Page 1
H O M E T E C H H O M E T E C H Projektionswecker SPU 900 A1 Projektionswecker Bedienungsanleitung Radio-réveil avec projection de l‘heure Mode d‘emploi Sveglia con proiezione ora Istruzioni per l‘uso KOMPERNASS GMBH KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ⋅...
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Die Geräteteile Das Gerät in Betrieb nehmen Radiobetrieb Reinigen Fehlerhilfe Hinweis zur Konformität Importeur Entsorgen Garantie & Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Gerätes resultieren, wird keine Gewährleis- diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschä- tung übernommen! den zu vermeiden. Hinweis Lieferumfang Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Infor- 1 Projektionswecker SPU 900 A1 mationen, die den Umgang mit dem Gerät 1 Bedienungsanleitung erleichtern. Technische Daten Warnung: Gefahr durch Netzanschluss: 220–240 V ~ , 50 Hz...
Page 5
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Was- • Der Netzstecker muss immer leicht zu- ser ein. Wischen Sie es nur mit einem gänglich sein, so dass im Notfall das leicht feuchten Tuch ab. Gerät schnell vom Stromnetz getrennt • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen werden kann.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze Hinweis zu Stoßspannungen des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist. (EFT/elektrischer schneller • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, Übergangsvorgang) und wie z. B. Kerzen auf oder neben das elektrostatischen Entladungen: Gerät. Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund Achtung bei Gewitter! elektrischer schneller Übergangsvor- gänge (Stoßspannung) bzw.
wecker, seine Einstellungen für Uhrzeit f PAGE/AL.SET - schaltet die Speicher- und Datum mit Hilfe des RDS-Signals zu seiten um/ruft die Alarm- aktualisieren. Falls Sie diesen Vorgang Funktion auf abbrechen wollen, drücken Sie eine g Display - Anzeige beliebige Taste. Sollte die automatische h A.M.S.
Page 8
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o, Abk. Diff. Stadt um die gewünschte Weltzeit einzustellen. -8 Los Angeles / USA Das Gedrückthalten einer der Tasten än- -7 Denver / USA dert die Anzeige schnell. Auch hier gilt -6 Chicago / USA die oben gezeigte Übersicht über die ein- -6 Mexico City / Mexico stellbaren Städte und der Zeitdifferenzen.
Page 9
6. Um die Erinnerungsfunktion zu deaktivie- ten gedimmt werden soll. Das Display g ren, programmieren Sie ein Datum, das in zeigt dann „DIM-T ON“. der Vergangenheit liegt. 3. Drücken Sie die DOWN-Taste i, um die- se Funktion wieder zu deaktivieren. Update-Funktion einstellen Über diese Funktion kann das Gerät die Display-Dimmerzeit einstellen...
Page 10
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio 6. Um wieder zurück zur Auswahl von Werk- die PAGE/AL.SET-Taste f, um die Weck- tagen, Wochenende oder ganzer Woche funktion aufzurufen. Mit den PRESET/ zu gelangen, halten Sie die SNOOZE/ ALARM +/– s/d Tasten wählen Sie den DIMMER-Taste y erneut 2 Sekunden lang gewünschten Alarmspeicherplatz aus.
Wechselnde Displayanzeigen einstellen Sender manuell einstellen Wenn das Gerät im Standby-Zustand ist, 1. Mit der BAND-Taste u wählen Sie das drücken Sie die Taste DOWN i. Im Display gewünschte Radioband aus, MW (AM) D– erscheint „ “ (für Uhrzeit und Datum). oder UKW (FM).
Page 12
„PAGE“ die Nummer der gerade ange- Lautstärke einstellen wählten Speicherseite. • Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt 2. Stellen Sie den gewünschten Sender ein. die Taste VOL. — q, um die Lautstärke zu 3. Drücken Sie kurz die Taste A.M.S. ME- verringern.
1. Klappen Sie dazu den Projektor t aus. Fehlerhilfe 2. Schalten Sie die Funktion mit der PROJEC- Das Gerät arbeitet nicht. TION-Taste a ein. > Steckt der Stecker des Netzkabels 2! fest 3. Richten Sie den Projektor t auf die in der Steckdose? gewünschte Stelle aus.
Entsorgen Die Garantieleistung gilt nur für Material-oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transport- Werfen Sie das Gerät keinesfalls schäden, Verschleißteile oder für Beschädigun- in den normalen Hausmüll. Die- gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter ses Produkt unterliegt der euro- oder Akkus. päischen Richtlinie 2002/96/EC.
Page 15
SOMMAIRE PAGE Usage conforme Accessoires fournis Caractéristiques techniques Instructions relatives à la sécurité Pièces de l'appareil Mise en service de l'appareil Mode radio Nettoyage Dépannage Remarque relative à la conformité Importateur Mise au rebut Garantie & service après-vente Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
éviter que des personnes ne soient bles- sées. Accessoires fournis 1 radio-réveil avec projection Attention de l‘heure SPU 900 A1 Un avertissement de ce niveau de danger si- 1 mode d'emploi gnale un dommage matériel potentiel. Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, Caractéristiques techniques...
Page 17
à la terre en bonne et due forme. La • Débranchez la fiche secteur avant tension secteur doit correspondre aux chaque nettoyage. indications figurant sur la plaque signa- Attention : risque de blessures ! létique de l'appareil. • Ne faites jamais de nœud sur le cordon •...
Remarque sur la coupure Attention : risque d'incendie ! d'alimentation • N'utilisez pas l'appareil à proximité de La touche de cet appareil sépare surfaces chaudes. l'appareil du réseau électrique. Par • N'installez pas l'appareil dans un en- ailleurs, l'appareil consomme du courant droit directement exposé...
il vous faut deux piles 1,5 V du type AAA/ o UP - Touche de sélection Micro. Elles ne sont pas comprises dans la vers le haut livraison. a PROJECTION - mettre en marche/ éteindre la projection 1. Ouvrez le volet du compartiment à de l‘heure piles 2@ au bas du réveil-radio.
Page 20
2. Appuyez sur les touches DOWN/UP i/ Abb. Diff. Ville o, pour régler la date en intervalles de +6 Dacca /Bangladesh jours. Le fait de maintenir enfoncée l'une +7 Bangkok / Thaïlande des touches permet de modifier rapide- +8 Singapour ment la date. +8 Hong Kong +8 Pékin /Chine Définir la ville...
Page 21
2. Appuyez sur la touche DOWN i, pour Déca- Ecran Explication lage désactiver la fonction d'actualisation. L’écran g affiche alors "UPDATE OFF". OFFSET 0 Dans votre fuseau horaire 3. Appuyez sur la touche UP o, pour activer (Local City) et dans le temps universel réglé, à...
Page 22
tion de l’écran s’effectue automatique- le symbole du type d’alarme (radio ou ment. signal sonore) clignotent. 2. Appuyez sur les touches DOWN/UP i/ 2. Appuyez sur les touches DOWN/UP i/ o, pour régler une autre heure. o, pour régler l'heure de réveil souhaitée. 3.
tières, maintenez à nouveau la touche Régler les affichages d'écran en SNOOZE/DIMMER y enfoncée pen- alternance dant 2 secondes. Lorsque l'appareil se trouve en état de veille, appuyez sur la touche DOWN i. L'écran 7. Après env. 15 secondes, l’écran g D–...
Page 24
Réglage manuel de la station g, affiche en dessous de "PAGE", le 1. Avec la touche BAND u, sélectionnez numéro de la page de mémorisation qui la plage de réception radio souhaitée, vient d'être sélectionnée. MW (AM) ou UKW (FM). 2. Réglez la station souhaitée. 2. Appuyez sur la touche UP o, pour cher- 3. Appuyez brièvement sur la touche A.M.S.
3. A l’aide des touches PRESET/ALARM +/— destinée à lire l'heure dans l'obscurité. De s/d, sélectionnez l’emplacement de mé- jour, dans des pièces bien éclairées, vous ne morisation de la station souhaitée. pourrez que difficilement utiliser la projection. Si la projection est activée, le symbole de la Réglage du volume projection s’allume sur l’écran g.
Nettoyez le boîtier du radio-réveil exclusive- Mise au rebut ment à l'aide d'un chiffon légèrement humidi- Le produit ne doit jamais être fié et un détergent doux. Veillez à ce qu'au- jeté dans la poubelle domestique cun liquide ne pénètre dans l'appareil ! normale.
Garantie & service après-vente Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez ap- peler le service après-vente concerné.
Page 29
INDICE PAGINA Uso conforme Volume di fornitura Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Componenti dell'apparecchio Messa in funzione dell'apparecchio Funzionamento della radio Pulizia Eliminazione dei guasti Avvertenza sulla conformità Importatore Smaltimento Garanzia & assistenza Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
Volume di fornitura tare danni materiali. Qualora sia impossibile 1 Sveglia con proiezione ora SPU 900 A1 evitare tale situazione pericolosa, essa può 1 manuale di istruzioni per l'uso dare luogo a danni materiali. Seguire le...
Page 31
• Tenere i bambini lontano dal cavo di gare rapidamente l'apparecchio dalla connessione e dall'apparecchio. I bam- rete elettrica in caso di emergenza. bini spesso sottovalutano i rischi collega- • Questo prodotto non è indicato per l'uso ti all'uso di apparecchi elettrici. da parte di persone (inclusi bambini) •...
ripristinarne il normale funzionamento. Attenzione in caso di temporale! Si consiglia di scollegare l'alimentazio- • In caso di temporale, gli apparecchi col- ne elettrica e collegarla di nuovo. Le legati alla rete elettrica potrebbero subi- pile (se presenti) devono essere estratte re dei danni.
funzione Timer Impostazione dell'ora - interruttore On/Off Per poter impostare l'orario e i seguenti pa- della funzione radio rametri, è necessario che la modalità radio 1( Regolatore di - per la messa a fuoco del- sia disattivata. Se non si preme alcun tasto messa a fuoco la proiezione dell’orario entro circa 15 secondi, l'apparecchio salva...
Page 34
3. Premere ripetutamente il tasto SNOOZE/ Abbr. Diff. Città DIMMER y, per impostare l‘ora legale -4 Caracas / Venezuela per l‘orario mondiale selezionato. -3 Rio De Janeiro / Brazil -3 Buenos Aires / Argentina Sposta- mento Display Spiegazione Universal Time orario Coordinated London / UK...
Page 35
1. Premere nuovamente il tasto MODE/ 3. Premere il tasto DOWN i per disattivare LOCK e. Nel display g appare l'indica- nuovamente questa funzione. zione della data „UPDATE ON“. Impostare l’orario di dimmer per il di- 2. Premere il tasto DOWN i, per disat- splay tivare la funzione di aggiornamento.
Page 36
1. Con la radio spenta premere il tasto = Venerdì = Sabato PAGE/AL.SET f, per richiamare la funzione di sveglia. Con i tasti PRESET/ = Domenica ALARM +/– s/d selezionare la posizio- 6. Per ritornare alla selezione dei giorni fe- ne di memoria allarme desiderata.
ogni ora, dalle 8:00 alle 23:00, con una 2. Premere nuovamente il tasto l per in- durata di 10 minuti. Inoltre, nel display g terrompere la funzione radio e impostare lampeggia il messaggio SDA. l'apparecchio nella modalità di Standby. Impostazione manuale delle emittenti Premere un qualsiasi tasto per disattivare l'al- 1.
Page 38
1. Con la radio accesa premere il tasto PAGE Impostazione del volume • In modalità radio premere ripetutamente il /AL.SET f, per richiamare la pagina di memoria 1-5 desiderata. Nel display g tasto Vol. — q, per diminuire il volume. A appare il numero della pagina di memo- destra nel display g viene rappresentato il rizzazione selezionata, alla voce „PAGE“.
Eliminazione dei guasti bile poter utilizzare tale funzione. Con la pro- iezione attivata, il simbolo della proiezione L'apparecchio non funziona. compare nel display g. > La spina del cavo di rete 2! è stata salda- 1. Aprire in tal caso il proiettore t. mente inserita nella presa di rete? 2. Attivare la funzione con il tasto PROJEC- >...
Smaltimento Garanzia & assistenza Non gettare per alcun motivo Questo apparecchio è garantito per tre anni l'apparecchio insieme ai normali a partire dalla data di acquisto. L'apparec- rifiuti domestici. Questo prodotto chio è stato prodotto con cura e debitamente è soggetto alla Direttiva Europea collaudato prima della consegna.
Page 41
INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften De onderdelen Het apparaat in gebruik nemen Radiofunctie Reinigen Verhelpen van storingen Opmerking over de conformiteit Importeur Milieurichtlijnen Garantie & service Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De aanwijzingen in deze waarschuwing op- fabrikant geen aansprakelijkheid! volgen om materiële schade te vermijden. Inhoud van het pakket Opmerking Een opmerking wijst op extra informatie, die 1 projectie wekker SPU 900 A1 de omgang met het apparaat verge-makkelijkt. 1 gebruiksaanwijzing Waarschuwing: gevaar door Technische gegevens elektrische schok! Netstroom: 220–240 V ~ , 50 Hz...
Page 43
• Dompel het apparaat nooit onder in lijke of geestelijke vermogens of met water. Veeg het alleen af met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan vochtige doek. kennis, tenzij ze onder toezicht staan • Stel het apparaat niet bloot aan de van een voor hun veiligheid verant- regen en gebruik het ook nooit in een woordelijke persoon of van die persoon...
Wellicht moet het apparaat worden los- Let op in de omgang met gekoppeld van de netstroom en opnieuw batterijen daarop worden aangesloten. De batte- Het apparaat gebruikt batterijen als ge- rijen (indien aanwezig) moeten uit het ap- heugenbeveiliging. In de omgang met paraat worden genomen en er opnieuw batterijen dient u het volgende in acht in worden gezet.
Tijd instellen k NAP|USER - gebruiker-omschakeling, Om de tijd en de volgende parameters in te timer-functie stellen moet de radiofunctie uitgeschakeld - aan/uit-knop van de zijn. Als er binnen ca. 15 seconden geen radiofunctie toets wordt ingedrukt, slaat het apparaat de 1( Focus-regelknop - om de tijdprojectie instelling op en verlaat het de instel-modus.
Page 46
geldt het bovenstaande overzicht voor de Afk. Ver- Plaats: schil steden die ingesteld kunnen worden en -5 Toronto / Canada van de tijdverschillen. -5 Montreal / Canada 3. Druk meermaals op de SNOOZE/D�M- D�M- MER-toets y, om voor de gekozen wereld- -4 Caracas / Venezuela tijd een zomertijdverschil in te stellen. -3 Rio de Janeiro / Brazil -3 Buenos Aires / Argentina Tijdver- LCD-...
Page 47
Update-functie instellen Display-dimmertijd instellen Via deze functie kan het apparaat de instel- 1. Druk opnieuw op de MODE/LOCK-toets lingen voor de tijd automatisch aan de hand e. Het display g geeft „DT 23:00 ON“ van de RDS-bestanden actualieren. als de tijd aan, waarop het display auto- matisch wordt gedimd. 1. Druk opnieuw op de toets MODE/LOCK 2. Druk op de toetsen DOWN/UP i/o, e.
Page 48
6. Om weer terug te keren naar de keuze g knipperen de laatst ingestelde wektijd van werkdagen, weekeinde of hele week, en het symbool voor het soort alarm (ra- houdt u de SNOOZE/DIMMER-toets y dio of geluidsignaal). opnieuw 2 seconden lang ingedrukt. 2. Druk op de toetsen DOWN/UP i/o, 7. Na ca. 15 seconden gaat het display g om de gewenste wektijd in te stellen.
Wisselende display-meldingen instellen 2. Druk op de toets UP o, om naar zenders Als het apparaat in standby-modus staat, drukt te zoeken met een hogere frequentie dan u op de toets DOWN i. Op het display de zenders die op het display worden D–...
Page 50
2. Stel de gewenste zenders in. actuele volume in stappen van V 0 - 18 3. Druk kort op de toets A.M.S. MEMORY weergegeven. h. Op het display g knipperen het cijfer • Druk herhaald op de toets Vol. + w, om en de geheugenplaats-melding „MEM“.
Verhelpen van storingen 3. Richt de projector t op de gewenste plaats. Voordat u de projector t -indien Het apparaat werkt niet. gewenst- terzijde kunt draaien, moet u de > Steekt de stekker van het netsnoer 2! sokkel ervan voorzichtig uit de apparaat- stevig in het stopcontact? behuizing omhoog trekken. 4. Stel de mededeling scherp met de focus- > Is de automatische zekering eventueel regelknop 1(.
Milieurichtlijnen Garantie & service Deponeer het apparaat in geen U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- geval bij het normale huisvuil. Dit af de aankoopdatum. Het apparaat is met product is onderworpen aan de de grootst mogelijke zorg vervaardigd en Europese richtlijn 2002/96/EC.