Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
RUCD-1804BT Autoradio
Best.-Nr. 1490974
Operating Instructions
RUCD-1804BT car radio
Item No. 1490974
Notice d'emploi
RUCD-1804BT autoradio
N° de commande 1490974
Gebruiksaanwijzing
RUCD-1804BT autoradio
Bestelnr. 1490974
Seite 2 - 29
Page 30 - 57
Page 58 - 85
Pagina 86 - 113

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renkforce RUCD-1804BT

  • Page 1 Bedienungsanleitung RUCD-1804BT Autoradio Best.-Nr. 1490974 Seite 2 - 29 Operating Instructions RUCD-1804BT car radio Item No. 1490974 Page 30 - 57 Notice d’emploi RUCD-1804BT autoradio N° de commande 1490974 Page 58 - 85 Gebruiksaanwijzing RUCD-1804BT autoradio Bestelnr. 1490974 Pagina 86 - 113...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 Merkmale und Funktionen ...........................6 Übersicht ................................7 Mechanischer Einbau ............................8 a) Abnehmen und Anbringen des Frontbedienteils ....................8 b) Einbau in den Radioschacht ..........................9 c) Ausbau ................................10 d) Freisprechmikrofon ............................10 Elektrischer Anschluss ............................
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Renkforce Autoradio dient dazu, Radiosender in Fahrzeugen zu empfangen, Audiodaten von passenden Speichermedien wiederzugeben und die so gewonnenen Audiosignale zu verstärken und wiederzugeben. Außerdem dient es als Freisprecheinrichtung und als Wiedergabegerät für Bluetooth -fähige Mobiltelefone. ®...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 6: Merkmale Und Funktionen

    6. Merkmale und Funktionen • UKW-Radioteil mit RDS-Funktion • Abnehmbares Bedienteil • USB- und SD-Schnittstelle • CD-Laufwerk • Bluetooth -Freisprecheinrichtung mit externem Mikrofon ® • Musikwiedergabe über Bluetooth -Schnittstelle (A2DP) ® • Hohe Ausgangsleistung (4 x 40 W max.) • Vorverstärkerausgang zum Anschluss eines Leistungsverstärkers • Anschluss für externe Audioquellen am Bedienteil • Elektronische Lautstärke-, Tiefen-, Höhen-, Fader- und Balance-Regelung • Digitaler Signalprozessor zur Anpassung der Klangcharakteristik an verschiedene Musikrichtungen...
  • Page 7: Übersicht

    7. Übersicht 13 Taste 1/ 1 Taste 14 Taste 2/INT 2 Taste MOD / 15 Taste 3/RPT 3 Taste PWR/MUT 16 Taste 4/RDM 4 Display 17 Taste 5/ 5 Taste 18 Taste 6/ 6 Taste AF 19 Anschluss AUX 7 Taste 8 Taste F/PS / 20 Taste OPEN 21 USB Schnittstelle...
  • Page 8: Mechanischer Einbau

    8. Mechanischer Einbau In den meisten Kfz ist vom Hersteller ein Einbauplatz für das Autoradio vorgesehen. Die Wahl des Einbauplatzes erfolgte aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten. Es ist deshalb anzuraten, das Autoradio in diesen vorgesehenen Bereich einzubauen. Das Gerät benötigt einen DIN-Einbauausschnitt mit den Abmessungen 182 x 53 mm, diese Einbaumaße sind genormt und werden üblicherweise von allen Kfz-Herstellern eingehalten.
  • Page 9: Einbau In Den Radioschacht

    Vergewissern Sie sich, dass Sie das Frontbedienteil richtig herum auf das Gerät aufsetzen. Drücken Sie das Frontbedienteil nicht zu stark gegen das Gerät, wenn Sie es aufsetzen. Es kann einfach angebracht werden, indem Sie es leicht gegen das Gerät drücken. Wenn Sie das Frontbedienteil aufbewahren, legen Sie es in die mitgelieferte Schutzhülle.
  • Page 10: Ausbau

    Gehen Sie bei der Befestigung wie im folgenden Bild gezeigt vor: c) Ausbau • Nehmen Sie das Frontbedienteil ab. • Lösen Sie vorsichtig den Kunststoffrahmen an der Gerätefront, indem Sie ihn leicht nach außen biegen und vom Gerät abziehen. • Stecken Sie die beiden Entriegelungsschlüssel in die seitlichen Schlitze im Einbaurahmen, bis das Gerät entriegelt ist.
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    9. Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, muss während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Fahrzeugbatterie abgeklemmt werden. Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie das Gerät vollständig angeschlossen und den Anschluss überprüft haben.
  • Page 12: Anschluss Der Line-Ausgänge

    b) Anschluss der LINE-Ausgänge Das Autoradio verfügt über LINE-Ausgänge für den Anschluss eines Leistungsverstärkers. Benutzen Sie zum Anschluss der Cinchbuchsen nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Halten Sie die Länge der Anschlussleitungen möglichst kurz. Verlegen Sie die Leitungen nicht in der Nähe anderer Kabel.
  • Page 13 Systemstecker B (Lautsprecheranschluss) 1 Lautsprecher rechts hinten (+) 2 Lautsprecher rechts hinten (-) 3 Lautsprecher rechts vorne (+) 4 Lautsprecher rechts vorne (-) 5 Lautsprecher links vorne (+) 6 Lautsprecher links vorne (-) 7 Lautsprecher links hinten (+) 8 Lautsprecher links hinten (-) Systemstecker A (Stromversorgung) 1 nicht belegt 2 nicht belegt...
  • Page 14: Bedienung

    10. Bedienung Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie alle Anschlüsse nochmals auf ihre Richtigkeit. Klemmen Sie nach der Überprüfung den Minuspol der Bordbatterie wieder an. a) Allgemeine Bedienung Taste PWR/MUT (3) • Mit dieser Taste wird das Gerät ein- bzw.
  • Page 15 Taste MOD / • Mit dieser Taste werden die verschiedenen Audioquellen gewählt und die Freisprecheinrichtung bedient (näheres hierzu im Kapitel „Bluetooth -Betrieb“ weiter hinten in dieser Anleitung). ® MOD / • Drücken Sie die Taste (2) kurz, um auf die jeweils nächste Quelle umzuschalten: RADIO >...
  • Page 16: Menü-Einstellungen

    b) Menü-Einstellungen Um die Menüeinstellungen zu wählen, drücken Sie den Drehregler (10) kurz bzw. lang um die zwei Ebenen des Menüs anzurufen. Die erste Ebene dient zur Einstellung öfter benötigter Funktionen, wohingegen die zweite Ebene nur Funktionen zur Verfügung stellt, die selten benötigt werden. Die Optionen bei der jeweiligen Einstellung werden durch Drehen des Drehreglers ausgewählt.
  • Page 17 • LOC/DX LOC >> Es werden nur Sender mit einer sehr guten Feldstärke empfangen. DX >> Es werden alle Sender empfangen. In Gebieten mit sehr vielen Sendestationen und gutem Radioempfang kann es sinnvoll sein, die Option LOC einzustellen. Hierdurch werden schwache Sender, die nur mit Störungen empfangen werden könnten, beim automatischen Sendersuchlauf übersprungen.
  • Page 18: Radiobetrieb

    Das Kürzel RDS steht für Radio Daten System, d.h. es werden unhörbare, codierte Zusatzinformationen über den UKW RDS Sender mit ausgestrahlt. Sie besitzen mit dem Renkforce Autoradio ein Gerät, das in der Lage ist diese codierten Daten, die von fast allen Sendeanstalten mit ausgestrahlt werden auszuwerten.
  • Page 19 Programmtyp (PTY) Dieser Code gibt dem Empfänger Informationen über die Art des gesendeten Programms (z.B. Sport, Klassik, Nachrichten usw.). Der Hörer kann dadurch gezielt nach einem Programm seiner Wahl suchen. Außerdem kann ein nationaler Katastrophenalarm auf diese Art verbreitet werden. Den PTY-Service bieten jedoch nicht alle Sender an.
  • Page 20 Stationstasten 1-6 (13-18) • Durch einen kurzen Druck auf diese Tasten kann man direkt einen vorher gespeicherten Sender anwählen. • Um einen gerade gehörten Sender abzuspeichern, einfach die gewünschte Taste etwa drei Sekunden drücken. Jeder der drei UKW-Bandbereiche (FM1-3) hat sechs Stationstasten. Es können also insgesamt 18 Stationstasten belegt werden.
  • Page 21 PTY-Suchlauf Der PTY-Suchlauf ist ein Sendersuchlauf, der nur Sender mit einer vorgegebenen Programmtyp-Kennung (PTY) empfängt. • Drücken Sie die Taste PTY/CLK (11) so oft, bis im Display ein Programmtyp aus der folgenden Liste erscheint. • Drücken Sie die Taste PTY/CLK (11) erneut, um zwischen den Programmtypen Musik oder Sprache zu wählen. • Drücken Sie eine der Stationstasten 1-6 (13-18), um den gewünschten Programmtyp zu wählen.
  • Page 22: Cd-Betrieb

    d) CD-Betrieb • Legen Sie eine CD (Audio-CD oder MP3-CD) in das CD-Laufwerk ein. • Das Gerät schaltet automatisch auf die CD-Wiedergabe um. Die CD muss immer mit der beschrifteten Seite nach oben eingeschoben werden. Taste • Drücken Sie diese Taste, um eine eingelegte CD auszuwerfen. Taste 1/ (13) • Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe kurzzeitig zu unterbrechen.
  • Page 23 Taste 4/RDM (16) • Drücken Sie diese Taste, um alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abzuspielen. • Um diese Funktion wieder abzuschalten, drücken Sie die Taste erneut. Die Wiedergabe erfolgt ab dieser Stelle wieder in normaler Reihenfolge. Suchfunktion Tracksuche • Drücken Sie die Taste F/PS (8) einmal, um die Tracksuche (TRK SCH) zu aktivieren. • Wählen Sie mit dem Drehregler (10) die gewünschten Tracknummer.
  • Page 24: Usb-/Speicherkartenbetrieb

    e) USB-/Speicherkartenbetrieb Das Gerät ist mit einer USB-Schnittstelle und einem SD-Speicherkartenleser ausgerüstet. MP3-Dateien, die auf diesen Medien abgespeichert sind, können wiedergegeben werden. Verbinden Sie keinen MP3-Player mit der USB-Schnittstelle, wenn er über Batterien betrieben wird. Die Stromversorgung der USB-Schnittstelle kann die eingelegten Batterien laden und somit zu Überhitzung bzw.
  • Page 25 Pairing • Schalten Sie das Autoradio ein. • Schalten Sie ihr Mobiltelefon ein und aktivieren Sie hier den Bluetooth -Modus (siehe hierzu Anleitung des ® Mobiltelefons). • Aktivieren Sie an Ihrem Mobiltelefon die Suche nach anderen Bluetooth -Geräten im Empfangsbereich. ®...
  • Page 26: Wartung Und Pflege

    Audio-Streaming Audio-Streaming nennt sich die Übertragung von Audiodaten (Musik) per Bluetooth an das Autoradio. ® Wenn Sie ein A2DP-fähiges Mobiltelefon besitzen, können Sie es wie weiter vorne beschrieben durch den Pairing- Vorgang mit dem Autoradio verbinden und eine Audioübertragung aufbauen. • Stellen Sie sicher, dass beide Geräte durch Pairing verbunden wurden.
  • Page 27: Problembehandlung

    12. Problembehandlung Mit dem Renkforce Autoradio haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Falls es dennoch zu Problemen und Störungen kommt, können die folgenden Erklärungen bei der Problembehandlung behilflich sein. Keine Wiedergabe, Display und Beleuchtung leuchten nicht: • Kfz-Sicherung defekt.
  • Page 28: Konformitätserklärung (Doc)

    13. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein;...
  • Page 29: Technische Daten

    15. Technische Daten Betriebsspannung ..........12 V/DC Sicherung ............Kfz-Flachsicherung 10 A Ausgangsleistung ..........4 x 40 W (max.) Lautsprecherimpedanz ........4 - 8 Ohm Empfangsbereich ..........87,5 - 108,0 MHz (Europe) / 87,5 - 107,9 MHz (USA) Stationsspeicher ..........18 (3 x 6) Schnittstellen ............Bluetooth , USB und SD-Card ®...
  • Page 30 Table of Contents Page Introduction ................................31 Explanation of Symbols .............................31 Intended Use ..............................32 Scope of Delivery ...............................32 Safety Notes ..............................33 Features and Functions .............................34 Overview ................................35 Mechanical Installation ............................36 a) Removing and Replacing the Front Control Panel ..................36 b) Installation in the Radio Slot ........................37 c) Removal ..............................38 d) Hands-Free Microphone ..........................38 Electric Connection ............................39...
  • Page 31: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! If there are any technical questions, please contact: International:...
  • Page 32: Intended Use

    3. Intended Use The Renkforce car radio, you can receive radio programmes in vehicles and play back audio data from suitable media, amplify and play back the audio signals received in this manner. It also serves as hands-free system and a playback device for Bluetooth -capable mobile phones.
  • Page 33: Safety Notes

    5. Safety Notes Read the operating instructions attentively and particularly observe the safety notes. If the safety notes and the information in these operating instructions regarding proper handling are not observed, we assume no liability for any resulting injury/property damage. In such cases, the warranty/guarantee will also lapse.
  • Page 34: Features And Functions

    6. Features and Functions • FM radio unit with RDS-function • Removable control panel • USB and SD interface • CD drive • Bluetooth hands-free system with external microphone ® • Music playback via Bluetooth interface (A2DP) ® • High output (4 x 40 W max.) • Preamp output for the connection of a power amplifier • Connection for external audio sources at the control panel • Electronic volume, bass, treble, fader and balance control...
  • Page 35: Overview

    7. Overview button 13 1/ button 2 MOD button / 14 2/INT button 3 PWR/MUT button 15 3/RPT button 4 Display 16 4/RDM button button 17 5/ button 6 AF button 18 6/ button button 19 AUX Connection 8 F/PS button / 20 OPEN button 9 TA button 21 USB Interface...
  • Page 36: Mechanical Installation

    8. Mechanical Installation In most vehicles the producers plan an installation cut-out for the car radio. The choice of the location depends on safety aspects. Therefore we recommend that you actually install the radio in this place. The device requires a DIN installation cut-out with the dimensions 182 x 53 mm; these dimensions are standardized and usually the vehicle manufacturers comply with them.
  • Page 37: Installation In The Radio Slot

    Make sure to insert the front control panel in the correct way. Do not press the front control panel against the unit too hard. You can put it back just by pressing slightly on the device. When you store the front control panel, please put it into the supplied protective cover. b) Installation in the Radio Slot • Remove the front control panel.
  • Page 38: Removal

    For the fastening, proceed as shown in the following figure: c) Removal • Remove the front control panel. • Carefully remove the plastic frame in the front of the system by bending it slightly to the outside and pulling it off from the unit. • Insert the two unlocking keys into the lateral slots in the installation frame until the device unlocks. • Loosen the screw pin at the back of the device if required.
  • Page 39: Electric Connection

    9. Electric Connection The electric connection should be made by a specialist. To avoid short circuits and resulting damage to the device, the negative pole (earth) of the vehicle battery must be disconnected during connection. Only connect the negative pole of the battery when you have completely connected the system and checked the connections.
  • Page 40: Connecting The Line Outputs

    b) Connecting the LINE Outputs The car radio has LINE outputs for connecting a power amplifier. For the connection of the cinch sockets only use the shielded cinch wires. Use of any other cables may cause interferences. Keep the distance of the cables as short as possible. Do not place the cables near other cables. to avoid interferences in the cables. To avoid distortions or mismatching that could damage the device, cinch connector must only be connected to devices with the suitable cinch terminals.
  • Page 41 System connector B (speaker connection) 1 Speaker rear right (+) 2 Speaker rear right (-) 3 Speaker front right (+) 4 Speaker front right (-) 5 Speaker front left (+) 6 Speaker front left (-) 7 Speaker rear left (+) 8 Speaker rear left (-) System plug A (power supply) 1 Not assigned...
  • Page 42: Operation

    10. Operation Only take the device into operation after familiarising yourself with its functions and these operating instructions. Check all the connections again. When you have done so, reconnect the negative pole of the car battery. a) General Operation PWR/MUT button (3) • This button switches the radio on and off and activates muting.
  • Page 43 MOD / button (2) • With this button the different audio sources are selected and the handsfree is operated (explained in more detail in the chapter “Bluetooth -Operation” later in these instructions) . ® MOD / • Briefly push the button (2) to switch to the next source: RADIO >...
  • Page 44: Menu Settings

    b) Menu Settings To select the menu settings, push the rotary control (10) briefly or for a longer time to call the two levels of the menus. The first level serves to set more frequently used functions, while the second level only contains functions that are needed less often. Choose the options for the respective settings by turning the rotary control. Depending on the source (radio unit, USB playback etc.) that is currently active, only some functions may be available. Menu items - Push the rotary control (10) briefly VOL >...
  • Page 45 • LOC/DX LOC >> Only stations with a very good field strength will be received. DX >> All stations will be received. In areas with a great many transmission stations and good radio reception, it may be sensible to set the option LOC. This will skip weak stations that could only be received with interferences in the automatic station scan.
  • Page 46: Radio Mode

    The abbreviation RDS stands for Radio Data System, i.e. inaudible, additional information codes are transmitted by the FM RDS station. With the Renkforce car radio, you have a device that is able to evaluate these coded data that are transmitted by most of the radio stations.
  • Page 47 Program Type (PTY) This code gives the receiver information on the type of the transmitted programme (e.g. sports, classic, news etc.). The listener can select his favourite programme more directly. A national disaster alarm can also be sent this way. However, not all the radio stations offer the PTY service. Clock Time (CT) Many stations transmit the current time in the RDS data.
  • Page 48 Station buttons 1-6 (13-18) • If you briefly push these buttons, you can select a station you have pre-set. • If you want to store a station you are listening to, simply push the desired button for approx. three seconds. Every one of the three FM ranges (FM1-3) has six radio station buttons. Therefore you can assign 18 station buttons.
  • Page 49 PTY search The PTY scan is a station scan that will only receive stations with a specified programme type ID (PTY). • Push the button PTY/CLK (11) repeatedly until the display shows a programme type from the following list. • Push the button PTY/CLK (11) again to switch between the programme types music or speech. • Push one of the station radio station buttons 1-6 (13-18) to select the desired programme type. • To switch to the second or third programme type from the following list, push the respective radio station button again.
  • Page 50: Cd Operation

    d) CD Operation • Insert a CD (audio CD or MP3 CD) into the CD drive. • The device automatically switches to CD playback. Always insert the CD with the printed side up. Button • Press this button to eject a CD. Button 1/ (13) • Push this button to interrupt the playback briefly.
  • Page 51 Button 4/RDM (16) • Push this button to play all tracks at random order. • To de-activate this function, push the button again. Playback continues in normal order from here. Search function Track search • Press the F/PS (8) button once to activate track search (TRK SCH). • Select the desired track number with the rotary control (10).
  • Page 52: Usb/Memory Card Operation

    e) USB/Memory Card Operation The device is equipped with a USB interface and a SD memory card reader. MP3 files stored on these media can be played. Do not connect any MP3-player to the USB interface if it is battery-operated. The USB interface power supply may charge the inserted batteries and cause overheating or explosion of a battery. USB media up to 32 GB and a power intake of up to max. 1 A can be connected to the USB interface. Only USB storage media can be operated at the USB socket.
  • Page 53 Pairing • Switch on the car radio. • Switch your mobile phone on and activate the Bluetooth mode here (see instructions of the mobile phone for this). ® • Activate the scan for other Bluetooth devices in the reception area at your mobile phone. ®...
  • Page 54: Maintenance And Care

    Audio streaming Audio streaming is the transmission of audio data (music) by Bluetooth to the car radio. ® If you have am A2DP-capable mobile phone, you may connect it to the car radio by pairing as described above and establish an audio transmission. • Ensure that the two devices are connected by pairing.
  • Page 55: Troubleshooting

    12. Troubleshooting With the Renkforce car radio, you have purchased a product built to the state of the art and operationally safe. If you encounter any problems or interferences nevertheless, the following explanations may help in troubleshooting. No playback, no display, and the lights are out: • Car fuse defective.
  • Page 56: Declaration Of Conformity (Doc)

    13. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product complies with directive 2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available under the following web address: www.conrad.com/downloads Choose a language by clicking a flag symbol and enter the item number of the product into the search field; then you may download the EU declaration of conformity in the PDF format. 14.
  • Page 57: Technical Data

    15. Technical Data Operating voltage ..........12 V/DC Fuse ..............Vehicle flat fuse 10 A Output power ............4 x 40 W (max.) Speaker impedance ..........4 - 8 Ohm Reception range ..........87.5 - 108.0 MHz (Europe) / 87.5 - 107.9 MHz (USA) Station memory ..........18 (3 x 6) Interfaces ............Bluetooth , USB and SD-card ®...
  • Page 58 Sommaire Page Introduction ................................59 Explication des symboles ..........................59 Utilisation conforme ............................60 Contenu de la livraison ............................60 Consignes de sécurité ............................61 Caractéristiques et fonctions ..........................62 Aperçu ................................63 Montage mécanique ............................64 a) Retrait et mise en place de la façade ......................64 b) Montage dans la baie radio .........................65 c) Démontage ..............................66 d) Microphone mains-libres ..........................66 Raccordement électrique ...........................67...
  • Page 59: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à...
  • Page 60: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme L’autoradio Renkforce permet de recevoir les stations de radio dans les véhicules, de rendre les données audio de supports de mémoire adaptés et d’amplifier ou rendre les signaux audio obtenus. De plus, il sert de dispositif mains libres et de lecture pour les téléphones mobiles compatibles Bluetooth ® Pour la lecture, l’appareil doit être raccordé à des haut-parleurs. Ce produit est exclusivement homologué pour le raccordement à un réseau de bord à tension continue 12 V avec pôle négatif de la batterie du véhicule sur la carrosserie. L’autoradio ne doit être monté et mis en service que dans les véhicules utilisant ce type de tension de bord.
  • Page 61: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations à propos de la manipulation correcte contenues dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels pouvant en résulter.
  • Page 62: Caractéristiques Et Fonctions

    6. Caractéristiques et fonctions • Radio FM avec fonction RDS • Unité de commande amovible • Interfaces USB et SD • Lecteur CD • Dispositif mains libres Bluetooth avec microphone externe. ® • Lecture musicale via l´interface Bluetooth (A2DP) ® • Puissance de sortie élevée (4 x 40 W max.) • Sortie de préamplificateur pour le raccordement d’un amplificateur • Connexion pour sources audio externes à...
  • Page 63: Aperçu

    7. Aperçu 1 Touche 13 Touche 1/ 2 Touche MOD / 14 Touche 2/INT 3 Touche PWR/MUT 15 Touche 3/RPT 4 Écran 16 Touche 4/RDM 5 Touche 17 Touche 5/ 6 Touche AF 18 Touche 6/ 7 Touche 19 Prise AUX 8 Touche F/PS / 20 Touche OPEN 9 Touche TA...
  • Page 64: Montage Mécanique

    8. Montage mécanique Les constructeurs prévoient un emplacement pour le montage de l’autoradio dans la plupart des véhicules. L’emplacement de montage est défini en tenant compte des aspects de sécurité. Pour cette raison, il est conseillé de monter l’autoradio à l’emplacement prévu à cet effet. L’appareil doit être installé dans une baie de montage DIN aux dimensions 182 x 53 mm. Ces dimensions de montage sont normalisées et sont généralement respectées par tous les constructeurs automobiles. Si aucune baie de montage n’est prévue, veuillez consulter votre concessionnaire automobile qui vous indiquera l’emplacement prévu pour le montage de l’autoradio.
  • Page 65: Montage Dans La Baie Radio

    Assurez-vous que la façade est dans la bonne position lorsque vous la replacez sur l'appareil. N’exercez pas de trop forte pression sur l’appareil lorsque vous remettez la façade en place. Il suffit d'appuyer légèrement sur l'appareil pour le monter. Si vous conservez la façade, placez-la dans l’étui de protection livré. b) Montage dans la baie radio • Retirez la façade.
  • Page 66: Démontage

    Pour la fixation, procédez de la manière indiquée sur la figure suivante : c) Démontage • Retirez la façade. • Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l’appareil en le pliant légèrement vers l’extérieur et retirez-le. • Enfoncez les deux clés de déblocage dans les fentes latérales du cadre de montage jusqu’à ce que l’appareil soit déverrouillé. • Le cas échéant, desserrez la vis sans tête au dos de l’appareil. • Retirez avec précaution l’autoradio du cadre encastrable en le tenant par les clés de déblocage. • Débranchez tous raccords enfichables au dos de l’appareil. d) Microphone mains-libres Le microphone pour le kit mains-libres peut être fixé au pare-soleil, à l’habillage de la colonne de direction ou à un autre emplacement approprié dans l’habitacle du véhicule. Il est interdit d’installer le microphone et le câble de raccordement dans la zone de déclenchement de l’airbag. • Fixez le microphone mains-libres à l’aide de la pince à un emplacement approprié. • Posez le câble de raccordement jusqu’à la baie radio.
  • Page 67: Raccordement Électrique

    9. Raccordement électrique Le raccordement électrique est réservé aux techniciens qualifiés. Afin d’éviter les courts-circuits et les endommagements qui pourraient en découler, le pôle négatif (masse) de la batterie du véhicule doit être déconnecté pendant le raccordement. Rebranchez le pôle négatif de la batterie uniquement après avoir entièrement raccordé l’appareil et contrôlé le raccordement. Pour vérifier la tension sur les câbles de tension de bord, utilisez uniquement un voltmètre ou une lampe témoin à diode car les lampes témoin normales absorbent des courants trop élevés et peuvent ainsi endommager l’électronique de bord.
  • Page 68: Raccordement Des Sorties Line

    b) Raccordement des sorties LINE L’autoradio est équipé de sorties LINE pour le raccordement d’un amplificateur de sortie. Pour la connexion des douilles RCA, n'utilisez que des câbles RCA blindés adaptés à cet effet. L’utilisation d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations. Veillez à utiliser des câbles de raccordement aussi courts que possible. Ne posez pas les câbles à proximité d’autres câbles. Cela permet d’éviter un parasitage dans les câbles. Afin d’éviter les distorsions et asymétries qui risqueraient d’endommager l’appareil, branchez uniquement les appareils équipés de prises RCA identiques sur les prises RCA. Raccordez les prises RCA au dos de l’appareil aux entrées de l’amplificateur de sortie. La douille rouge est la connexion pour le canal droit La douille blanche est prévue pour le raccordement du canal de gauche c) Prise AUX Un appareil audio externe (par ex.
  • Page 69 Connecteur modulaire B (raccordement des haut-parleurs) 1 Haut-parleur arrière droit (+) 2 Haut-parleur arrière droit (-) 3 Haut-parleur avant droit (+) 4 Haut-parleur avant droit (-) 5 Haut-parleur avant gauche (+) 6 Haut-parleur avant gauche (-) 7 Haut-parleur arrière gauche (+) 8 Haut-parleur arrière gauche (-) Connecteur modulaire A (alimentation électrique) 1 non affecté...
  • Page 70: Utilisation

    10. Utilisation Ne mettez l'appareil en service qu'après vous être familiarisé avec les fonctions et le présent mode d'emploi. Contrôlez encore une fois si tous les raccordements ont correctement été effectués. Après ce contrôle, reconnectez le pôle négatif de la batterie de bord. a) Utilisation générale Touche PWR/MUT (3) • Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil et d’activer la fonction Mute.
  • Page 71 Touche MOD / • Avec cette touche les différentes sources audio sont sélectionnées et le dispositif mains libres utilisé (pour plus de détails, voir le chapitre « Fonctionnement Bluetooth » plus loin dans ce guide). ® MOD / • Appuyez brièvement sur la touche (2) pour sélectionner la source suivante : RADIO >...
  • Page 72: Configuration Du Menu

    b) Configuration du menu Pour choisir les paramètres du menu appuyez sur le bouton rotatif (10) brièvement ou longuement pour appeler les deux niveaux de menu. Le premier niveau sert au réglage des fonctions utilisées régulièrement, à lors que le deuxième niveau dispose des fonctions rarement utilisées.
  • Page 73 • LOC/DX LOC >> Seules les radios avec une très bonne intensité de champ sont reçues. DX >> Tous le émetteurs sont reçus. Dans les zones avec de nombreuses stations radio et une bonne réception il peut être utile de régler l’option LOC. Ici les stations à faible signal qui ne peuvent être reçues que parasitées sont sautées en recherche automatique de radios.
  • Page 74: Mode Radio

    Le concept de réception RDS Le sigle RDS signifie Radio Data System (système de données radio). Cela signifie que des informations supplémentaires inaudibles codées sont émises par la station RDS FM. Avec l’autoradio Renkforce, vous possédez un appareil capable d’évaluer ces données codées qui sont diffusées par presque tous les radio diffuseurs. Les informations supplémentaires suivantes sont diffusées : - Identification du programme (PI) - Identifiant des annonces routières (TP)
  • Page 75 Type de programme (PTY) Ce code fournit au récepteur les informations concernant le type du programme en cours de réception (par ex. sport, musique classique, actualités, etc.). Cela permet à l’auditeur de rechercher, de manière ciblée, le programme de son choix. Il est ainsi également possible de diffuser une alarme en cas de catastrophe nationale. Le service PTY n’est cependant pas proposé par toutes les stations. Horloge (CT) De nombreuses stations diffusent l’heure actuelle avec les informations RDS. Lors de la réception de ce signal, l’appareil règle automatiquement l’heure de l’horloge intégrée.
  • Page 76 Touches des stations 1 à 6 (13 à18) • Une pression brève sur ces touches permet de directement sélectionner une station préalablement mémorisée. • Pour mémoriser une station en cours d ‘écoute appuyez simplement sur la touche souhaitée environ trois secondes. Chacune des trois bandes FM (FM1-3) comprend six touches station radio.
  • Page 77 Recherche automatique PTY Le balayage PTY est un balayage de station, qui réceptionne uniquement les stations avec une détection prédéfinie de type de programme (PTY). • Appuyez sur la touche PTY/CLK (11) aussi souvent jusqu’à ce qu’un type de programme de la liste suivante apparaisse à l’écran. • Appuyez à nouveau sur la touche PTY/CLK (11) pour sélectionner le type de programme musique ou voix. • Appuyez sur une des touches station radio 1 à...
  • Page 78: Mode Cd

    d) Mode CD • Insérez un CD (CD audio ou CD MP3) dans le lecteur de CD. • L’appareil bascule automatiquement sur la lecture CD. Le CD doit toujours être inséré face imprimée vers le haut. Touche • Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD inséré. Touche 1/ (13) • Appuyez sur cette touche pour interrompre brièvement la lecture.
  • Page 79 Touche 4/RDM (16) • Appuyez sur cette touche pour activer la lecture aléatoire des pistes. • Pour désactiver cette fonction, appuyez encore une fois sur la touche. La lecture s’effectue de nouveau dans l’ordre normal à partir de cet emplacement. Fonction de recherche Recherche de titres • Appuyez une fois sur la touche F/PS (8) pour activer la recherche de titres (TRK SCH). • Sélectionnez le numéro de la piste correspondante en tournant le bouton rotatif (10).
  • Page 80: Mode Usb / Carte Mémoire

    e) Mode USB / carte mémoire L’appareil est équipé d’un port USB et d’un lecteur de cartes mémoire SD. Il est ainsi possible de lire les fichiers MP3 enregistrés sur ces supports de données. Ne connectez pas de lecteur MP3 fonctionnant sur piles sur le port USB. L’alimentation électrique du port USB pourrait charger les piles insérées et provoquer ainsi une surchauffe, voire une explosion de la pile. Vous pouvez connecter les supports USB avec une capacité maximale de 32 Go et dont la consommation électrique ne dépasse 1 A sur le port USB.
  • Page 81 Appairage • Mettez en marche l’autoradio. • Allumez votre téléphone mobile et activez le mode Bluetooth (pour cela consulter la notice du téléphone mobile). ® • Activez sur votre téléphone mobile la recherche d’autres appareils Bluetooth dans la plage de réception. ® • Lorsque l’autoradio a été trouvé votre appareil Bluetooth affiche le nom Bluetooth de l’autoradio. ® ® • Connectez votre téléphone mobile avec l’autoradio. • Saisissez si besoin le mot de passe 0000 pour coupler les deux appareils. • Si l’appairage réussit, le symbole Bluetooth est affiché sur l’écran.
  • Page 82: Maintenance Et Entretien

    Streaming audio Par streaming audio, on entend la transmission des données audio (musique) via Bluetooth , par ex. vers une ® autoradio. Si vous utilisez un téléphone portable compatible A2DP, vous pouvez le connecter en effectuant un appairage comme décrit plus haut avec l’autoradio et établir une connexion audio. • Assurez-vous que les deux périphériques soient correctement appairés.
  • Page 83: Résolution Des Problèmes

    12. Résolution des problèmes En optant pour l’autoradio Renkforce, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique et offrant une grande sécurité de fonctionnement. Si cependant des problèmes et dysfonctionnements surviennent, les explications suivantes devraient vous aider à la résolution des problèmes. La lecture ne fonctionne pas, l’affichage et l’éclairage ne s’allument pas : • Fusible du véhicule défectueux. À l’aide du mode d’emploi de votre véhicule, recherchez l’emplacement du fusible correspondant puis contrôlez-le.
  • Page 84: Déclaration De Conformité (Doc)

    13. Déclaration de conformité (DOC) Par la présente Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, Allemagne déclare que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à cet adresse internet suivante : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant un drapeau et saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche ;...
  • Page 85: Données Techniques

    15. Données techniques Tension de service ..........12 V/CC Fusible ..............fusible automobile plat 10 A Puissance de sortie ..........4 x 40 W (max.) Impédance des haut-parleurs ......4 à 8 ohms Gamme de fréquences ........87,5 - 108,0 MHz (Europe) / 87,5 - 107,9 MHz (USA) Mémoire des stations ........18 (3 x 6) Interfaces ............Bluetooth , USB et carte SD...
  • Page 86 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................87 Verklaring van symbolen ............................87 Voorgeschreven gebruik ............................88 Leveringsomvang ..............................88 Veiligheidsvoorschriften .............................89 Kenmerken en functies ............................90 Overzicht ................................91 Mechanische inbouw ............................92 a) Afnemen en aanbrengen van het frontpaneel .....................92 b) Inbouw in de radioschacht ...........................93 c) Demontage ..............................94 d) Handsfree microfoon ...........................94 Elektrische aansluiting ............................95 a) Aansluiting van de antenne .........................95...
  • Page 87: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 88: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik De Renkforce autoradio dient om radiozenders in voertuigen te ontvangen, audiogegevens van de passende geheugenmedia weer te geven en de op die manier verkregen audiosignalen af te spelen. Bovendien dient het als handenvrij toestel en al weergave-apparaat voor Bluetooth -compatibele mobiele telefoons.
  • Page 89: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en let in het bijzonder op de veiligheidsvoorschriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en de informatie met betrekking tot het correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet volgt, zijn wij niet aansprakelijk voor de resulterende persoonlijke letsels/ materiële schade.
  • Page 90: Kenmerken En Functies

    6. Kenmerken en functies • UKW-radiogedeelte met RDS-functie • Afneembaar bedieningspaneel • USB- en SD-interface • CD-drive • Bluetooth -handenvrij toestel met externe microfoon ® • Muziekweergave via Bluetooth -interface (A2DP) ® • Hoog uitgangsvermogen (4 x 40 W max.) • Voorversterkeruitgang voor de aansluiting van een vermogenversterker • Aansluiting voor externe audiobronnen aan het bedieningspaneel • Elektronische regeling van volume, bas, hoge tonen, fader en balance...
  • Page 91: Overzicht

    7. Overzicht 1 Knop 13 Toets 1/ 2 Toets MOD / 14 Toets 2/INT 3 Toets PWR/MUT 15 Toets 3/RPT 4 Scherm 16 Toets 4/RDM 5 Knop 17 Toets 5/ 6 Toets AF 18 Toets 6/ 7 Knop 19 Aansluiting AUX 8 Toets F/PS / 20 Toets OPEN 9 Toets TA...
  • Page 92: Mechanische Inbouw

    8. Mechanische inbouw In de meeste auto´s is af fabriek een inbouwplaats voor de autoradio aanwezig. De keuze voor deze inbouwplaats is vanuit veiligheidstechnisch oogpunt gemaakt. Daarom is het verstandig de autoradio op deze plek in te bouwen. Het toestel heeft een DIN-montageopening met de afmetingen 182 x 53 mm nodig. Deze afmetingen zijn genormeerd en worden normaal gesproken door alle autofabrikanten aangehouden.
  • Page 93: Inbouw In De Radioschacht

    Controleer of u het frontpaneel met de juiste zijde boven op het apparaat hebt geplaatst. Druk het frontpaneel niet te stevig tegen het apparaat wanneer u het plaatst. Het kan eenvoudig worden geplaatst door het zacht tegen het apparaat te drukken. Wanneer u het frontpaneel opbergt, berg het dan op in het meegeleverde etui.
  • Page 94: Demontage

    Ga bij de bevestiging te werk zoals weergegeven op de volgende afbeelding: c) Demontage • Neem het frontpaneel af. • Maak het kunststof frame aan de voorkant van het apparaat voorzichtig los door het iets naar buiten te buigen en van het apparaat te trekken.
  • Page 95: Elektrische Aansluiting

    9. Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een deskundige worden uitgevoerd. Om kortsluiting en daaruit voortkomende schade aan het apparaat te voorkomen, moet tijdens het aansluiten de negatieve pool (massa) van de accu worden afgeklemd. Sluit de minpool van de accu pas weer aan als u het apparaat volledig heeft aangesloten en de aansluiting goed is gecontroleerd.
  • Page 96: Aansluiting Van De Line-Uitgangen

    b) Aansluiting van de LINE-uitgangen De autoradio beschikt over LINE-uitgangen voor de aansluiting van een vermogensversterker. Gebruik voor de aansluiting van de cinch-bussen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde cinch-kabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen. Houd de lengte van de aansluitkabels zo kort mogelijk. Leg de kabels niet in de buurt van andere kabels.
  • Page 97 Systeemstekker B (luidsprekeraansluiting) 1 Luidspreker rechtsachter (+) 2 Luidspreker rechtsachter (-) 3 Luidspreker rechtsvoor (+) 4 Luidspreker rechtsvoor (-) 5 Luidspreker linksvoor (+) 6 Luidspreker linksvoor (-) 7 Luidspreker linksachter (+) 8 Luidspreker linksachter (-) Systeemstekker A (stroomvoorziening) 1 Niet toegewezen 2 Niet toegewezen 3 Niet toegewezen 4 Continu stroom +12 V...
  • Page 98: Bediening

    10. Bediening Neem het apparaat pas in gebruik wanneer u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd hebt gemaakt. Controleer nog een keer of alle aansluitingen correct zijn. Klem na de controle de minpool van de boordaccu weer aan. a) Algemene bediening Toets PWR/MUT (3) • Met deze toets wordt het apparaat in- en uitgeschakeld en de mute-schakeling geactiveerd.
  • Page 99 Toets MOD / • Met deze knop worden de verschillende audiobronnen geselecteerd en het handenvrij toestel bediend (meer hierover in hoofdstuk "Bluetooth -gebruik" verder in deze gebruiksaanwijzing). ® MOD / • Druk kort op de toets (2) om naar de juiste bron om te schakelen: RADIO >...
  • Page 100: Menu-Instellingen

    b) Menu-instellingen Om de menu-instellingen te selecteren, drukt u kort of lang op de draaiknop (10) om de twee niveaus van het menu op te roepen. Het eerste niveau dient voor de instelling van de vaker benodigde functies, waartegenover het tweede niveau alleen functies ter beschikking stelt die zelden nodig zijn.
  • Page 101 • LOC/DX LOC >> Er worden uitsluitend zenders met een zeer goede veldsterkte ontvangen. DX >> Alle zenders worden ontvangen. In gebieden met zeer veel zendstations en goede radio-ontvangst kan het nuttig zijn om de optie LOC in te stellen. Hierdoor worden zwakke zenders die alleen met storing ontvangen kunnen worden, bij automatisch zenderzoeken overgelaten.
  • Page 102: Radiomodus

    De afkorting RDS betekent Radio Data Systeem, d.w.z. dat er onhoorbare, gecodeerde extra informatie via de UKW RDS zender wordt meegestuurd. U bent met de Renkforce autoradio in het bezit van een apparaat dat in staat is deze gecodeerde gegevens die door bijna alle zendstations worden uitgezonden, te verwerken.
  • Page 103 Programmatype (PTY) Deze code geeft de luisteraar informatie over de inhoud van het uitgezonden programma (bijv. sport, klassiek, nieuws, enz.). De luisteraar kan dus doelgericht naar een bepaald programma zoeken. Bovendien kan een nationaal rampalarm op deze manier worden verspreid. De PTY-service wordt echter niet door alle zenders aangeboden.
  • Page 104 Stationstoetsen 1-6 (13-18) • Door een korte druk op deze toetsen kan men direct een van tevoren opgeslagen zender selecteren. • Om een op dat moment beluisterde zender op te slaan, drukt u gewoon de gewenste knop ongeveer 3 seconden in. Elk van de drie UKW-bandbereiken (FM1-3) heeft zes stationsknoppen.
  • Page 105 PTY-zoeken Het PTY-zoeken is zoeken naar zenders, waarbij alleen zenders met een voorgegeven programmatype-identificatie (PTY) worden ontvangen. • Druk op knop PTY/CLK (11) tot op het scherm een programmatype uit de volgende lijst verschijnt. • Druk opnieuw op knop PTY/CLK (11) om tussen de programmatypes muziek of spraak te kiezen. • Druk op een van te stationsknoppen 1-6 (13-18) om het gewenste programmatype te kiezen. • Om telkens naar het tweede of derde programmatype uit de hieronder opgenomen lijst te gaan, drukt u opnieuw op de overeenkomstige stationsknop.
  • Page 106: Cd-Modus

    d) Cd-modus • Plaats een cd (audio-cd of MP3-cd) in de cd-lade. • Het apparaat schakelt automatisch naar de cd over en speelt deze af. De cd moet altijd met de beschreven kant naar boven worden geplaatst. Toets • Druk op deze toets om een geplaatste cd uit te werpen. Toets 1/ (13) • Druk op deze toets om het afspelen kort te onderbreken.
  • Page 107 Toets 4/RDM (16) • Druk op deze toets om alle tracks in willekeurige volgorde af te spelen. • Druk nogmaals op deze toets om de functie weer uit te schakelen. De weergave wordt vanaf hier opnieuw in de normaal volgorde uitgevoerd. Zoekfunctie Tracks zoeken • Druk één keer op de toets F/PS (8) om het zoeken van tracks (TRK SCH) te activeren.
  • Page 108: Usb/Geheugenkaart-Modus

    e) USB/geheugenkaart-modus Het apparaat heeft een USB-interface en een SD-geheugenkaartlezer. MP3-bestanden die op deze media opgeslagen zijn, kunnen weergegeven worden. Verbind geen MP3-speler met de USB-interface, wanneer deze via batterijen wordt aangedreven. De stroomvoorziening van de USB-interface kan de geïnstalleerde batterijen opladen en daardoor tot de oververhitting of het ontploffen van de batterijen leiden.
  • Page 109 Pairing • Schakel de autoradio in. • Schakel uw mobiele telefoon in en activeer hier de Bluetooth -modus (zie hiervoor de handleiding van de mobiele ® telefoon). • Activeer op uw mobiele telefoon het zoeken naar andere Bluetooth -apparaten in het ontvangstbereik. ®...
  • Page 110: Onderhoud En Verzorging

    Audio-streaming Audio-streaming is het verzenden van audiogegevens (muziek) per Bluetooth naar de autoradio. ® Wanneer u een A2DP-geschikt mobiele telefoon heeft, dan kunt u het zoals hiervoor beschreven, via een pairing- procedure met de autoradio verbinden en een audioverzending opbouwen. • Verzeker uzelf ervan, dat beide apparaten m.b.v.
  • Page 111: Problemen Oplossen

    12. Problemen oplossen U heeft met de Renkforce autoradio een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Als het toch tot problemen of storingen komt, kunnen de volgende verklaringen bij het oplossen van het probleem nuttig zijn.
  • Page 112: Verklaring Van Conformiteit (Doc)

    13. Verklaring van conformiteit (DOC) Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product met richtlijn 2014/53/EU overeenstemt. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.conrad.com/downloads Kies een taal door een vlagsymbool te selecteren en voer het bestelnummer van het product in het zoekveld in;...
  • Page 113: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........12 V/DC Zekering ............Vlakke autozekering 10 A Uitgangsvermogen ...........4 x 40 W (max.) Luidsprekerimpedantie ........4 - 8 ohm Ontvangstbereik ..........87,5 - 108,0 MHz (Europe) / 87,5 - 107,9 MHz (USA) Stationgeheugens ..........18 (3 x 6) Interfaces ............Bluetooth , USB en SD-card ®...
  • Page 116 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.

Table des Matières