Robinetterie pour le bain et pour la douche, mitigeur à levier (20 pages)
Sommaire des Matières pour KWC DOMO 12.061.011/021
Page 1
KWC DIVO 12.051.011/021 12.051.041/042 13.051.041 12.051.051/052 Schweiz, Suisse: Deutschland: Italia: France: KWC AG KWC Deutschland GmbH KWC Italia Srl Hansa France Hauptstrasse 57 Junghansring 70 Via Vecchia Ferriera 59/B Rue Ettoré Bugatti CH-5726 Unterkulm DE-72108 Rottenburg IT-36100 Vicenza (VI) FR-67038 Strasbourg-Cedex2 Tel.:...
Page 2
Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Idealer Betriebsdruck : 3 bar Presión ideal de servicio : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Presión máxima de servicio : 5 bar Min. Betriebsdruck : 1 bar Presión mínima de servicio : 1 bar Druckgleichheit empfehlenswert.
Page 4
Höchsttemperaturbegrenzung Mengenbegrenzung Limitation de la température max. Limitation du débit Limitazione della temperatura massima Limitazione delle portata Limitación de la temperatura máxima Limitación del caudal Maximum temperature limitation .KOKVCVKQP QH HCWEGV QY TCVG Temperaturring Anneau de limitation Anello di limitazione Anillo de la temperatura Temperature ring Max.
Page 7
Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 2004-2012 Z.600.271 KWC DOMO 11.062.002 AD 153 A=175 Z.609.491 Z.534.811 11.062.003 AD 153 A=225 K.32.60.00 K.30.90.00.000.43 1/2" x 1/2" Z.634.137 11.062.012 AD 120 A=175 SW 42 11.062.013 AD 120 A=225 Z.600.271...
Page 8
2 GIGCPNGKVWPI HØT #TOCVWTGP WPF <WDGJÒT Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
Page 10
Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke Consumer Products Franke S.p.A. Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg IT –...
Page 11
Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
Page 12
Befestigung EU/AUS Fixation Fissaggio Beim Anschliessen zwingend Fijación gemäss Abbildung oberhalb der Mutter gegenhalten! Connection ø35mm / Pour le raccordement, il est impératif 1 3/8" d'appliquer une force contraire au-dessus Temperaturring de l'écrou (voir illustration)! Anneau de limitation Radius min. ø35mm / Eseguire il collegamento sopra il Anello di limitazione...
Page 13
Inbetriebsetzung Kalt- und Warmwasser öffnen. Mise en service Messa in funzione Ouvrir eau froide et chaude. Temperaturring Puesta en servicio Anneau de limitation Aprire acqua fredda e calda. Initial operation Anello di limitazione Anillo de la temperatura Abrir la salida de agua fría y caliente. Temperature ring Open cold and hot water.
Page 14
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 2013 –...
Page 15
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Only the original spare parts may be used! Spare parts 2013 –...
Page 16
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 2013 –...
Page 17
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Only the original spare parts may be used! Spare parts 2013 –...
Page 18
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Repuestos Only the original spare parts may be used! Spare parts 2013 –...
Page 19
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 2013 –...
Page 21
Ersatzteile Pièces de rechange Z.536.682.000 Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts ø55 Z.536.383.000 2013 – Z.603.837 SW 42 20.061.052 K.32.60.01 Z.530.864 Z.504.565 Z.605.103 Z.503.363.000 K.31.90.01.000D32 M28 x 1 Z.630.770 M8 x 45 Z.630.771 M5 x 40 Z.630.774 Z.630.773 ø 15 mm Z.530.864 Ausrichten des Schwenksektors Ajustement de l’angle d’orientation...
Page 22
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Fertigmontage Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montage final Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaggio finale ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Montaje definitivo Only the original spare parts may be used! Final installation 2013 –...
Page 23
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...