EINHELL TE-CD 18-2 Li-i Mode D'emploi D'origine
EINHELL TE-CD 18-2 Li-i Mode D'emploi D'origine

EINHELL TE-CD 18-2 Li-i Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TE-CD 18-2 Li-i:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schlagbohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless Hammer Drill/Screwdriver
F
Mode d'emploi d'origine
Perceuse visseuse à percussion
sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a percussione
a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slagbore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven slagskruvdragare
NL
Originele handleiding
Accu-klopboorschroever
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador a percusión
con batería
P
Manual de instruções original
Aparafusadora de impacto sem fi o
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski udarni vrtalnik-
izvijač
7
Art.-Nr.: 45.138.00
Art.-Nr.: 45.138.02
Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 1
Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 1
TE-CD 18-2 Li-i
TE-CD 18-2 Li-i Solo
I.-Nr.: 11034
I.-Nr.: 11013
Solo
14.07.14 11:14
14.07.14 11:14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-CD 18-2 Li-i

  • Page 1 TE-CD 18-2 Li-i Solo TE-CD 18-2 Li-i Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Schlagbohrschrauber Original operating instructions Cordless Hammer Drill/Screwdriver Mode d’emploi d’origine Perceuse visseuse à percussion sans fi l Istruzioni per l’uso originali Trapano avvitatore a percussione a batteria Original betjeningsvejledning Akku-slagbore-/skruemaskine Original-bruksanvisning...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 2 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 2 14.07.14 11:14 14.07.14 11:14...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 3 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 3 14.07.14 11:14 14.07.14 11:14...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 4 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 4 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 4 14.07.14 11:14 14.07.14 11:14...
  • Page 5 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    2.2 Lieferumfang Achtung! Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Technische Daten

    Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Bohren in Metall verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Schwingungsemissionswert a = 2,787 m/s gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- Unsicherheit K = 1,5 m/s mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- Schlagbohren in Beton ner und nicht der Hersteller.
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- wartet wird. Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- ladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass Begrenzen Sie die Arbeitszeit. die Leistung des Akku-Schraubers nachlässt.
  • Page 9 6.6 Umschaltung Gang 1 - Gang 2 das Werkzeug (Bohrer bzw. Schrauberbit) (Abb. 6/Pos. 7) aufzunehmen. • Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit Wählen Sie das geeignete Werkzeug aus. einer höheren oder niedrigeren Drehzahl arbeiten. Schieben Sie das Werkzeug soweit wie mög- Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermei- lich in die Bohrfutteröffnung (a) hinein.
  • Page 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6.14 Tiefenanschlag montieren und einstellen 7.3 Ersatzteilbestellung: (Bild 9/Pos. 13) Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Der Tiefenanschlag (13) wird vom Zusatzhand- gaben gemacht werden; • griff (14) durch Klemmung gehalten. Die Klem- Typ des Gerätes • mung wird wieder durch Drehen des Griff es Artikelnummer des Gerätes •...
  • Page 11: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min)
  • Page 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 13 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 15 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...
  • Page 16 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 16 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 16 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 16...
  • Page 17 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 18: Safety Regulations

    2.2 Items supplied Important! Please check that the article is complete as When using the equipment, a few safety pre- specifi ed in the scope of delivery. If parts are cautions must be observed to avoid injuries and missing, please contact our service center or the damage.
  • Page 19: Technical Data

    machine is used in commercial, trade or industrial Warning! businesses or for equivalent purposes. The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip- 4. Technical data ment is used and may exceed the specifi...
  • Page 20: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment 6.2 Torque setting (Fig. 4 / Item 1) Important! The tool must be at a standstill when you set the torque with the setting ring. Be sure to read the following information before The cordless hammer drill/screwdriver is fi tted you use your cordless screwdriver for the fi...
  • Page 21 6.7 LED display for clockwise/counter-clock- 6.11 Screwdriving wise operation (Figure 6/Item 11) We recommend using self-centering screws (e.g. The LED display for counter-clockwise/clockwise Torx screws, recessed head screws) designed for (11) indicates the position of the changeover reliable working. Be sure to use a bit that matches switch (3).
  • Page 22: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and 9. Storage ordering of spare parts Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above Always pull out the mains power plug before star- freezing temperature. The ideal storage tempe- ting any cleaning work.
  • Page 23: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Page 24 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 25 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 26 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 27 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Page 28 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    de 5 jours maximum après votre achat à notre Attention ! service après-vente ou au magasin où vous avez Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des ble.
  • Page 30: Données Techniques

    Veillez au fait que nos appareils, conformément Perçage à percussion dans le béton à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour Valeur d’émission de vibration a = 14,035 m/s être utilisés dans un environnement profession- Insécurité K = 1,5 m/s nel, industriel ou artisanal.
  • Page 31: Avant La Mise En Service

    est hors circuit et ceux pendant lesquels il est en 6.2 Réglage du couple de rotation circuit, mais sans charge en cours). (fi g. 4/pos. 1) Attention ! Ne réglez la bague de réglage pour le couple de serrage qu’à l’arrêt de la 5.
  • Page 32 6.6 Commutation de vitesse 1 à vitesse 2 6.10 Changement d’outils (fi gure 8) (fi g. 6/pos. 7) Attention ! Pour tous les travaux (par ex. chan- Selon la position du commutateur, vous pouvez gement d‘outil ; maintenance ; etc.) sur la per- travailler à...
  • Page 33: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    électrique à percussion. 7.2 Maintenance • Une fois la poignée supplémentaire (14) Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin poussée, pilotez-la pour la mettre dans la po- de maintenance. sition de travail la plus agréable. • Maintenant, refermer la poignée dans le sens 7.3 Commande de pièces de rechange : contraire du sens de rotation jusqu’à...
  • Page 34: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 35 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 36 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 37 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 38 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Page 39 Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
  • Page 40: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2.2 Elementi forniti Attenzione! Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare degli elementi forniti descritti. In caso di parti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- oni e danni.
  • Page 41: Caratteristiche Tecniche

    Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Trapanare a percussione su calcestruzzo stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- Valore emissione vibrazioni a = 14,035 m/s anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna Incertezza K = 1,5 m/s garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Avvitare senza colpi attività...
  • Page 42: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate il tempo di lavoro. Per una lunga durata della batteria si deve prov- Al riguardo si devono prendere in considerazione vedere a una puntuale ricarica della batteria LI. tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i Ciò è comunque necessario quando ci si accorge periodi in cui l’elettroutensile è...
  • Page 43 6.5 Interruttore acceso/spento (Fig. 5/Pos. 4) 6.10 Cambio dell’utensile (Fig. 8) Con l’interruttore acceso/spento si può progressi- Attenzione! Prima di ogni operazione (per es. vamente comandare il numero dei giri. Più che si cambio dell’utensile, manutenzione ecc.) portate preme l’interruttore e più aumenterà il numero di il commutatore del senso di rotazione (3) sul giri dell’Avvitatore ad accumulatore.
  • Page 44: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Adesso richiudete l’impugnatura ruotandola 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: in senso opposto finché l’impugnatura addizi- Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si onale non sia ben fissata. dovrebbe dichiarare quanto segue: • • L’impugnatura addizionale (14) è adatta modello dell’apparecchio •...
  • Page 45: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Page 46 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 47 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 48 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 49 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 49 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 49 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 49 14.07.14 11:14 14.07.14 11:14...
  • Page 50 DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
  • Page 51: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2.2 Leveringsomfang Vigtigt! Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter skader på...
  • Page 52 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Skruer uden slag erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- Svingningsemissionstal a ≤ 2,5 m/s triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Usikkerhed K = 1,5 m/s* produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Advarsel! Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan...
  • Page 53: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Drejemomentet for en bestemt skruestørrelse indstilles på stilleringen (1). Drejemomentet er afhængig af fl ere forskellige faktorer: Nedenstående anvisninger skal læses, inden du • hvilken type materiale, der skal bearbejdes, tager akku-skruemaskinen i brug: og dets hårdhed 1.
  • Page 54 DK/N 6.8 Batteri-kapacitetsindikator (fi g. 7/pos. 2) 6.13 Montering af hjælpegreb (fi g. 9/pos. 14) Tryk på kontakt for batteri-kapacitetsindikator (a). Hjælpegrebet (14) sikrer et mere stabilt fæste un- Batteri-kapacitetsindikatoren (2) indikerer batte- der arbejdet med slagboremaskinen. Brug derfor riets ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er. aldrig maskinen uden hjælpegreb.
  • Page 55: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og 9. Opbevaring reservedelsbestilling Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger delsesarbejde. mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
  • Page 56: Visninger På Opladeren

    DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Page 57 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 58 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 59 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 60 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 60 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 60 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 60 14.07.14 11:14 14.07.14 11:14...
  • Page 61 Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 62: Säkerhetsanvisningar

    bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- Obs! visningen. Innan maskinen kan användas måste särskilda • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra dukten ur förpackningen. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- nings- och transportsäkringar (om förhan- ningar.
  • Page 63: Tekniska Data

    4. Tekniska data Varning! Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och Spänningsförsörjning motor ....18 V d.c. kan variera beroende på vilket sätt som elverk- Tomgångs-varvtal ....0-320 / 0-1 350 min tyget används. I undantagsfall kan det faktiska Vridmomentssteg: ........
  • Page 64: Före Användning

    5. Före användning Vridmomentet för en bestämd skruvstorlek ställs in på inställningsringen. Vridmoment är beroende av fl era faktorer: Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du • art och hårdhet hos det material som skall använder den batteridrivna skruvdragaren: bearbetas 1.
  • Page 65 6.8 Kapacitetsindikering för batteriet 6.12 Avtagbar fästklämma (bild 1 / pos. 12) (bild 7/pos. 2) Om fästklämman (12) är monterad kan maskinen Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för hängas fast, t ex på en rem. Den avtagbara fäst- batteriet. Kapacitetsindikeringen (2) visar batte- klämman kan skruvas fast på...
  • Page 66: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, Underhåll och 9. Förvaring reservdelsbeställning Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 arbeten. och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- ningen.
  • Page 67: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 5,2 Ah-batteri: 130 min )
  • Page 68 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 69 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 70 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 71 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 71 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 71 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 71 14.07.14 11:14...
  • Page 72 Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schade- lijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 73: Veiligheidsaanwijzingen

    van het artikel te wenden tot ons servicecenter of Let op! tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Gelieve daarvoor de garantietabel in de service- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 74: Technische Gegevens

    Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Waarschuwing! enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel volgens een genormaliseerde testprocedure en gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- kan veranderen naargelang van de wijze waarop reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- het elektrische gereedschap wordt gebruikt en ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt...
  • Page 75: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 6.2 Koppelafstelling (fi g. 4, pos. 1) Let op! Stelring voor het koppel enkel bij stil- stand instellen. Lees zeker de volgende instructies voordat u uw De accu-klopboorschroever is voorzien van een accuschroevendraaier in gebruik neemt: mechanische koppelafstelling. 1.
  • Page 76 6.7 LED-indicatie links-/rechtsdraaiend 6.11 Schroeven (fi g. 6, pos. 11) Gebruik best zelfcentrerende schroeven (b. v. De LED-indicator links/rechtsdraaiend (11) geeft kruiskop), want daarmee is een veilig werken aan in welke stand de draairichtingsschakelaar verzekerd. Let er op dat de gebruikte bits en (3) zich bevindt.
  • Page 77: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Verwijdering en recyclage diepte terug. • Draai de greep van de extra handgreep (14) terug dicht tot hij vastzit. Het toestel bevindt zich in een verpakking om • Boor dan het gat tot de diepteaanslag (13) transportschade te voorkomen. Deze verpakking het werkstuk raakt.
  • Page 78: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Bedeutung und Maßnahme Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Page 79 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 80 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 81 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 82 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Page 83 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 84: Instrucciones De Seguridad

    2.2 Volumen de entrega ¡Atención! Sirviéndose de la descripción del volumen de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una entrega, comprobar que el artículo esté completo. serie de medidas de seguridad para evitar le- Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service siones o daños.
  • Page 85: Características Técnicas

    Tener en consideración que nuestro aparato no Taladrado de percusión en hormigón está indicado para un uso comercial, industrial o Valor de emisión de vibraciones a = 14,035 m/s en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía Imprecisión K = 1,5 m/s cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así...
  • Page 86: Antes De La Puesta En Marcha

    Limitar el tiempo de trabajo. Realizar siempre recargas de la batería LI a tiem- Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las po para procurar que dure lo máximo posible. partes del ciclo de servicio (por ejemplo los Esto es imprescindible en el caso de que note tiempos en los que la herramienta eléctrica está...
  • Page 87 6.6 Cambio 1ª marcha - 2ª marcha grande como para poder alojar la herramien- (fi g. 6/pos. 7) ta (broca o portatornillos). • Dependiendo de la posición del conmutador, se Elegir la herramienta adecuada. Introducir la puede trabajar con mayor o menor velocidad. herramienta al máximo posible en el orificio Con el fi...
  • Page 88: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6.14 Montar y ajustar el tope de profundidad 7.4 Pedido de piezas de recambio: (fi g. 9/pos. 13) Al solicitar recambios se indicarán los datos si- La empuñadura adicional (14) se encarga de su- guientes: • jetar el tope de profundidad (13). La sujeción se Tipo de aparato •...
  • Page 89: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 90 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 91 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 92 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 93 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem 10.
  • Page 94 Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Page 95: Instruções De Segurança

    adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de Atenção! um talão de compra válido. Para o efeito, consulte Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a tabela da garantia que se encontra nas infor- algumas medidas de segurança para preve- mações do serviço de assistência técnica no fi m nir ferimentos e danos.
  • Page 96: Dados Técnicos

    utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou Aviso! em actividades equiparáveis. O valor de emissão de vibração indicado foi me- dido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da fer- 4. Dados técnicos ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado.
  • Page 97: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em 6.2 Ajuste do binário (fi g. 4/pos. 1) Atenção! O anel de ajuste para o binário só funcionamento deve ser regulado com a ferramenta parada. A aparafusadora de impacto sem fi o está equipa- Leia impreterivelmente estas indicações antes de da com um ajuste mecânico do binário.
  • Page 98 6.6 Comutação 1.ª / 2.ª velocidade 6.10 Substituição do acessório (fi gura 8) (fi g. 6/pos. 7) Atenção! Em todos os trabalhos (p. ex. substitu- Dependendo da posição do comutador, pode ição do acessório; manutenção; etc.) na apara- trabalhar com uma rotação mais alta ou mais fusadora de impacto sem fi...
  • Page 99: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • O punho adicional (14) é adequado tanto 7.3 Manutenção para destros como para esquerdinos. No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 6.14 Montar e ajustar o limitador de profundi- dade (fi gura 9/pos. 13) 7.4 Encomenda de peças sobressalentes: O limitador de profundidade (13) é...
  • Page 100: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 101 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Page 102 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 103 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 104 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilca - 104 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 104 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 104 14.07.14 11:14...
  • Page 105 Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 106: Varnostni Napotki

    • Odstranite embalažni material in embalažne Pozor! in transportne varovalne priprave (če obstaja- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj jo). varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe • Preverite, če je obseg dobave popoln. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta •...
  • Page 107: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Opozorilo! Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- merjena po normiranem postopku in se lahko sp- Napetostno napajanje motorja: ....18 V d.c. reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno Število obratov vrednost glede na vrsto in in način uporabe v prostem teku: ......
  • Page 108: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Navor za določeno velikost vijaka nastavite na nastavnem obroču (1). Navor je odvisen od več dejavnikov: Pred zagonom svojega akumulatorskega vrtal- • od vrste in trdote obdelovanega materiala. nega izvijača obvezno upoštevajte naslednje • od vrste in dolžine uporabljanih vijakov, napotke: •...
  • Page 109 6.8 Prikaz kapacitete akumulatorja 6.12 Snemljiva sponka (slika 1/poz. 12) (slika 7/poz. 2) Z montirano sponko (12) lahko napravo npr. prip- Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- nete na pas. Snemljivo sponko lahko privijačite na latorja (a). Prikaz kapacitete akumulatorja (2) levo ali desno stran naprave.
  • Page 110: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in 9. Skladiščenje naročanje nadomestnih delov Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna električni priključni kabel. skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
  • Page 111: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Page 112 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 113 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 114 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 115 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Schlagbohrschrauber TE-CD 18-2 Li-i / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 116 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Schlagbohrschrauber TE-CD 18-2 Li-i Solo (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 117 - 117 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 117 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 117 14.07.14 11:14 14.07.14 11:14...
  • Page 118 - 118 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 118 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 118 14.07.14 11:14 14.07.14 11:14...
  • Page 119 - 119 - Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 119 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 119 14.07.14 11:14 14.07.14 11:14...
  • Page 120 EH 07/2014 (01) Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 120 Anl_TE_CD_18_2_Li_i_SPK7.indb 120 14.07.14 11:14 14.07.14 11:14...

Ce manuel est également adapté pour:

Te-cd 18-2 li-i solo45.138.0045.138.021103411013

Table des Matières