Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
Elsæt til anhængertræk
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
Installation électrique pour dispositif d'attelage
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
Electrical system for trailer hitch
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
Impianto elettrico per gancio di traino
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
Elektrische installaties voor aanhanger
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
Электрооборудование для фapкoпa
Elsystem för dragkrok
Sistema elétrico para dispositivo de reboque
P
306 311 300 113
105 min.
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
8
9
1
10
2
11
3
12
Fiat 500 FL (LHD + RHD),
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Beszerelési utasítás
Montage- en gebruikshandleiding
Instrukcja montażu i eksploatacji
Instruções de montagem e operação
7
6
4
5
13
07/2015
306 311 391 101 - 002

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia Automotive 306 311 300 113

  • Page 1 Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning Sistema elétrico para dispositivo de reboque Instruções de montagem e operação 306 311 300 113 105 min. Fiat 500 FL (LHD + RHD), 07/2015 WESTFALIA-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Page 2 306 311 391 101 – 002...
  • Page 3 306 311 391 101 - 002...
  • Page 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de enchufe Affectation des prises électriques Pistorasian navat Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti della presa Kontaktskjema Contactdoosbezetting Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema Atribuição dos pinos da tomada 306 311 391 101 – 002...
  • Page 5 306 311 391 101 - 002...
  • Page 6 306 311 391 101 – 002...
  • Page 7 306 311 391 101 - 002...
  • Page 8 306 311 391 101 – 002...
  • Page 9 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Wichtig: Prüfen Sie den Inhalt des Sets, bevor Sie mit der Installation beginnen und melden Sie gegebenfalls Abweichungen. Beginnen Sie erst mit der Installation, wenn Sie über ein vollständiges Set verfügen.
  • Page 10 Deben respetarse las directivas nacionales referentes a controles de enganches. Está prohibido modificar o remodelar la instalación eléctrica. La consecuencia sería la invalidación del permiso de circulación. Antes de iniciar la tarea, lea las instrucciones de montaje. Importante: Verifique el contenido del juego antes de comenzar con la instalación y notifique las diferencias si las hubiera. Comience con la instalación recién cuando disponga de un juego completo.
  • Page 11 Kansallisia suuntaviivoja, mitä tulee asennukseen, on noudatettava. Kaikki sähköjärjestelmään tehtävät muutokset tai jälkiasennukset ovat kiellettyjä. Nämä johtavat käyttöluvan raukeamiseen. Lue asennusohjeet ennen työskentelyn aloittamista. Tärkeää: Tarkasta sarjan sisältö, ennen kuin aloitat asennuksen ja ilmoita mahdollisista poikkeamista. Aloita asennus vasta, kun olet varma, että...
  • Page 12 Figyelembe kell venni a műszaki átvételre vonatkozó nemzeti irányelveket. Az elektromos felszerelésen tilos bármiféle átalakítást végezni. A szerkezet megváltoztatása vagy átalakítása a forgalmi engedély megszűnését vonja maga után. A munka megkezdése előtt olvassa el a szerelési útmutatót. Fontos: A beépítés megkezdése előtt ellenőrizze a garnitúra tartalmát és adott esetben jelentse az eltéréseket. Csak akkor kezdje meg a beépítést, ha teljes garnitúra rendelkezésére áll.
  • Page 13 Nationale richtlijnen betreffende de montagegoedkeuring moeten in acht worden genomen. Elke wijziging van de elektrische installatie is verboden. Wijziging leidt tot verval van de gebruikstoestemming. Voor montage eerst de inbouwhandleiding lezen. Belangrijk: controleer de inhoud van de set voor u met de installatie begint en meld eventuele afwijkingen. Begin pas met de installatie wanneer u over een volledige set beschikt.
  • Page 14 Nationella riktlinjer beträffande monteringen skall beaktas. All form av ändring respektive ombyggnad på elsystemet är förbjuden. Förändringar resulterar i att körtillståndet upphör att gälla. Läs igenom monteringsanvisningarna innan arbetet påbörjas. Viktigt: Kontrollera setets innehåll innan du börjar med installationen och rapportera i förekommande fall avvikelser. Börja med installationen först när du har ett komplett set.
  • Page 15 Fiat „A“ 306 311 391 101 - 002...
  • Page 16 „A“ „b“ „a“ „A“ „b“ „a“ gn/bk 306 311 391 101 – 002...
  • Page 17 „A“ „d“ „A“ „c“ „d“ „c“ gy/wh „A“ „b“ „a“ „A“ „b“ „a“ gy/wh „A“ „d“ „A“ „c“ „d“ „c“ gn/bk 306 311 391 101 - 002...
  • Page 18 M5x35 M5x25 M5x35 „B“ „B“ „e“ „e“ „f“ „f“ 306 311 391 101 – 002...
  • Page 19 „e“ „f“ „B“ „B“ 16p. Pin 5 „C“ bn/wh 306 311 391 101 - 002...
  • Page 20 „D“ „D“ „g“ „g“ „h“ „h“ „g“ „h“ 306 311 391 101 – 002...
  • Page 21 „D“ „D“ 306 311 391 101 - 002...
  • Page 22 306 311 391 101 – 002...
  • Page 23 306 311 391 101 - 002...
  • Page 24 306 311 391 101 – 002...
  • Page 25 „A“ 306 311 391 101 - 002...
  • Page 26 Fiat 306 311 391 101 – 002...
  • Page 27 WA no.: 900 001 300 198 306 311 391 101 - 002...
  • Page 28 WESTFALIA Cycle Carrier WA no.: 350 010 600 001 306 311 391 101 – 002...