Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

802261
10/08
KWC Wannen-Füllkombination
KWC Robinetterie pour grandes baignoires
Rubinetteria per grandi vasche
Griffería para grandes bañeras
KWC Roman Tub Sets
Fertigmontage-Set KWC DOMO / KWC ORCINO
Set de montage finale KWC DOMO / KWC ORCINO
Set di montaggio finale KWC DOMO / ORCINO
Set de montajo final KWC DOMO / ORCINO
Trim-Set KWC DOMO / KWC ORCINO
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
KWC DOMO
KWC ORCINO
KWC DOMO
KWC DOMO
KWC ORCINO
(3-/4-/5-Loch)
(3/4/5 trous)
(3/4/5 fori)
(3/4/5 aujeros)
(3/4/5 hole)
20.067.733
K.20.73.23
20.067.743
20.067.753
K.20.73.43

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KWC DOMO 20.067.733

  • Page 1 KWC Roman Tub Sets (3/4/5 hole) Fertigmontage-Set KWC DOMO / KWC ORCINO Set de montage finale KWC DOMO / KWC ORCINO Set di montaggio finale KWC DOMO / ORCINO Set de montajo final KWC DOMO / ORCINO Trim-Set KWC DOMO / KWC ORCINO KWC DOMO 20.067.733...
  • Page 2 Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Idealer Betriebsdruck : 3 bar Presión ideal de servicio : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Presión máxima de servicio : 5 bar Druckgleichheit empfehlenswert. Se recomienda la igualdad de las presiones. Ideale Wassertemperatur : 60 °C Temperatura ideal del agua...
  • Page 3 Masse Dimensions Dimensioni Dimensiones Dimensions KWC DOMO 20.067.733 120 120 20.067.743 min. min. min. 120 100 20.067.753 KWC ORCINO K.20.73.23 min. min. min. 120 100 K.20.73.43...
  • Page 4 Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts 3/8" D Vor Einbau der Armatur Rohrleitungen spülen! F Avant la pose du mitigeur purger SW 45 l'installation! Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture! Sp Antes de colocar el monocomando limpar la instalatiòn!
  • Page 5 Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Inbus/ Allen 3 Z.200.211 Inbus/ Allen 3 Z.534.960 Z.634.505 Z.605.643 Z.535.110 ø 72 mm SW 42 K.36.60.01...
  • Page 6 Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Z.535.257 Z.634.405 Z.535.110 ø 72 mm Z.633.343 Z.633.344 SW 30 Z.633.344 Z.535.113...
  • Page 7 Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Z.535.030 Inbus/ Allen 3 SW 32 max. SW 32 25 mm 1"...
  • Page 8 Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Z.634.360 ø 72 mm Z.535.095 Z.535.116 Z.634.359 3 x Inbus/ Z.535.116 Allen 3...
  • Page 9 Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Z.501.929 Z.501.928 Z.200.258 Z.630.055 SW 38 Z.630.107...
  • Page 10 Aprire acqua fredda e calda. Reduced temperature range Max. temperature range Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen rincer KWC DOMO KWC DOMO sciacquate KWC ORCINO KWC ORCINO Sp enjuagar flush Pfeil auf Kerbe.
  • Page 11 Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
  • Page 12 Schweiz, Suisse: KWC AG Hauptstrasse 57 5726 Unterkulm Tel.: 062 768 68 68 Fax: 062 768 61 62 Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis. Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier. Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%.
  • Page 13 GRIFERIA Installation and service instructions FAUCETS KWC Wannen-Füllkombination (3 / 4-Loch mit Umsteller) KWC Robinetterie pour grandes baignoires (3 / 4 trous avec inverseur) Rubinetteria per grandi vasche (3 / 4 fori con deviatore) Griffería para grandes bañeras (3 / 4 aujeros con inversor)
  • Page 14 Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Betriebsdaten: Caractéristiques de fonctionnement Idealer Betriebsdruck : 3 bar Pression de service idéale : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Pression de service max. : 5 bar Druckgleichheit empfehlenswert.
  • Page 15 Für den Installateur Pour l' installateur Per il installatore Para el instalador For dhe Plumber 0-25 ± 3˚ 495-650 0-25 ± 3˚ 495-650...
  • Page 16 Für den Installateur Pour l' installateur Per il installatore Para el instalador For dhe Plumber Achtung! Attention! Attenzione! Atencìon! Attention! Vor Einbau der Armatur, Rohrleitungen gut spülen. Avant la pose du mitigeur pruger l’installation. Prima di installatione il miscelatore spurage bene le condutture. Antes de colocar el monocomando limpar la instalacìon.
  • Page 17 Achtung! Attention! Attenzione! ¡Atención! Attention! Bauschutzkappe und Rückfallsicherung erst nach Brause- schlauchmontage entfernen! Ne retirer le dispositif de sécurité à recul qu' après montage du tuyau d' arrosage! Togliere la valvola di ricaduta solo dopo il montaggio del tubo della doccia! Sp Quitar el sistema de seguridad anti-retorno solamente tras la instalaciòn de la manguera! Do not remove the non-return device before connecting the...
  • Page 18 Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation Wannenseitig Install facing bath tub Installation cote drôit baignoire Da installare verso la vasca Instalaciòn lado derecho bañero...
  • Page 19 Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation...
  • Page 20 Höheneinstellung Ajustage en hauteur Regolazione dell’ altezza Ajuste de altura Height adjustment SW 10 SW 19...
  • Page 21 Feineinstellung Ajustage de précision Regolazione di precisione Ajuste fino Orecision adjustment SW 19 SW 36 ± 10 mm SW 27 SW 36...
  • Page 22 Einstellung - Neigewinkel Ajustage - angle d’inclinaison Regolazione dell’angolo di inclinazione Instalaciòn - ajuste de la inclinaciòn Adjustment - tilt angle ± 3˚ SW 17 ± 3˚...
  • Page 23 Anschluss Kalt- und Warmwasser Raccordement eau froide/chaude Attaco dell’acqua fredda/calda Toma de agua frìa/de agua caliente Cold/Hot water connection Achtung! Attention! Attenzione! Atencìon! Attention! Vor Einbau der Armatur, Rohrleitungen gut spülen. Avant la pose du mitigeur pruger l'installation. Prima di installatione il miscelatore spurage bene le condutture. Sp Antes de colocar el monocomando limpar la instalacìon.
  • Page 24 Schlauchkasten-Entwässerung Boîtier tuyau de vidange Scarico della cassetta del tubo Armario de manguera - vacìo Hose box drainage Z.535.023 ø 30 - 42 mm ø 3/16 - 5/8" 360˚ Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d'entretien indispensable! Porta d'ispezione indispensabile! Imprescindible ventanilla de inspección para el servicio de asistencia! Service opening essential!
  • Page 25 Schlauchkasten-Entwässerung Boîtier tuyau de vidange Scarico della cassetta del tubo Armario de manguera - vacìo Hose box drainage KWC FILL Z.535.020 Z.535.069 KWC FILL Z.535.071 + Z.634.456 min 150 mm KWC FILL Z.535.067 + Z.535.070 Z.535.068 + Z.535.070 360˚ Serviceöffnung zwingend notwendig!
  • Page 26 Für den Fliesenleger Pour le carreleur Per il piastrellista Para el embaldosador For the tilor...
  • Page 27 Für den Fliesenleger Pour le carreleur Per il piastrellista Para el embaldosador For the tilor max. 25 mm...
  • Page 28 KWC AG Hauptstrasse 57 CH-5726 Unterkulm Tel. : 062 768 67 77 Fax : 062 768 61 69 Deutschland: KWC Deutschland GmbH Rigipsstraße 15 D-71083 Herrenberg Tel. : 07032 7809 0 Fax : 07032 7809 30 Italia: KWC Italia S.r.l.
  • Page 29 GRIFERIA Installation and service instructions FAUCETS KWC Wannen-Füllkombination (3 / 4-Loch mit Umsteller) KWC Robinetterie pour grandes baignoires (3 / 4 trous avec inverseur) Rubinetteria per grandi vasche (3 / 4 fori con deviatore) Griffería para grandes bañeras (3 / 4 aujeros con inversor)
  • Page 30 Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Betriebsdaten: Caractéristiques de fonctionnement Idealer Betriebsdruck : 3 bar Pression de service idéale : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Pression de service max. : 5 bar Druckgleichheit empfehlenswert.
  • Page 31 Für den Installateur Pour l' installateur Per il installatore Para el instalador For the plumber ø 64 ø 64 ø 57 ø 57 ø 64 ø 64 ø 57...
  • Page 32 Für den Installateur Pour l' installateur Per il installatore Para el instalador For dhe Plumber Achtung! Attention! Attenzione! Atencìon! Attention! Vor Einbau der Armatur, Rohrleitungen gut spülen. Avant la pose du mitigeur pruger l’installation. Prima di installatione il miscelatore spurage bene le condutture. Antes de colocar el monocomando limpar la instalacìon.
  • Page 33 Achtung! Attention! Attenzione! ¡Atención! Attention! Bauschutzkappe und Rückfallsicherung erst nach Brause- schlauchmontage entfernen! Ne retirer le dispositif de sécurité à recul qu' après montage du tuyau d' arrosage! Togliere la valvola di ricaduta solo dopo il montaggio del tubo della doccia! Sp Quitar el sistema de seguridad anti-retorno solamente tras la instalaciòn de la manguera! Do not remove the non-return device before connecting the...
  • Page 34 Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation Wannenseitig Install facing bath tub Installation cote drôit baignoire Da installare verso la vasca Instalaciòn lado derecho bañero...
  • Page 35 Kalt- Warmwasser Anschluss Raccordement eau fraide/chaude Attacco dell acqua fredda/calda Toma de agua frìa/caliente Cold/hot water connection Achtung! Attention! Attenzione! Atencìon! Attention! Vor Einbau der Armatur, Rohrleitungen gut spülen. Avant la pose du mitigeur pruger l'installation. Prima di installatione il miscelatore spurage bene le condutture. Sp Antes de colocar el monocomando limpar la instalacìon.
  • Page 36 Montage - Beispiele Exemples de la montage Esempi di installazione Ejemplos de la instalación Examples of installation...
  • Page 37 Beispiel Exemple Esempio Ejemplo Example SW 10 SW 30 SW 13 SW 17 SW 30...
  • Page 38 Beispiel Exemple Esempio Ejemplo Example SW 6 SW 6 SW 17 SW 30 SW 30...
  • Page 39 Beispiel Exemple Esempio Ejemplo Example SW 6 SW 6 SW 17 SW 30 SW 30...
  • Page 40 Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation 3 - o: Z.535.150 4 - o: Z.535.151 SW 11 25 mm...
  • Page 41 Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation Z.535.024 ø 30 - 42 mm 360˚ Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d'entretien indispensable! Porta d'ispezione indispensabile! Imprescindible ventanilla de inspección para el servicio de asistencia! Service opening essential!
  • Page 42 Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation KWC FILL Z.535.069 KWC FILL Z.535.071 + Z.634.456 Z.535.021 min 150 mm KWC FILL Z.535.067 + Z.535.070 Z.535.068 + Z.535.070 150˚ Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d'entretien indispensable! Porta d'ispezione indispensabile! Imprescindible ventanilla de inspección para el servicio de asistencia!
  • Page 43 Für den Fliesenleger Pour le carreleur Per il piastrellista Para el embaldosador For the tilor max. 25 mm...
  • Page 44 KWC AG Hauptstrasse 57 CH-5726 Unterkulm Tel. : 062 768 67 77 Fax : 062 768 61 69 Deutschland: KWC Deutschland GmbH Rigipsstraße 15 D-71083 Herrenberg Tel. : 07032 7809 0 Fax : 07032 7809 30 Italia: KWC Italia S.r.l.