Page 1
PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTALLASJONSFORSKRIFTER NOTICE DE MONTAGE Lillevilla 320 5100 mm x 3000 mm / 44 mm 15,3 m 44 mm 1960 mm 2490 mm ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 2
Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Dimensionstegninger / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 320: 5100 x 3000 mm ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 3
Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Dimensionstegninger / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 320: 5100 x 3000 mm ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 5
44 x 135 x 5300 1 Madrier Log, drilled 44 x 135 x 1795 Madrier Log, drilled 44 x 135 x 565 All measurements approximately. We reserve the right to make technical changes. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 6
Tømmerstokk Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Seinähirsi, vasen Väggtimmer, vänster Tømmerstokk, venstre side Vægbrædder, venstre Seinähirsi, oikea Väggtimmer, höger Tømmerstokk, høyre side Vægbrædder, højre Räystäslauta Takfotbräda Takfotbord Sternbræt ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 7
Madrier, côté droite Log, right side 44 x 135 x 3690 1 Planche de rive Fascia board 16 x 95 x 3690 All measurements approximately. We reserve the right to make technical changes. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 8
Kaikkeen uudisrakentamiseen tarvi- på förhand vilka byggnadslov du taan yleensä rakennus- tai toimen- behöver. pidelupa. Tarkista asia paikallisilta Spør det lokale bygningskontoret på rakennusvalvontaviranomaisilta forhånd hvilken byggetillatelse du ennen rakentamiseen ryhtymistä. trenger. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
En général, toutes les nouvelles constructions sont assujetties à un permis de construire ou à une déclaration de travaux. Nous vous conseillons de toujours consulter la législation locale avant de commencer le montage. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 10
Lettstokkene er pakket i beskyttel- suosituksia. Återvinn plast, band och stödkäp- sesplast og forseglet med plastbånd. parna enligt lokala anvisningar. Plasten, båndene og støttelekterne skal resirkuleres i samsvar med lokale bestemmelser. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Les madriers sont emballés dans une bâche et ils sont immobilisés avec un cerclage en plastique. Recyclez la bâche d’emballage, le cerclage en plastique et les chevrons, selon la réglementation de traitement des déchets de votre commune. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 12
De ytterste grunnbjelkene koittaa sitä, että perustukset tehdään grundbalken. Dessutom fungerar de fungerer også som kantstøtte for n. 5-10mm pienemmiksi kuin mökin yttersta grundbalkarna som kant- gulvbordene. pohja-ala on. stöd för golvbrädorna. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 13
(en option sur certains modèles). ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 14
Skjæres forsiktig Tukirimat uten å skade treverket. Stödkäppar Skær forsigtigt uden Støttebjelker at beskadige træet Støttebjælker Cut carefully without Package beams damaging the wood Découpez soigneusement sans ndommager le bois ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 15
Évitez d’ouvrir trop cette dernière, elle pourrait alors se déboîter des charnières d’avant plus si l’entrebâilleur n’a pas été installée. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 16
Ovanpå den här bitumiliimalla. Asenna viimeisenä underfilten fäster man sedan den katon harjalle tuleva huopakaista. slutliga takläggningen (ingår inte i Tämän alushuovan päälle pitää leveransen). asentaa lopullinen katemateriaali (ei sisälly toimitukseen). ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 17
Il est vivement conseillé de Ovenpå denne underfilt fæstnes la remplacer aussi tôt que possible avec senere den endelige tagbelægning une couverture plus qualitatif que n’est (følger ikke med leverancen). pas inclus dans livraison. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 18
Tarvittaessa estä tämä inn i hjørner, kvister, sprekker esimerkiksi silikonin avulla. eller skjøter. Ved behov kan dette forhindres med f.eks. silikon. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 19
This can be pièces. Si cela s’avère nécessaire, silikone, når det kræves. prohibited with silicon, if needed. vous pouvez appliquer de la silicone. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 20
Merk at montering av bygget Notera att monteringen kräver lite että pystytys edellyttää hieman forutsetter noe kyndighet. Be om erfarenhet. Vid behov, be hjälp av en osaamista. Tarvittaessa pyydä apua profesjonell assistanse ved behov. yrkeskunnig. ammattilaiselta. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 21
Veuillez noter que l’assemblage demande un peu d’expérience et de savoir- faire dans le bâtiment. Si nécessaire n’hésitez pas à demander l’aide d’un professionnel. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 22
Om kunden börjar eller fortsätter godkjent produktet. reklamaatio. Mikäli asennustyöt aloi- monteringen, har han/hon godkänt tetaan tai niitä jatketaan, on asiakas produkten. hyväksynyt tavaran. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 23
En cas de défaut ou de malfaçon, contactez immédiatement votre revendeur afin de faire une récla- mation écrite. Si le montage de votre abri est déjà commencé, nous considérons que vous avez accepté le matériel tel quel. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 24
Lillevilla 320: Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 25
/ Les gjennom veiledningen før du begynner monteringen! / Læse hele vejledningen, før du begynder montering ! / Read through the whole manual before you start building your cabin / Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage ! ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 26
Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model./ The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model. / Les dessins sont indicatifs et la numérotation applique uniquement à ce modèle. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 27
Fästning av första timmervarvet till grundbalkarna Festing av første tømmerstokker til fundamentbjelker De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams 3,4x100 La pose des premiers madriers sur les solives ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 28
Un serre-joint standard peut être également utilisé. Celui-ci sera vissé sur le madrier. Cet outil a une grande force de torsion et un madrier déformé sera plus facilement posé à l’aide de cet outil. Faites attention à ne pas abimer le madrier. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 29
Kontroller målet og composantes du cadre de la porte en måtten och justera vid behov. juster om nødvendigt. utilisant des clous et des vis, comme indiqué ci-dessous. Vérifiez les mesures et ajuster si nécessaire.. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 30
FR fixez les planches S13 sur les deux côtés du cadre de porte avec des vis 4 x 40 mm et avec de la colle (colle non incluse) comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Pré-percez avant! ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 31
4x40mm et avec de la colle (colle sømning! Montere vinduet. du skruvar! Montera fönstret på plats. non incluse) comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Pré-percez avant de clouer! 19x95x1100 4x40 19x95x1270 19x95x858 ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 32
Attention, il y a un sens, un a inclination à gauche, et l’autre à droite. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 33
Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Montering af gavl trekant / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon 4,5x70 ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 34
Kattokannattajien asennus / Montering av takbalk / Installasjon av takbjelke / Montering af tagbjælke / Assembly of purlins / Montage de pannes 2,8x75 ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 35
Kierretankojen asennus / Installation av gängstänger / Montasje av gjengestenger / Montering af stænger med gevind / Installation of threaded rods / L’installation des tiges filetées ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 36
Katto / Tak / Tak / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Takinstallasjon / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit 1,7x45 ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 37
être fixées côte à côte samma metod för resten av taket. en laissant 1 ou 2 mm d’espace entre chaque volige. et vérifiez les différences. Utilisez la même technique pour assembler l’autre partie du toit. 1,7x45 ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 38
Laisser un espace de quelques millimètres lorsque vous scierez la dernière lame pour qu’elle se fixe bien contre le mur. ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 39
Först löses fästningsskruvarna av findes en. Drej justeringsskruen med dörrbladens gångjärn med ett par varv uret med en unbrakonøgle AV5 (3) (4). Dörren rör sig åt låssidan genom for at hæve døren. Dørhængslerne ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...
Page 40
Jälleenmyyjätiedot Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeinformasjon Forhandler informasjon Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 5460, Versio 12, Pvm 2/20/2018, Lillevilla 320...