Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 7 - Anl_TH_TS_1525_eco_SPK1.indb 7 Anl_TH_TS_1525_eco_SPK1.indb 7 29.04.14 13:03...
Page 8
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
20 Schraube Achtung! 21 Nut Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22 Skala cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23 Anschlagschiene Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24 Halter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25 Schlitz weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26 Schraube se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 27 Schlitz...
• Sägeblattschutz Veränderungen an der Maschine schließen eine • Schiebestock Haftung des Herstellers und daraus entstehende • Parallelanschlag Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä- • Gummifuß (4x) ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko- • Queranschlag faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. • Anschlagschiene Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma- •...
Geräusch und Vibration Restrisiken Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug sprechend EN 61029 ermittelt. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Betrieb können im Zusammenhang mit der Bauweise Schalldruckpegel L ......99,2 dB(A) und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Unsicherheit K ..........
6. Montage 6.3.1. Einstellung für maximale Schnitte (Abb. 5/6/7) • Spaltkeil (5) nach oben schieben, bis der Ab- Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und stand zwischen Sägetisch (1) und Oberkante Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Spaltkeil (5) ca. 10 cm beträgt. Netzstecker zu ziehen.
7. Bedienung gewünschte Maß eingestellt werden. • Durch Drücken des Exzenterhebels (12) kann der Parallelanschlag in der gewünschten Po- 7.1. Ein/Aus-Schalter (Abb. 1) • sition festgeklemmt werden. Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die- Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn des 7.3.3.
Page 14
• Die Kappe am Sägeblattschutz kann abge- 8.1.3. Schneiden sehr schmaler Werkstücke nommen werden, so dass am Sägeblatt- (Abb. 20) • schutz ein Absauschlauch angeschlossen Für Längsschnitte von sehr schmalen werden kann. Werkstücken mit einer Breite von 30 mm und •...
9. Austausch der 10.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Netzanschlussleitung gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Artikelnummer des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller • Ident-Nummer des Gerätes oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- •...
Page 16
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Page 18
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Page 19
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 21
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Assembly 7. Using the saw 8. Operation 9. Replacing the power cable 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 11.
Page 22
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
25 Slot Important! 26 Screw When using the equipment, a few safety pre- 27 Slot cautions must be observed to avoid injuries and 28 Guide rail damage. Please read the complete operating 29 Leg instructions and safety regulations with due care. 30 Cross strut Keep this manual in a safe place, so that the in- 31 Longitudinal strut...
• 3. Proper use Harmful emissions of wood dust when used in closed rooms. The bench-type circular saw is designed for the slitting and cross-cutting (only with the cross 4. Technical data stop) of all types of timber commensurate with the machine‘s size.
• nes and other neighboring operations. Reliable Before you actuate the On/Off switch, make workplace values may also vary from country to sure that the saw blade is correctly fitted and country. With this information the user should at that the machine’s moving parts run smoothly. least be able to make a better assessment of the dangers and risks involved.
7. Using the saw 6.3.1. Setting for maximum cuts (Fig. 5/6/7) • Push up the splitter (5) until the gap between the saw table (1) and the upper edge of the 7.1. ON/OFF switch (Fig. 1) • splitter (5) equals approx. 10 cm. To turn the saw on, press the green button •...
• 8. Operation You can clamp the parallel stop in the requi- red position by pressing the eccentric lever (12). Important!! • After every new adjustment we recommend 7.3.3. Setting the stop length (Fig. 9) you to make a trial cut in order to check the •...
9. Replacing the power cable 8.1.2. Cutting narrow workpieces (Fig. 19) Be sure to use a push stick (3) when making longitudinal cuts in workpieces smaller than 120 If the power cable for this equipment is damaged, mm in width. A push block is supplied with the it must be replaced by the manufacturer or its saw! Replace a worn or damaged push stick im- after-sales service or similarly trained personnel...
11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Page 30
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Page 31
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Page 32
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 33
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Montage 7. Commande 8. Service 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
Page 34
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
20 Vis Attention ! 21 Rainure Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 22 Graduation certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 23 Rail de butée blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 24 Support tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 25 Fente sécurité.
• Barre transversale (2x) Toute modifi cation de la machine entraîne • Barre longitudinale (2x) l‘annulation de la responsabilité du fabricant, • Clé aussi pour les dommages en découlant. Malgré • Matériel de montage l‘emploi conforme à l‘aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complète- ment supprimés.
Bruit et vibration Risques résiduels Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- Même en utilisant cet outil électrique confor- minées conformément à la norme EN 61029. mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants Fonctionnement peuvent apparaître en rapport avec la const- Niveau de pression acoustique L...
Page 38
• barres les plus longues doivent être utilisées Retirer l’insertion de table usée (6) par le latéralement. haut. • • Ensuite, serrez à fond toutes les vis et tous Le montage d’une nouvelle insertion de table les écrous du châssis. s’effectue dans l’ordre inverse.
7. Commande guidage (1), la butée parallèle (7) peut être réglée sur la cote souhaitée. • En appuyant sur le levier excentrique (12), la 7.1. Interrupteur Marche/Arrêt (fi g. 1) • butée parallèle peut être fixée dans la positi- En appuyant sur la touche .I., la scie peut on souhaitée.
8. Service coupe en prenant les mesures appropriées. (par ex. un support déroulant etc.) Attention ! • 8.1.2. Couper des pièces minces (fi g. 19) Après chaque nouveau réglage, nous con- Les coupes longitudinales de pièces à usiner seillons de faire un essai de coupe pour con- ayant une largeur inférieure à...
• Remettre la scie hors circuit. 10.4 Commande de pièces de rechange : Ne retirer les copeaux de sciage qu’à partir Pour les commandes de pièces de rechange, du moment où la lame de scie est complète- veuillez indiquer les références suivantes: •...
Page 42
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Page 43
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Page 44
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 45
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Montaggio 7. Uso 8. Esercizio 9. Sostituzione del cavo di alimentazione 10. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
Page 46
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
22 Scala Attenzione! 23 Barra di battuta Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 24 Supporto diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 25 Fessura oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 26 Vite istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 27 Fessura Conservate bene le informazioni per averle a 28 Guida disposizione in qualsiasi momento.
• • Chiave Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro fram- • Materiale di montaggio menti. • Rotture della lama. • Pezzi della lama difettosi in metallo duro sca- 3. Utilizzo proprio gliati all‘intorno. • Danni all‘udito se non si indossano le cuffie antirumore necessarie.
5. Prima della messa in esercizio In folle Livello di pressione acustica L ..87,3 dB (A) Incertezza K ..........3 dB Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- Livello di potenza acustica L ..
• 6.2 Montare / smontare il coprilama (Fig. 3) Prima del montaggio della nuova lama pulite • Mettete il coprilama (2) sul cuneo (5) in modo accuratamente le relative flange. • tale che la vite passi attraverso il foro (18) del Rimontate la nuova lama nell’ordine inverso e cuneo.
• Il passaggio alla superficie di guida superiore Attenzione! • deve avvenire in modo analogo. Non spingete troppo la barra di guida (23) verso la lama. • 7.3.2. Larghezza di taglio La distanza tra la barra di guida (23) e la lama •...
• Con la mano destra o sinistra (a seconda del- contro la guida trasversale (14). • la posizione della guida parallela), spingete Inserite la sega. • la guida laterale solo fino al bordo anteriore Per eseguire il taglio spingete la guida tras- della calotta protettiva.
10.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettri- cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 10.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Page 54
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Page 55
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Page 56
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Page 57
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Montering 7. Betjening 8. Drift 9. Udskiftning af nettilslutningsledning 10. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12. Opbevaring - 57 - Anl_TH_TS_1525_eco_SPK1.indb 57 Anl_TH_TS_1525_eco_SPK1.indb 57 29.04.14 13:03...
Page 58
DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
DK/N 21 Not Vigtigt! 22 Skala Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23 Anslagsskinne ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24 Holder skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25 Slids jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 26 Skrue grundigt igennem.
DK/N • • Nøgle Risiko for høreskader ved arbejde uden brug • Monteringsmateriale af høreværn. • Sundhedsskadelig emission af træstøv ved arbejde i lukkede rum. 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Bordrundsaven er beregnet til længde- og tvær- savning (kun med tværanslag) i alle typer træ, under hensyntagen til maskinens størrelse.
DK/N 5. Inden ibrugtagning Ovenstående værdier er emissionsværdier og er derfor ikke nødvendigvis sikre arbejdspladsvær- dier. Selv om emissions- og immissionsniveauer Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, korrelerer, kan man på denne baggrund ikke skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen med sikkerhed konkludere, hvorvidt yderligere stemmer overens med netdataene.
DK/N beskytteren skal stadig kunne bevæges frit. nes skrå skæreflade skal pege imod rotati- • Afmontering sker i modsat rækkefølge. onsretningen, dvs. fremad (se pil på klinge- Vigtigt! beskytteren). • Inden savningen påbegyndes, skal klinge- Genmonter og indstil kløvekile (5) og klinge- beskytteren (2) sænkes ned over arbejdsem- beskytter (2) (se 6.2, 6.3).
DK/N 8. Drift 7.3.2. Snitbredde • Ved længdeskæring af trædele skal paral- lelanslaget (7) benyttes. Vigtigt!! • • Parallelanslaget (7) kan monteres på begge Der anbefales en prøveskæring efter hver sider af savbordet (1). omstilling for at kontrollere de indstillede mål. •...
DK/N 9. Udskiftning af 8.1.2. Skæring i smalle arbejdsemner (illustr. 19) nettilslutningsledning Skæring på langs af arbejdsemner, som er under 120 mm brede, skal under alle omstændigheder Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi- gennemføres ved hjælp af et skydeskaft (3). Sky- ges, skal den skiftes ud af producenten eller den- deskaftet er med i leveringen.
DK/N 11. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
Page 66
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Page 67
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Page 68
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Page 69
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Montering 7. Använda 8. Drift 9. Byta ut nätkabeln 10. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 11. Skrotning och återvinning 12. Förvaring - 69 - Anl_TH_TS_1525_eco_SPK1.indb 69 Anl_TH_TS_1525_eco_SPK1.indb 69 29.04.14 13:03...
Page 70
Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
23 Anslagslist Obs! 24 Hållare Innan maskinen kan användas måste särskilda 25 Spår säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 26 Skruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 27 Spår denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 28 Styrskena ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 29 Stativben alltid kan hitta önskad information.
• 3. Ändamålsenlig användning Risk för hörselskador vid otillräckligt buller- skydd. • Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm Bordscirkelsågen är avsedd för längs- och vid användning inom slutna utrymmen. tvärsågning (endast med geringsanhåll) av olika slags virke med hänsyn till maskinens storlek. Rundvirke av olika slag får inte sågas.
5. Före användning missionsnivån vid arbetsplatsen kan t ex vara hur lång tid som inverkan föreligger, arbetsrummets form, andra bullerkällor osv. , t ex antal maskiner Innan du ansluter maskinen måste du övertyga och andra angränsande arbetsprocesser. De till- dig om att uppgifterna på typskylten stämmer förlitliga arbetsplatsvärdena kan även variera från överens med nätets data.
6.2 Montera / demontera sågklingans skydd ningsföljd och dra sedan åt • (bild 3) Varning! Beakta rotationsriktningen. Tänder- • Sätt sågklingans skydd (2) på klyvkniven (5) nas sågvinkel måste vara i rotationsriktnin- så att skruven passar genom klyvknivens hål gen, dvs. framåt (se pilen på kåpan). •...
8. Drift 7.3.2. Snittbredd • Använd klyvanhållet (7) vid längssågning av virke. Varning! • • Klyvanhållet (7) kan monteras på båda sidor- Efter varje ny inställning rekommenderar vi att na av sågbordet (1). du gör en provsågning för att kontrollera att •...
9. Byta ut nätkabeln 8.1.2. Såga smala arbetsstycken (bild 19) Om arbetsstycken som är smalare än 120 mm ska sågas på längden måste en påskjutare (3) Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- tvunget användas. En påskjutare ingår i leveran- te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av sen.
11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
Page 78
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Page 79
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Page 80
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Page 81
HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Montaža 7. Rukovanje 8. Pogon 9. Zamjena mrežnog kabela 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12.
Page 82
HR/BIH Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje.
HR/BIH 27 Prorez Pozor! 28 Vodilica Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 29 Nogari sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 30 Poprečna potpora ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 31 Uzdužna potpora za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Dodatak za nogar budu na raspolaganju.
HR/BIH 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Stolna kružna pila služi za uzdužno i poprečno Izmjenični motor ......230 V ~ 50 Hz rezanje (samo s poprečnim graničnikom) drva Snaga P ....S1 1200 W S6 40% 1500 W svih vrsta, prema veličini stroja.Ne smiju se rezati Broj okretaja u praznom hodu n ..5700 min okrugla drva bilo koje vrste.
HR/BIH 6. Montaža korisniku za bolju procjenu opasnosti i rizika. Nosite zaštitu za sluh. Pažnja! Prije svih radova održavanja i preina- Buka može utjecati na gubitak sluha. ka na kružnoj pili treba izvući mrežni utikač. Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- 6.1 Montaža postolja (sl.
HR/BIH 6.4 Zamjena umetka za stol (sl. 6) U smjeru kazaljke na satu: • Kod istrošenosti ili oštećenja umetak za manja dubina rezanja stol treba zamijeniti jer u suprotnom postoji povećana opasnost od ozljedjivanja. 7.3. Paralelni graničnik • Skinite zaštitu lista pile (2). •...
HR/BIH • Olabavite nazubljeni vijak (20). 8.1.1 Izvodjenje uzdužnih rezova (sl. 18) • Okrenite poprečni graničnik (14) tako da stre- Ovdje se radni komad prorezuje po svom lica pokazuje željenu kutnu mjeru. uzdužnom smjeru. • Ponovno pritegnite nazubljeni vijak (20). Rub radnog komada pritišće se o paralelni graničnik (7) dok ravna strana naliježe na stol pile Pažnja!
HR/BIH 10. Čišćenje, održavanje i 8.1.4. Izvodjenje kosih rezova (Sl. 14/21) Kosi rezovi izvode se u osnovi uz korištenje paral- naručivanje rezervnih dijelova elnog graničnika (7). • List pile (4) podesite na željeni kut (vidi 8.5). Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. •...
HR/BIH 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
Page 90
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Page 91
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Page 92
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Page 93
Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Montaža 7. Rukovanje 8. Pogon 9. Zamena mrežnog priključnog voda 10. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12.
Page 94
Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Nosite zaštitne naočari.
25 Prorez Pažnja! 26 Zavrtanj Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 27 Prorez bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 28 Vođica i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 29 Nogar za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 30 Poprečna potpora sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 31 Uzdužna potpora budu na raspolaganju.
3. Namensko korišćenje zdravlje kod korišćenja u zatvorenim prostori- jama. Stona kružna testera služi za uzdužno rezanje drva svih vrsta, u skladu s veličinom mašine. Ne 4. Tehnički podaci smeju da se režu okrugla drva bilo koje vrste. Uređaj sme da se koristi samo za namenu za Naizmenični motor ......
Navedene vrednosti su vrednosti emisije i ne zavrtnje i sl. • moraju istovremeno da predstavljaju bezbedne Pre nego uključite prekidač za uključivanje/ vrednosti na dotičnom radnom mestu. Iako postoji isključivanje proverite da li je list testere korelacija između nivoa emisije i imisije, ne može pravilno montiran i kreću li se pokretni delovi se pouzdano utvrditi da li su potrebne dodatne lako.
7. Rukovanje 6.3.1. Podešavanje za maksimalne rezove (sl. 5/6/7) • Klin za cepanje (5) pomerite prema gore tako 7.1. Prekidač za uključivanje/isključivanje da između stola testere (1) i gornje ivice klina (sl. 1) • za cepanje (5) bude razmak od cirka 10 cm. Pritiskom na zeleni taster “I”...
7.3.3. Podešavanje dužine graničnika (sl. 9) na zaštitu lista testere i na usisni adapter. • Da bi se sprečilo zapinjanje materijala koji režemo, granična vođica (23) može da se 8.1. Izvođenje uzdužnih rezova (sl. 18) pomera u uzdužnom smeru. Ovde se radni komad se prorezuje po svom •...
10. Čišćenje, održavanje i 8.1.4. Izvođenje kosih rezova (sl. 14/21) Kosi rezovi izvode se u osnovi uz korišćenje pa- porudžbina rezervnih delova ralelnog graničnika (7). • List testere (4) podesite na željeni ugao. (vidi Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.5.) •...
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
Page 102
Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
Page 103
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Page 104
Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
Page 105
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Montáž 7. Obsluha 8. Provoz 7. Výměna síťového napájecího vedení 10. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 11.
Page 106
Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné...
24 Držák Pozor! 25 Zářez Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 26 Šroub bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 27 Zářez a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 28 Vodicí lišta k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 29 Noha je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 30 Příčná...
• 3. Použití podle účelu určení Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při použití v uzavřených prostorech. Univerzální kotoučová pila slouží k podélnému a příčnému řezání (pouze s příčným dorazem) 4. Technická data dřeva všeho druhu, odpovídajíc velikosti stroje. Kulatina všeho druhu nesmí být řezána. Motor na střídavý...
6. Montáž atd., např. počet strojů a jiných sousedních procesů. Bezpečné hodnoty pracoviště se mohou také odlišovat od jedné země k druhé. Tato infor- Pozor! Před všemi údržbovými a mace má uživateli pomoci při lepším odhadnutí přezbrojovacími pracemi na okružní pile vy- nebezpečí...
7. Obsluha 6.3.1. Nastavení pro maximální řezy (obr. 5/6/7) • Roztahovací klín (5) posunout směrem nah- 7.1. Za-/vypínač (obr. 1) • oru, až činí vzdálenost mezi stolkem pily (1) Stisknutím zeleného tlačítka .I. je možno pilu a horní hranou roztahovacího klínu (5) cca 10 zapnout.
7.3.3. Nastavení délky dorazu (obr. 9) odsávacího zařízení na ochranu pilového • Aby se zabránilo váznutí řezaného materiá- kotouče a na odsávací adaptér je k dostání lu, je dorazová kolejnička (23) v podélném jako příslušenství. směru posouvatelná. • Základní pravidlo: Zadní konec dorazu naráží 8.1.1.
11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
Page 114
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Page 115
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Page 116
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Page 117
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Montáž 7. Obsluha 8. Prevádzka 9. Výmena sieťového prípojného vedenia 10. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 11.
Page 118
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdra- viu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné...
22 Stupnica Pozor! 23 Dorazová lišta Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 24 Držiak príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 25 Štrbina možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 26 Skrutka škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 27 Štrbina vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 28 Vodiaca koľajnica ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k 29 Podstavcová...
3. Správne použitie prístroja Zmeny vykonané na stroji celkom vylučujú ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôso- bené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa Stolná kotúčová píla je určená na pozdĺžne nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel- a priečne rezanie (len s použitím priečneho kom vylúčiť.
Hlučnosť a vibrácie Zvyškové riziká Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj európskej normy EN 61029. obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou Prevádzka a vyhotovením elektrického prístroja môže Hladina akustického tlaku L ....
6. Montáž 6.3.1. Nastavenie pre maximálne rezy (obr. 5/6/7) • Rozovierací klin (5) posunúť smerom nahor Pozor! Pred všetkými údržbovými, prestavbo- tak, aby bol odstup medzi pílovým stolom (1) vými a montážnymi prácami na kotúčovej píle a hornou hranou rozovieracieho klinu (5) cca sa musí...
7. Obsluha sa môže paralelný doraz (7) nastaviť na požadovaný rozmer. • Stlačením excentrickej páky (12) sa môže 7.1. Vypínač zap/vyp (obr. 1) • paralelný doraz zaaretovať v požadovanej Stlačením zeleného tlačidla .I. sa môže píla pozícii. zapnúť. Pred zahájením pílenia je potrebné vyčkať, kým pílový...
8. Prevádzka 8.1.2. Rezanie úzkych obrobkov (obr. 19) Pozdĺžne rezy obrobkov so šírkou menšou ako 120 mm sa musia bezpodmienečne vykonávať Pozor!! • pomocou posuvného prípravku (3). Posuvný Po každom nastavení odporúčame skúšobný prípravok je súčasťou objemu dodávky. Opotre- rez, aby sa tak skontrolovali práve nastavené bený...
9. Výmena sieťového prípojného 11. Likvidácia a recyklácia vedenia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- V prípade poškodenia sieťového prípojného bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu vedenia prístroja sa musí...
Page 126
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Page 127
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Page 128
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Page 129
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TH-TS 1525 eco (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH 2006/95/EC Notifi...