Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

WHALE 1800 G
ISTRUZIONI D'USO
PER L'UTENTE
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
CON CURA ASSIEME AL MOBILE
INSTRUCTIONS POUR
L'UTILISATEUR
lire avec attention ce manuel et le conserver
près du meuble avec soin
USER INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE
BETRIEBSANLEITUNG
FÜR BETREIBER
sorgfÄlting lesen und mit dem mÖbel aufbewahren
INSTRUCCIONES DE USO
PARA EL USUARIO
Leer atentamente y conservar
con esmero junto al mueble
INSTRUÇOES
PARA O USO
LER COM ATENÇAO E GUARDAR
COM CUIDADO JUNTO AO MÓVEL
QUM000088A - rev. 01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Costan WHALE 1800 G

  • Page 1 WHALE 1800 G ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR lire avec attention ce manuel et le conserver près du meuble avec soin USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CASE BETRIEBSANLEITUNG FÜR BETREIBER...
  • Page 2 Ai fini della Direttiva Attrezzature a Pressione (97/23/CE) questo mobile è classificato come appartenente alla categoria 1. Per i circuiti a pressione il prodotto P x V è inferiore a < 200 bar x litro, per le tubazioni DN < 32 e il fluido operatore del circuito di refrigerazione appartiene al gruppo 2.
  • Page 3 AVVERTENZE DI SICUREZZA MANTENERE LIBERE DA OSTRUZIONI LE APERTURE DI VENTILAZIONE NELL’INVOLUCRO DELL’APPARECCHIO. NON USARE DISPOSITIVI MECCANICI O ALTRI MEZZI PER ACCELERARE IL PROCESSO DI SBRINAMENTO DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI DAL COSTRUTTORE. NON USARE APPARECCHI ELETTRICI ALL’INTERNO DEGLI SCOMPARTI PER LA CONSERVA- ZIONE DEI CIBI CONGELATI DALL’APPARECCHIO, SE QUESTI NON SONO DEL TIPO RAC- COMANDATO DAL COSTRUTTORE.
  • Page 4 ESCLUSIVAMENTE DI FOGLI SOTTILI, NON APPLICARE SULLE PARETI ESTERNE DEL MOBILE MATE- RIALE SPESSI ED ISOLANTI: CIO’ COMPROMETEREBBE LE PRESTAZIONI DEL MOBILE. AL FINE DI RIDURRE I RISCHI CONNESSI ALL’INFIAMMABILITA’, L’INSTALLAZIONE DI QUESTO APPA- RECCHIO NON DEVE ESSERE EFFETTUATA SE NON DA PERSONALE ADEGUATAMENTE QUALIFICA- OGNI ALTRO USO NON ESPLICITAMENTE INDICATO IN QUESTO MANUALE E’...
  • Page 5 IF YOU WISH TO STICK ADHESIVE SIGNS ONTO THE CABINET, ONLY USE THIN FOIL. DO NOT LAY THICK INSULATING LAYERS ON THE EXTERNAL WALLS OF THE EQUIPMENT AS THIS COULS COM- PROMISE CABINET PERFORMANCE. IN ORDER TO REDUCE FLAMMABILITY-RELATED RISKS, THIS CABINET MAY ONLY BE INSTALLED BY SUITABLY QUALIFIED PERSONNEL.
  • Page 6 DU MEUBLE. IL EST OBLIGATOIRE DE BRANCHER LE MEUBLE A LA TERRE. LES OPÉRATIONS QUI SONT CONCERNÉES PAR LE CYCLE DE REFROIDISSEMENT OU PAR L’IN- STALLATION ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET AVANT TOUTE INTERVENTION, IL FAUT BRANCHER LA FICHE DU BANC DE LA PRISE ÉLECTRIQUE D’ALIMENTATION NE PAS ENDOMMAGER LE CIRCUIT RÉFRIGÉRANT: IL EST INTERDIT DE PERCER DE QUELQUE FACON QUE CE SOIT LES PAROIS DU MEUBLE AUSSI BIEN INTERNES QU’EXTERNES (PAR EXEM-...
  • Page 7 ES SEI DENN, DASS SIE VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT VERANTWORTLICHEN PERSON IN BEZUG AUF DAS MÖBEL ÜBERWACHT ODER ANGELEITET WERDEN. KINDER MÜSSEN ÜBERWACHT WER- DEN, UM ZU VERHINDERN, DASS SIE MIT DEM MÖBEL SPIELEN. DIE ANSCHLUSSKABEL MÜSSEN GANZ GLATT VERLEGT WERDEN, FERN VON FLÜSSIGKEITEN ODER WASSER, WOBEI NASSE ODER FEUCHTE STELLEN UND WÄRMEQUELLEN UNBEDINGT ZU VERMEI- DEN SIND UND AUCH UNGESCHÜTZTE STELLEN, WO SIE EVENTUELLEN STÖßEN AUSGESETZT SEIN KÖNNTEN.
  • Page 8 NO DEJAR EL EQUIPO A LA INTEMPERIE. NO USAR JAMÁS CHORROS DE AGUA DIRECTOS O INDIRECTOS SOBRE EL MUEBLE. NO TOCAR EL EQUIPO CON LAS MANOS O LOS PIES MOJADOS O HÚMEDOS; NO USAR EL APARATO CON LOS PIES DESCALZOS. EL EQUIPO NO PUEDE SER USADO POR PERSONAS (NIÑOS INCLUSIVE) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES AMINORADAS, O SUJETOS QUE NO POSEAN EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO ADECUADOS, A NO SER QUE CUENTEN CON LA ASISTENCIA DE UNA PERSONA...
  • Page 9 É EXPRESSAMENTE PROIBIDO EXPOR PRODUTOS FARMACÊUTICOS E GARRAFAS OU EMBALAGENS DE VIDRO, POIS ESTES PODERIAM ROMPER-SE, TORNANDO-SE PERIGO- SOS. A REMOÇÃO DE PROTECÇÕES OU DE PAINÉIS QUE REQUEREM O USO DE FERRAMEN- TAS PARA SEREM REMOVIDOS É RESERVADA EXCLUSIVAMENTE AO PESSOAL QUALIFI- CADO, ESPECIALMENTE A REMOÇÃO DA COBERTURA DO QUADRO ELÉCTRICO.
  • Page 10 The present booklet has been formulated in a simple and rational way, in order for the reader to get deeply acquain- ted with his WHALE 1800 G showcase. Please, read it carefully and keep it with the machine. The manu- facturer assumes no responsibility for any personal injury or property damage which may be caused by non- compliance with the instructions contained in this booklet.
  • Page 11 TARGA DATI WHALE 1800 G Plaquette signaletique Rating plate Typenschild mit technischen Daten fig. 1 Placa de características Placa de dados indicativos INTERRUTTORE ILLUMINAZIONE BATTICARRELLO (OPTIONAL) Interrupteur éclairage Pare-chocs (en option) Bumper rail (optional)
  • Page 12 WHALE 1800 G HG400 fig. 9 fig. 8 WHALE 1800 G MT LG300 WHALE 1800 G MT HG400 LUNGHEZZE/longueurs/lengths/Längen/longitudes/comprimentos: 1880 - 2500 - 3750 mm + mobile di testa per/tête de gondole pour/ head case for/ Kopfmöbel für/ mueble de cabeza para/ móvel de cabeceira para...
  • Page 13 trasporto del mobile/transport du meuble/showcase handling/Transport des Külmöbels/transporte del mueble/transporte do móvel tab. I fig. 10 PUNTI DI SOLLEVAMENTO/ Points de lévage/Lifting points Ansatzpunkte für Hubkarren/Puntos para el levantamiento Pontos de levantamento PER LE DIMENSIONI DELL’IMBALLO CONSIDERARE UN AUMENTO DI 150 mm PER LARGHEZZA, LUNGHEZZA E ALTEZZA. POUR LES DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE IL FAUT CONSIDÉRER 150mm EN PLUS EN LARGEUR, LONGUEUR ET HAUTEUR.
  • Page 14 caratteristiche tecniche/caractéristiques techniques/technical features/technische Eigenschaften características técnicas/características técnicas tab. III TARGA DATI INDICATIVI plaquette signalétique rating plate Typenschild mit technischen Daten placa de características placa de dados indicativos fig. 15 QUM000088A - rev. 00...
  • Page 15 manutenzione ordinaria/entretien ordinaire/ordinary maintenance/Wartung des Möbels mantenimiento ordinario/manutenção ordinária fig. 17 fig. 16 fig. 18 NON OSTRUIRE ne pas obstruer do not obstruct nicht zustellen no tapar não obstruir LINEA DI CARICO limite de chargement loading limit Beschickungslinie línea de carga linha de carga fig.
  • Page 16 PORTATA RIPIANI ALZATA NON REFRIGERATA CAPACITY OF NON-REFRIGERATED SUPERSTRUCTURE SHELVES PORTÉE DES ÉTAGÈRES DE LA SUPERSTRUCTURE NON RÉFRIGÉRÉE TRAGKRAFT AUSLAGENFÄCHER UNGEKÜHLTER AUFSATZ CAPACIDAD DE LOS ESTANTES DE LA SUPERESTRUCTURA NO REFRIGERADA CAPACIDADE DAS PRATELEIRAS DA SUPERESTRUTURA NÃO REFRIGERADA MAX. 100 kg/m manutenzione ordinaria/entretien ordinaire/ordinary maintenance/Wartung des Möbels mantenimiento ordinario/manutenção ordinária fig.
  • Page 17 1. DESCRIZIONE DEL MOBILE I mobili WHALE 1800 G sono progettati per la conservazione di prodotti gelati e surgelati nelle versioni a bassa tem- peratura (classe L) e per la conservazione di prodotti freschi preconfezionati nelle versioni a temperatura normale (classe M).
  • Page 18 L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente qualificato e conformemente alle norme sugli impianti elettrici vigenti nei singoli Paesi. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda ai dati di targa del mobile, inoltre considerare che le variazioni massime della tensione di alimentazione consentite sono del +/-6%.
  • Page 19 Queste regolazioni sono riservate esclusivamente al personale di assistenza. ALZATA NON REFRIGERATA (optional) I mobil WHALE 1800 G possono montare, a richiesta, un’alzata non refrigerata provvista di lampade fluorescenti per l’il- luminazione del prodotto. Le lampade sono comandate da un interruttore posto sull’alzata stessa.
  • Page 20 10. MANUTENZIONE ORDINARIA\ ATTENZIONE! PRIMA Dl QUALSIASI OPERAZIONE Dl MANUTENZIONE E PULIZIA RISERVATE ALL’UTEN- TE, TOGLIERE TENSIONE ALLA MACCHINA TRAMITE L’INTERRUTTORE SEZIONATORE GENERALE A PARE- TE (fig.22) IMPORTANTE: assicurarsi una buona visibilità nella zona di intervento, eventualmente servendosi di una ulteriore fonte di illuminazione.
  • Page 21 quanto indicato a pagina 3. Se il mancato raffreddamento persistesse rivolgersi al più vicino centro di assistenza. IN CASO DI FUGA DI GAS O DI INCENDIO, non sostare con la testa nel vano se questo non è stato prima opportunamente aerato. Scollegare il mobile agendo sull’interruttore generale a monte dell’apparec- chiatura (fig.
  • Page 22 1. DESCRIPTION DU MEUBLE Les meubles WHALE 1800 G sont projetés pour la conservation de crèmes glacées et produits surgelés dans les ver- sions à basse température (classe L) et pour la conservation de denrées fraîches pré confectionnées dans les versions à...
  • Page 23 L’installation doit être effectuée suivant les instructions du constructeur, par du personnel professionnellement qualifié et conformément aux normes en vigueur sur les installations électriques. Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux et choses, desquels le constructeur ne peut en aucun cas être considéré respon- sable.
  • Page 24 DESCRIPTION DES CONTRÔLES Les meubles WHALE 1800 G montent un panneau contenant un téléthermomètre/téléthermostat qui affiche la tempé- rature à l’intérieur du meuble et en permet le contrôle par des touches. Ces réglages sont réservés exclusivement au personnel du service après vente.
  • Page 25 CHAQUE UTILISATION NON SPÉCIFIÉE DANS LE PRÉSENT MANUEL, EST À CONSIDÉRER DANGEREUSE ET LE CONSTRUCTEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE POUR DES ÉVENTUELS ENDOM- MAGEMENTS, QUI PEUVENT SE PRODUIRE PAR UNE UTILISATION NON-CONFORME, ERRONÉE ET NON RAISONNABLE. 10. ENTRETIEN ORDINAIRE AVANT DE QUELCONQUE OPÉRATION DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN RÉSERVÉ...
  • Page 26 soit obstrué par poussière ou impuretés, veuillez procéder à son nettoyage (voir section 10). • Contrôler que le chargement du meuble soit correct. • Si le meuble n’a pas été dégivré depuis plus que trois mois, il faut le dégivrer pour ensuite reprendre le fonction- nement normal (voir par.
  • Page 27 (class L), whereas its positive-temperature version is for the preservation of fresh pre-packed food (class M). WHALE 1800 G display cases are available in three different and lengths, in various aesthetic styles and with diffe- rent possibilities, as set forth in the main features section, which clearly illustrates dimensions too in drawings 1, 2 , 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 on pages 2 and 3.
  • Page 28 property. The manufacturer assumes no responsibility for such damages. Make sure that power supply voltage corresponds to the values appearing on the rating plate of the refrigerator. Consider also that the maximum allowable power voltage variation is +/-6%. IMPORTANT: THE REFRIGERATOR MUST BE PROPERLY EARTHED. The manufacturer disclaims all responsibility for damage resulting from non-observance of this safety principle.
  • Page 29 DESCRIPTION OF CONTROLS The Whale 1800 g display cases have a control panel in the base. This control panel lodges a remote thermome- ter/remote thermostat for temperature display and control through appropriate keys.
  • Page 30 ANY OTHER USE NOT EXPLICITLY MENTIONED IN THIS BOOKLET MUST BE CONSIDERED AS HAZAR- DOUS. THE MANUFACTURER DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR ANY DAMAGE RESULTING FROM IMPRO- PER, INCORRECT OR UNREASONABLE USE. 10. ORDINARY MAINTENANCE ATTENTION! BEFORE MAINTENANCE OR CLEANING, DISCONNECT THE REFRIGERATOR FROM THE POWER SUPPLY USING THE WALL MAIN CUTOFF SWITCH (fig.
  • Page 31 • Make sure that the product load is correct. • If the display case has not been defrosted for longer than 3 months, defrost and clean it before starting normal operation (see section 10, item 3). • Make sure that the case is not exposed to sources of heat or draught. •...
  • Page 32 DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES KÜHLMÖBELS Die WHALE 1800 G-Kühlmöbel sind in der Ausführung mit Minustemperaturen (Klasse L) für die Aufbewahrung und Auslage von Eiskrem und Tiefkühlkost und in der Ausführung mit Temperaturen im Normalbereich (Klasse M) für vor- verpackte Frischwaren vorgesehen.Das Möbel ist in drei verschiedenen Längen verfügbar und kann je nach Bedarf individuell gestaltet und ausgestattet werden;...
  • Page 33 Kühlmöbel bedient, muß über die Position des Schalters unterrichtet werden. Das Kühlmöbel muß von Fachkräften gemäß den Angaben des Herstellers installiert werden und dabei den örtlich geltenden Vorschriften für elektrische Anlagen entsprechen. Eine falsche Installation kann Schäden an Personen, Tieren und Dingen verursachen, für die der Hersteller auf keinen Fall zur Rechenschaft gezogen werden kann. Vergewissern Sie sich, daß...
  • Page 34 Die Auslagenfächer des ungekühlten Aufsatzes können wie folgt belastet werden: 100 kg/m ABTAUUNG DES MÖBELS Die Whale 1800 g Möbel sind mit einem Siphon ausgestattet, das an einen Bodenabfluß anzuschließen ist (AUSSCHLIESSLICH VOM KUNDENDIENSTPERSONAL DURCHZU-FÜHREN, DAS DIE INSTALLATION DES MÖBELS VORNIMMT).
  • Page 35 JEDER ANDERE GEBRAUCH DES KÜHLMÖBELS, DER IN DIESEM HANDBUCH NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT IST, MUSS ALS GEFÄHRLICH BETRACHTET WERDEN, WOBEI DER HERSTELLER FÜR SOLCHE SCHÄDEN NICHT HAFTET, DIE AUF UNSACHGEMÄSSE, FALSCHE ODER UNVERNÜNFTIGE HANDHA- BUNG DES KÜHLMÖBELS ZURÜCKZU-FÜHREN SIND. 10. NORMALE WARTUNG ACHTUNG! VOR BEGINN DER REINIGUNGS- UND WARTUNGSARBEITEN IST UNBEDINGT DIE ELEKTRI- SCHE STROMVERSORGUNG AM SICHERUNGSAUTOMAT VOR DEM KÜHLMÖBEL ZU UNTERBRECHEN (Abb.22).
  • Page 36 wobei eventuell vorhander Staub oder Schmutz von den Lamellen zu entfernen ist (siehe Abschnitt 10). • Stellen Sie sicher, daß das Möbel korrekt beschickt wurde. • Wenn das Kühlmöbel seit längerem nicht mehr abgetaut worden ist (über 3 Monate), ist es abzutauen und zu säu- bern, um danach seinen einwandfreien Betrieb wieder aufnehmen zu können (siehe Abschnitt 10, Punkt 3).
  • Page 37 1. DESCRIPCIÓN DEL MUEBLE Los muebles WHALE 1800 G han sido proyectados para la conservación de productos helados y congelados en las versiones de baja temperatura (clase L) y para la conservación de productos frescos empaquetados en las versiones de temperatura positiva (clase M).
  • Page 38 La instalación debe ser efectuada de acuerdo con las instrucciones del fabricante, por personal profesionalmente capacitado y de conformidad con las normas para las instalaciones eléctricas vigentes en el país en cuestión. Una instalación defectuosa puede ocasionar daños a personas, animales o bienes: el constructor no se responsabiliza por ellos.
  • Page 39 El montaje y la conexión eléctrica de la superestructura no refrigerada, aún si solicitada sucesivamen- te, son tarea EXCLUSIVA del servicio técnico post-venta autorizado COSTAN y se deben realizar de acuerdo con todas las normas que reglamentan las instalaciones eléctricas (ver sección 5).
  • Page 40 CUALQUIER OTRO USO NO INDICADO EXPRESAMENTE EN ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDERADO PELIGROSO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA POR LOS DAÑOS DERIVADOS DE UN USO IMPROPIO, INCORRECTO O DESATINADO. 10. MANTENIMIENTO ORDINARIO ¡CUIDADO! ANTES DE CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO RESERVADA PARA EL USUARIO, DESCONECTAR EL MUEBLE DE LA RED ELÉCTRICA POR MEDIO DEL INTERRUPTOR DISYUNTOR GENE- RAL DE PARED (fig.22) IMPORTANTE: asegurarse de que existan buenas condiciones de visibilidad en la zona en que se tra-...
  • Page 41 12. ASISTENCIA TÉCNICA De ser necesaria la actuación del personal técnico de asistencia, contactar inmediatamente con el proveedor que ha vendido el mueble. Si fuera necesario usar repuestos, consultar siempre al servicio técnico COSTAN: solicitar y comprobar que se usen repuestos originales.
  • Page 42 PORTUGUÊS 1. DESCRIÇÃO DO MÓVEL O móvel WHALE 1800 G é projetado para a conservação de produtos gelados e congelados nas versões de baixa temperatura (classe L) e de produtos alimentares frescos empacotados nas versões de temperatura positiva (classe M). É previsto em três dois comprimentos diversos com diferentes estéticas e possibildades evidenciadas nas carac- terísticas gerais, com as relativas dimensões, ilustradas nos desenhos 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 das págs.
  • Page 43 incorreta pode causar danos a pessoas, animais ou coisas, diante das quais o fabricante não pode ser considerado responsável. Certificar-se que a tensão de alimentação corresponda às indicações da placa de dados do móvel; além disso, levar em conta que as variações máximas da tensão de alimentação permitidas são de +/-6%. IMPORTANTE: É...
  • Page 44 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Os móveis Whale 1800 g possuem na base do balcão um painel que aloja un termómetro/termóstato a distância para a visualização da temperatura no interior do balcão e o controle desta através das relativas teclas.
  • Page 45 DE EM RELAÇÃO A EVENTUAIS DANOS CAUSADOS POR USO IMPRÓPRIO, INCORRETO OU NÃO - RACIONAL. 10. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA ATENÇÃO! ANTES DE EFETUAR QUALQUER OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA DE RESPONSA- BILIDADE DO USUÁRIO, DESLIGAR A TENSÃO DA MÁQUINA UTILIZANDO O INTERRUPTOR SECIONA- DOR GERAL DE PAREDE (fig.
  • Page 46 • Certificar-se, utilizando um nível de bolha, que o móvel esteja bem nivelado e que as condições ambientais sejam próprias, conforme as indicações da pág. 3 deste manual. Caso a insuficiência de resfriamento persistir, contatar o centro de assistência mais próximo. EM CASO DE FUGA DE GÁS OU DE INCÊNDIO, não colocar a cabeça no vão, caso este não tiver sido devidamente arejado.