Page 1
PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTALLASJONSFORSKRIFTER NOTICE DE MONTAGE Sauna 1E 3800 mm x 2000 mm / 44 mm 7,6 m 44 mm 2090 mm 2780 mm ID 5089, Versio 20, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 22, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E...
Page 2
Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Dimensionstegninger / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Sauna 1E: 3800 x 2000 mm ID 5089, Versio 20, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 22, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 24, Pvm 10/29/2020, Sauna 1-E...
Page 3
Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Dimensionstegninger / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Sauna 1E: 3800 x 2000 mm ID 5089, Versio 20, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 22, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 24, Pvm 10/29/2020, Sauna 1-E...
Page 4
Sauna 1E 3800 x 2000 mm / 44 mm Beskrivelse Perustuspuu Grundbalk Fundamentbjelke Fundamentbjælk Peitelauta perustuspuiden Täckbräda framför grund- Dækkebræt foran funda- List foran fundamentbjelkene eteen balkarna mentbjælkerne Lattialauta pukuhuoneeseen Golvbräda Gulvbord Gulvbrædder Lattialauta (ympärihöylätty) Golvbräda till bastun Gulvbord til badstue Gulvbrædder til sauna...
Page 5
Osaluettelo / Komponentlista / Deleliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Poutre de fondation Foundation beam 48 x 98 x 3000 Planche de couverture devant les Covering board for founda- 20 x 95 x 3800 poutres de fondation tion beam...
Page 6
Sauna 1E 3800 x 2000 mm / 44 mm Beskrivelse Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi, lovettu oven yläpuoli Väggtimmer, ovanför dörren Tømmerstokk Vægbrædder Päätykolmio Gaveltriangel Gavltrekant Gavltrekant Päätyräystäslauta Gavelbräda Takfotbord Vindskeder Tuulilauta Vindskiva Vinddekkebord Lister til fastgørelse af tagpap Hirsi Väggtimmer...
Page 7
Osaluettelo / Komponentlista / Deleliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Madrier 44 x 135 x 800 Madrier 44 x 135 x 4000 Pignon Gable triangle 44 x 675 x 3712 Planche de rive Fascia board 16 x 145 x 2300...
Page 8
Yleistä Förord Generelt Hyvä asiakas, Bästa byggare, Kjære kunde, kiitos että valitsit juuri tämän tack för att du har valt denna träd- takk for at du valgte dette produktet kevythirsituotteen. Pyydämme sinua gårdsstuga. Var vänlig och läs dessa laget av lett tømmer. Vi ber deg lukemaan pystytysohjeet kokonai- instruktioner noggrant före monte- om å...
Page 9
Forord Foreword Avant-propos Kære kunde, Dear customer, Cher client, Thank you for choosing this light Nous vous remercions d’avoir choisi Tak for at du har valgt denne bjæl- log product. Please read the cet abri. Lisez ces instructions kehytte. Læs venligst hele brugs- instruction manual carefully in full avec soin avant de commencer anvisningen grundigt igennem, før...
Page 10
Pystytys- Monterings- och Monterings- ja huolto-ohjeet skötselanvisningar og vedlike- holdsanvisning Ennen pystytystä Före monteringen Valmiiksi työstetyt kevythirret ja Färdigbearbetade lättstockar och Før montering muut osat on pakattu suojakääree- andra delar har packats i förpack- De ferdigbehandlede tømmer- seen. Jos tuotetta ei pystytetä heti, ningsplast.
Page 11
Montage og Assembly and Les instructions vedligeholdelse maintenance de montage et de instructions maintenance Inden montage Bearbejdede stammer og andre Before assembly Avant montage dele er blevet pakket ind i beskyt- Machined logs and other parts Les madriers et autres pièces ont tende indpakning.
Page 12
Perustukset Grund Fundament Tärkein tekijä onnistuneelle pystytyk- En välgjort grund är den viktigaste Den viktigste forutsetningen for en selle on hyvin tehty perustus. Pohjan förutsättningen för att lyckas med vellykket oppsetting av bygget er et tulee olla hyvin tasoitettu ja täysin bygget.
Page 13
Fundament Foundation Fondation Det vigtigste aspekt af konstruktio- The most important aspect of the Des fondations effectuées avec soin nen er et velforberedt fundament. construction is a well-prepared sont un facteur déterminant pour foundation. It must be flat, com- un montage réussi. Les fondations Det skal være fladt, fuldstændigt pletely level and devoid of any doivent être parfaitement de niveau.
Page 14
Ovet ja ikkunat Dörr och fönster Dør og vindu Oven sivukarmien etäisyyden toisis- Distansen mellan dörrens sidokar- Avstanden mellom dørsidekarmene taan täytyy olla alhaalla täsmälleen mar måste vara exakt densamma må være nøyaktig den samme både sama kuin ylhäällä. Oven/ovien både uppe och nere.
Page 15
Dør og vindue Door and window Dans la pratique les fondations sont usinées environ 5-10 millimètres plus Indbyrdes afstand mellem dørsi- The distance between sides of the petites que la surface de l’abri pour dekarmene skal være nøjagtig ens door frame must be exactly the les mêmes raisons.
Page 16
Katto- ja lattialaudat Tak- och golvbrädor Tak- og gulvbordene Vankant och hyvelspår som normalt Katto- ja lattialaudan takaosa on Vannkant og høvelspor som förekommer på baksidan av tak- normaalisti vajaasärmäinen, ja tämä normalt forekommer på baksiden av och golvbrädorna tillhör produkten ei ole vika vaan kuuluu tuotteeseen.
Page 17
Tag- og gulvbrædder Roof and floor boards Voliges et le plancher Il est normal que le dessous des Tag- og gulvbrættets bagside er It is normal that the back side of the lames de plancher soit flache. Ce normalt vankantet, hvilket ikke er roof and floor boards has wane on n’est pas un défaut mais une parti- fejl, men hører til produktet.
Page 18
Skyddsbehandling Pintakäsittely Beskyttende behandling Virket som används för Lillevilla- Lillevilla-tuotepaketeissa oleva puu - produkter är obehandlat, förutom Trevirke som brukes for produksjon tavara on käsittelemätöntä, paitsi grundbalkarna och terassbrädorna, av LILLEVILLA-produkter er ikke...
Page 19
Overfladebehandling Traitement de protection moisture content of the timber and Træet der er brugt til LILLEVILLA Le bois utilisé pour les produits will rectify itself in due course. LILLEVILLA n’a pas été traité, à...
Page 20
Huoltotoimet Skötsel Vedlikehold Mökin turvallinen ja pitkäikäinen Ett tryggt och långvarigt bruk av Sikker og langvarig bruk av hytta käyttö edellyttää osien kiinnityksen stugan förutsätter regelbunden forutsetter regelmessig ettersyn ja kunnon säännöllistä tarkistamista kontroll av delarnas fästen och skick av fester og delenes tilstand samt ja tarvittaessa huoltamista (erityisesti samt underhåll vid behov (gäller vedlikehold ved behov.
Page 21
Vedligeholdelse Maintenance Maintenance Sikker langvarig brug af bygningen Safe long-term use of the building L’utilisation sûre et durable de l’abri kræver regelmæssig kontrol, even- requires regular checking, possible demande un contrôle régulier tuel erstatning af dele og inspicere reparation of the fastenings and des pièces et de l’état de l’abri et, tilstanden af delene.
Page 22
Materiaalimääritykset Materialdefinitioner Materialedefinisjoner Puu on luonnonmateriaalia, joten Trä är ett naturligt material med Tre er et naturlig materiale med oksat, oksaryhmät, halkeamat, uppenbara och tillhörande egenska- åpenbare og tilhørende egenskaper, oksissa olevat hiushalkeamat, per, såsom kvistar och kvistgrupper, f.eks. kvister og kvistgruper, sprek- pihkaisuus ja kiertyminen ovat puulle sprickor, hårfina sprickor i kvistar, ker, hårfine sprekker i kvister, harpiks...
Page 23
Materialebestemmelser Material definitions Coupez avec un couteau toujours tourné vers l’extérieur. Lorsque vous Træ er et naturmateriale, så grene, Wood is a natural material and coupez ou sciez, ne gardez pas vos grengrupper, revner, revner ved therefore, knots, knot groups, doigts derrière le bois.
Page 24
Sauna 1E: Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage ID 5089, Versio 20, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 22, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 24, Pvm 10/29/2020, Sauna 1-E...
Page 25
Perustus / Fundament / Fundament / Fundament / Foundation / Fondation Perustuspuiden asennus / Montering av grundbalkarna / Montering av fundamentbjelker / Montering af fundamentbjælkerne / Installation of foundation beams / Installation les solives de fondation 3790 Perustuspuita 12 kpl Grundbalkar 12 st Fundamentbjelker 12 st Fundamentbjælker 12 st...
Page 26
FI Asenna hirret C1 ja D1 (korkeus NO Plasser tømmerstokkene C1 GB Place the logs C1 and D1 (height noin 7 cm) mittapiirrosten og D1 (høyde ca. 7 cm) som vist about 7 cm) as on the dimensioa osoittamalla tavalla. Näissä ei ole på...
Page 27
Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster och dörr / Vegger, vinduer og dør / Vægge, vindue og dør / Walls, window and door / Murs fenêtre et porte Hirsikehän pystytys puoliväliin asti / Montering av timmerramen halvvägs / Installasjon av vegger halvveis / Installation af vægge halvveis / Assembly of log frame half way / Le montage de la structure en madriers jusque à...
Page 28
Ovi- ja ikkunakarmin asennus / Montering av dörr- och fönsterkarm / Montase av dør- og vinduskarmen / Samling af dør- og vindueskarmen / Assembly of door and window frames / Assemblage du cadre de la porte et cadre de la fenêtre FI Asenna listat karmien molemmin NO Fest plankene på...
Page 29
Ovi- ja ikkunakarmin asennus / Montering av dörr- och fönsterkarm / Montase av dør- og vinduskarmen / Samling af dør- og vindueskarmen / Assembly of door and window frames / Assemblage du cadre de la porte et cadre de la fenêtre Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger...
Page 30
Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Forberedelse til installasjon av tak / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de toiture FI Seinien pystytyksen jälkeen on NO Etter montasje av vegger monter GB After assembling the walls, aika asentaa päätykolmiot.
Page 31
Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Montering af gavl trekant / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 5089, Versio 20, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 22, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 24, Pvm 10/29/2020, Sauna 1-E...
Page 32
Kattokannattajien asennus / Montering av takbalk / Installasjon av takbjelke / Montering af tagbjælke / Assembly of rpurlins / Montage de pannes Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 5089, Versio 20, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 22, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 24, Pvm 10/29/2020, Sauna 1-E...
Page 33
Kierretankojen asennus / Installation av gängstänger / Montasje av gjengestenger / Montering af stænger med gevind / Installation of threaded rods / L’installation des tiges filetées Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 5089, Versio 20, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 22, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 24, Pvm 10/29/2020, Sauna 1-E...
Page 34
Katto / Tak / Tak / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Takinstallasjon / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux FI Ennen kattolautojen asentamista NO Før legging av takbordene, GB Before laying the roof boards,...
Page 35
Saunan sisäkatto / Innertaket i bastun / Taklist for badstue / Tagbrædderne til saunaen / Ceiling in sauna / Les planches du toit à l’intérieur du sauna FI Saunan sisäkattolaudat naulataan NO Taklistene inne i badstuen spikres GB The ceiling boards for the sauna alta päin kiinni vierrepuuhun sekä...
Page 36
Palahuovan asennus / Montering av shingel / Montasje av shingel / Montering af bitumenplader/ Assembly of roofing shingles / Installation shingles Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 5089, Versio 20, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 22, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 24, Pvm 10/29/2020, Sauna 1-E...
Page 37
Palahuovan asennus / Montering av shingel / Montasje av shingel / Montgering af bitumenplader / Installation of roofing shingles / Installation shingles FI: Palahuopa eli bitumipaanu akplattorna (takshingel) monteras akplattorna (takshingel) monteras SV: T NO: T asennetaan suoraan kattolaudan direkt på takbrädorna. Den lämpligaste direkt på...
Page 38
Palahuovan asennus / Montering av shingel / Montasje av shingel / Montgering af bitumenplader / Installation of roofing shingles / Installation shingles Bitumenpladerne lægges direkte Bitumen shingles are attached Les plaques de shingles sont på tagbrædderne. Det er lettest at directly to roofboards.
Page 39
Lattia / Golv / Gulv / Gulv / Floor / Plancher Lattian asennus / Montering av golv / Installasjon av gulv / Installation af gulv Installation of floor / Installation du plancher FI Aloita lattian asennus seinästä. Käytä lautaa apuna naulatessa laudat kiinni aluspuihin. Sahaa viimeinen lauta siten, että...
Page 40
Viimeistely / Finish / Ferdigbehandling Finish / Finishing / Finissage FI Naulaa peitelaudat oven ja/tai ikkunan yläpuolelle karmiin, ei hirteen. Peitelaudan on tarkoitus peittää oven ja/tai ikkunan yläpuolen hirsien liikkumavara. SV Spika fast täckbrädan ovanför dörr och/eller fönster i karmen, inte väggtimret.
Page 41
FI Korkeussäätö NO Høydejustering GB Adjusting vertically Irrota ensin saranan suojahattu (1) ja Til å begynne med skru av hengselens First screw off the covering hat of löysää kiinnitysruuvi, jos saranassa on dekkhette (1). Løsne festeskrue hvis the hinge (1). Loosen the fixing screw sellainen (2).
Page 42
Saunan lauteet ja jakkara / Bastulave och pall / Badstubenker og pall /Bænke og skammel til saunaen / Sauna benches / Siège de sauna et tabouret FI Saunan lauteet on valmiiksi koottu. NO Monter badstubenkene på GB Install the sauna benches by fixing Ne asennetaan seiniin ruuveilla støttene som festes i veggene the supports for the benches to the...
Page 43
Sauna Badstue Sauna Rakennettaessa sauna täytyy When building a sauna, the builder Når du bygger badstue, må rakentajan ottaa huomioon must consider the regulations byggherren alltid følge regelverket saunatulisijoihin ja hormeihin concerning sauna stoves and chim- som gjelder badstuovner og kohdistuvat määräykset.
Page 44
Forhandler informasjon Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 5089, Versio 20, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E ID 5089, Versio 22, Pvm 11/30/2017, Sauna 1-E...