Page 1
Instructions de montage pattes Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio delle staffe Montage-instructies beugels Monteringsanvisningar för fästena Monteringsvejledning til beslag Instruksjoner for montering av stenger Kannattimien asennusohjeet Instruções de montagem dos suportes RENAULT TRAFIC 98655Z087 100 mm F40van...
Page 2
FIAMMASTORE M8x70 8,4x17x1,6 ISO 7380 UNI 6592 M4x14 4,3x16x1 6,1x11x1,6 M6x25 UNI 7688 DIN 9021 UNI 7474 UNI 1751 UNI 5931 4,2x25 M6x30 ISO 7050 DIN 982 DIN 982 UNI 5931 8,2x14,8x2 n°10 n°3 UNI 1751...
Page 3
FIAMMASTORE 100 mm KIT RENAULT TRAFIC L1: Short wheel base Kort hjulbas Kort akselafstand Kurzer Radstand Empattement court Kort akselavstand Batalla corta Lyhyt akseliväli Passo corto Distância entre eixos curta Korte wielbasis Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö...
Page 4
FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
Page 5
FIAMMASTORE ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems; in case they are not, they must be properly shimmed using the spacers to ensure the alignment. The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly aligned to the roof of the vehicle.
Page 6
FIAMMASTORE VIKTIG: INSTALLASJON AV FESTESETTET Stengene må alltid være korrrekt plassert på linje seg i mellom, for å unngå problemer senere. Hvis de ikke er det må du bruke avstandsstykker slik at du garanterer korrekt plassering. Installasjon av markisen kan kun skje hvis stengene er plassert perfekt på linje med taket på...
Page 12
FIAMMASTORE Before tightening the screws, make sure that the awning position doesn’t prevent theopening of the rear door. Vor dem Anziehen der Schraube, die Position der Markisen kontrollieren, welche das komplette Öffnen der Schiebetür ermöglichen muss. Avant de serrer les vis, vérifi er la position du store qui doit permettre l’ouverture complète du hayon arrière.
Page 14
FIAMMASTORE ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are fi rmly attached (especially after the fi rst kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted. ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
Page 15
Garantía Fiamma. En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente puede hacer valer la garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido comprado.
Page 16
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)