Télécharger Imprimer la page

Fiamma 98655-904 Instructions De Montage page 10

Fiat ducato; citroën jumper; peugeot boxer
Masquer les pouces Voir aussi pour 98655-904:

Publicité

FIAMMASTORE
Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste norme di
IT
montaggio e utilizzo nonché delle normative del codice stradale del paese di circolazione possono
causare gravi danni in ordine ai quali la ditta produttrice declina ogni responsabilità.
Prima del montaggio assicurarsi la compatibilità con il veicolo sul quale il prodotto deve essere installato.
È obbligatorio verifi care sempre la suffi ciente solidità della parete/tetto/portellone del veicolo e che
essa/o sia idonea a garantire la resistenza dei punti di ancoraggio.
Lees de volgende instructies en waarschuwingen zorgvuldig door; niet-naleving van deze montage- en
NL
bedieningsvoorschriften en van de verkeersregels in het land van gebruik kan ernstige schade veroorzaken
waarvoor de fabrikant niet verantwoordelijk is.
Controleer voor de montage of deze compatibel is met het voertuig waarop het product moet worden
geïnstalleerd. Het is verplicht om altijd de voldoende stevigheid van de wand/dak/achterklep van het
voertuig te controleren en of het geschikt is om de weerstand van de ankerpunten te kunnen garanderen.
Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna. Försummelse att följa dessa
SV
monteringsinstruktioner och bruksanvisningen samt trafi kreglerna i landet där fordonet används kan
leda till allvarliga skador som tillverkaren inte ansvarar för. Innan monteringen, se till att produkten är
kompatibel med fordonet som den installerats på.
Se alltid till att väggen/tak/dörren på fordonet är stabil och att den är lämplig för att motstå
förankringspunkterna.
Læs omhyggeligt følgende anvisninger og advarsler. Manglende overholdelse af disse monterings- og
DA
brugsanvisninger, samt færdselsloven i landet hvor der køres, kan forårsage alvorlige skader, som
fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for. Før produktet monteres, skal man sikre sig, at det er
kompatibelt med køretøjet, det monteres på.
Det er altid påbudt at sikre, at køretøjets væg/tag/bagklap er tilstrækkelig solid, og at den er egnet til at
garantere forankringspunkternes styrke.
Les følgende instruksjoner og advarsler nøye. Manglende overholdelse av disse monteringsstandardene
NO
og bruksbetingelsene og for veitrafi kkloven i brukslandet vil kunne forårsake alvorlige skader som
selskapet fraskriver seg alt ansvar for.
Før montering må du forsikre deg om at produktet er kompatibelt med kjøretøyet som det skal
monteres på.
Det er påbudt å alltid kontrollere at veggen/tak/dørapå kjøretøyet er tilstrekkelig solid og at er egnet slik
at resistensen til forankringspunktene kan garanteres.
Lue huolellisesti seuraavat ohjeet ja varoitukset. Näiden asennus- ja käyttöohjeiden noudattamatta
FI
jättäminen tai käyttömaan tieliikennettä koskevien määräysten vastainen käyttö voivat aiheuttaa vakavia
vahinkoja, joiden osalta valmistajayhtiö kieltäytyy kaikesta vastuusta.
Ennen asennusta on tarkistettava ajoneuvon yhteensopivuus asennettavan tuotteen kanssa. On
pakollisesti tarkistettava aina, että ajoneuvon seinä/katto/luukku on riittävän kestävä ja että se pystyy
takaamaan tarvittavan kestävyyden kiinnityspisteissä.
Ler com atenção as seguintes instruções e advertências; o desrespeito por estas normas de
PT
montagem e utilização assim como pelas normas do código da estrada do país de circulação
pode causar graves danos relativamente aos quais a empresa produtora declina quaisquer
responsabilidades.
Antes da montagem certifi car-se da compatibilidade com o veículo no qual o produto deve ser
instalado.
É obrigatório verifi car sempre a sufi ciente solidez da parede/teto/porta traseira do veículo e que a
10
mesma seja idónea para garantir a resistência dos pontos de ancoragem.

Publicité

loading