Op deze trekhaak kunnen ook andere trekhaken of wisselplaatsystemen (bijv. van klasse F) en/of koppelkogels met
bevestiging (bijv. van klasse A50-1, A50-X enz.) en/of automatische penkoppelingen (bijv. klasse C50, S enz.)
gemonteerd worden.
Deze trekhaak is standaard uitgerust met de koppelkogel met bevestiging klasse A50-X, type 329 059,
keuringsnummer volgens de richtlijn 94/20/EG: e13 00-0128, maximale D-waarde: 23,5 kN, maximale steunlast:
150 kg.
Als u hiervoor andere onderdelen monteert, dient u zich te houden aan de informatie van de fabrikant zoals vermeld
in de desbetreffende montagehandleidingen en dient u er voor te zorgen dat u schroeven gebruikt van voldoende
lengte.
Do tej ramy można zamontować inne urządzenia sprzęgające lub systemy wymiennej płyty (np. klasy F) i / lub
głowice kulowe z uchwytem (np. klasy A50-1, A50-X itp.) i / lub samoczynne sprzęgła palcowe (np. klasy C50, S
itp.).
Hak holowniczy wyposażony jest standardowo w głowicę kulową z uchwytem klasy A50-X, typ 329 059, numer
homologacji według dyrektywy 94/20/WE: e13 00-0128, maksymalna wartość D: 23,5 kN, maksymalne obciążenie
haka holowniczego: 150 kg.
Jeśli montowane są w tym miejscu inne elementy, należy przestrzegać wymagań producenta podanych w
odpowiednich instrukcjach montażu oraz użyć śrub o dostatecznej długości.
Vid denna draganordning kan ytterligare draganordningar eller vändskivesystem (t ex klass F) och / eller
kopplingskulor inkl. hållare (t ex klass A50-1, A50-X osv.) och / eller automatiska bultkopplingar (t ex klass C50, S
osv.) monteras.
Denna draganordning är seriemässigt utrustad med kopplingskulan inkl. hållare klass A50-X, typ 329 059,
tillståndsnummer enligt direktiv 94/20/EG: e13 00-0128, maximalt D-värde: 23,5 kN, maximal stödlast: 150 kg.
Om andra konstruktionsdelar ska monteras här, beakta tillverkarens instruktioner i monteringsanvisningarna och se
till att skruvlängden är tillräcklig.
9