Bellfires Bell Large 3 CF Manuel D'installation

Bellfires Bell Large 3 CF Manuel D'installation

Foyer à évacuation direct

Publicité

Liens rapides

View Bell Large 3 CF
Foyer à évacuation directe
Manuel d'installation
AVERTISSEMENT
L'écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le
risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la
vitre chaude et doit être installé pour la protection des
enfants et des personnes à risques.
AVERTISSEMENT:
à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s'ensuivre, causant des
dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
- N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides et vapeurs
infl ammables à proximité de cet appareil ou tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N'allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez aucun téléphone
dans votre immeuble.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un
de vos voisins. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le
service des incendies.
- L'installation et l'entretien doivent être faits par un installateur qualifi é, une
agence d'entretien ou le fournisseur.
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (seulement
aux E.U.) ou une maison mobile, apres-vente, déjà installée de façon
permanente, si ce n'est pas interdit par les codes locaux. Cet appareil
doit être utilisé uniquement avec les types de gaz indiqués sur la plaque
signalétique. Un kit de conversion est fournie avec cet appareil.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU'ELLE AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
AVERTISSEMENTS
INSTALLATEUR:
Laissez ce manuel
avec l'appareil.
PROPRIÉTAIRE:
Conservez ce manuel pour
consultation ultérieure.
Si ces instructions ne sont pas suivies

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bellfires Bell Large 3 CF

  • Page 1 View Bell Large 3 CF Foyer à évacuation directe Manuel d’installation AVERTISSEMENT INSTALLATEUR: LA VITRE CHAUDE CAUSERA Laissez ce manuel DES BRÛLURES. avec l’appareil. NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU’ELLE AIT REFROIDIE. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES Page INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..........APPROBATION POUR LES CODES ............INSTRUCTIONS DE PRÉ-INSTALLATION ............INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............SYSTÈME DE CONDUITES COAXIALES ..........INCLUS AVEC L’APPAREIL ............... OPTIONS ET ACCESSOIRES ..............DÉGAGEMENTS ....................INSTALLATION DES CONDUITS ..............LOCALISATION DE L’APPAREIL ...............
  • Page 4 Instructions d’installation Bellfi res...
  • Page 5: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT: L’installation, l’ajustement, les modifi cations, les services ou l’entretien inadéquat peut cause des blessures corporelles sérieuses ou des dommages à la propriété. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Prenez conscience de toutes les instructions qui suivent et des nombreuses caractéristiques des foyers à...
  • Page 6 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Pour restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour garder les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque loin des surfaces chaudes. 7. Gardez la zone autour de l’appareil exempte de matériaux combustibles, essence, et autres vapeurs ou liquide infl...
  • Page 7 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES 18. NE MODIFIEZ PAS l’appareil sous aucunes circonstances. Tout composant enlevé pour le service doit être remplacé avant d’opérer l’appareil. 19. Éteignez l’appareil et laissez le refroidir avant de faire l’entretien, l’installation, ou la réparation. SEULEMENT une personne qualifi ée devrait installer, faire l’entretien, ou réparer l’appareil.
  • Page 8: Important

    FOYERS VENTILES AU GAZ aux E.-U. et au Canada comme suit: FOYERS AU GAZ VENTILES LISTES View Bell Large 3 CF a été testé pour concordance avec: - ANSI Z21. 88 - 2009 / CSA 2.33 - 2009 Vented Gas Fireplace Heaters - ANSI Z21.88a - 2012 / CSA 2.33a - 2012 - Addenda 1 to ANSI Z21.88 - 2009 /...
  • Page 9: Instructions De Pré-Installation

    INSTRUCTIONS DE PRE-INSTALLATION AVERTISSEMENT: Cet appareil devrait être placé hors du trafi c et loin de l’ameublement et des tentures à cause des hautes températures générées. INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce foyer a “ventilation directe” au gaz doit être installé par un installateur qualifi é en respectant les codes de construction locaux, ou, en absence de codes locaux, les codes courants CAN/CSAB149.1 ou .2 Installation Code, ou le National Fuel Gas Code Z223.1-NFPA 54 si installé...
  • Page 10: Système De Conduites Coaxiales

    - Instructions d’opération de l’ensemble - Instructions d’installation Accessoires - Barrière - Ensemble de bûches en céramique - Kit de conversion au propane View Bell Large 3 CF N.B. Veuillez contactez votre revendeur si des pièces sont manquantes. Bellfi res Instructions d’installation...
  • Page 11: Options Et Accessoires

    Manteau en fer-angle VWBL3 337809 Kit Haute Altitude 2 000 - 4 500 ft View Bell Large 3 CF (Gaz naturel et Gaz propane) M&G DuraVent - Direct Vent Pro système de conduites coaxiale Voir le sommaire des composants SELKIRK - DIRECT-TEMP - Direct Vent Products système...
  • Page 12: Dégagements

    DÉGAGEMENTS AVERTISSEMENT: Suivre ces instructions attentivement pour vous assurer d’une installation sécuritaire. Vous pouvez créer un risque d’incendie si vous ne suivez pas les instructions exactement. APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ SUR UNE SURFACE INCOMBUSTIBLE L’appareil doit être installé sur un plancher non combustible. Si, par exem- ple, l’appareil est installé...
  • Page 13 DÉGAGEMENTS Dégagement des materiaux combustibles Placez toujours une plaque d’isolant non-combustible (fausse paroi arrière) d’une épaisseur minimum de 1” (2,54 cm) entre l’appareil et le mur à l’arrière et le mur de côté selon la fi gure 1. Les dégagements minimums des matériaux combustibles doivent être maintenus.
  • Page 14 DÉGAGEMENTS Dégagement des matériaux non combustibles Placez toujours une plaque isolante non combustible (fausse paroi arrière) d’une épais- seur minimum de ½” (12 mm) entre l’appareil et le mur non combustible à l’arrière et les murs de côté. Gardez un espace libre d’au moins ¾” (2 cm) de chaque côté de la plaque isolante.
  • Page 15 DÉGAGEMENTS Ventilation Ventilez le foyer: • tous les espaces entre l’appareil et les plaques d’isolation • tous les espaces entre les plaques d’isolation et tous les murs environnants en incluant des évents au dessus. Minimal ouvertures de ventilation net requis ci-dessus doit être totale 46 sq ins. (300 cm Cela peut être fait par des ouvertures de ventilation ou grilles.
  • Page 16 DÉGAGEMENTS Dégagements du manteau Toutes pièces du manteau qui sont fabriquées avec des matériaux combustibles devraient être placée à au moins 2” du côté et du dessus de l’ouverture du foyer. Les distances de dégagement minimum sont affi chées dans les fi gures 3 à 5. Plaque/Planche isolante non-combustible 12”...
  • Page 17: Vue Latérale

    DÉGAGEMENTS Profondeur du manteau (pouces) Pièces du manteau combustible Matériau non-combustible Plaque/Planche isolante Dessus de l’ouverture du foyer Vitre appareil avant Vue latérale Figure 4: Dégagements du dessus du manteau Bellfi res Instructions d’installation...
  • Page 18 Profondeur du manteau (pouces) Profondeur du manteau (pouces) Matériau non-combustible Plaque/Planche isolante Côté de Côté de l’ouverture l’ouverture du foyer du foyer Pièces du Pièces du manteau manteau combustible combustible Vue du haut...
  • Page 19 DÉGAGEMENTS 12" 12" (30 cm) (30 cm) Foyer VIEW BELL LARGE 3 12" (30 cm) Dalle protectrice • Installez une dalle protec- Ne placez aucun trice non combustible (sol meuble ou autre en pierre) si la face infé- objet dans cet rieure du verre est moins espace devant de 4 po (10 cm) au-dessus...
  • Page 20 Zones ou les terminaisons ne sont pas permises Terminaison d’évacuation Entrée d’alimentation d’air Installations Canadiennes Installations E.-U. A= Dégagement au dessus, sol/pente, véranda, portique, terrasse ou balcon 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) B= Dégagement à une fenêtre, ou une porte qui peut être ouverte 12 po (30 cm) 9 po (23 cm) C= Dégagement à...
  • Page 21 Installations Canadiennes Installations E.-U. E= Dégagement d’un soffi te non ventilé 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) F= Dégagement du coin externe 20 po (51 cm) 20 po (51 cm) G= Dégagement du coin interne 20 po (51 cm) 20 po (51 cm) H= Dégagement à...
  • Page 22: Installation Des Conduits

    INSTALLATION DES CONDUITS M&G DuraVent-DIRECT VENT PRO 4" x 6 " - Composants approuvés disponibles: M&G DuraVent - Direct Vent Pro Système de conduites coaxiales Diamètre (po.) : 4” x 6⅝" Type de matériau : 0,020” paroi intérieure en aluminium - 0,018" paroi extérieure en acier galvanisé Item no Descrip! on DuraVent Pièce no Adaptateur Bellfi...
  • Page 23 INSTALLATION DES CONDUITS M&G DuraVent - DIRECT VENT PRO 5" x 8" - Composants approuvés disponibles: M&G DuraVent - Direct Vent Pro Système de conduites coaxiales Diamètre (po.) : 5" x 8" Type de matériau : 0,020" paroi intérieure en aluminium - 0,018" paroi extérieure en acier galvanisé Item no.
  • Page 24 INSTALLATION DES CONDUITS SELKIRK - DIRECT-TEMP Direct Vent Products 4" x 6 " - Composants approuvés disponibles: SELKIRK - DIRECT-TEMP Direct Vent Products Système de conduites coaxiales Diamètre (po.) : 4" x 6⅝" Type de materiau : 0,012" paroi intérieure en inox 304 0,018"...
  • Page 25 INSTALLATION DES CONDUITS SELKIRK - DIRECT-TEMP Direct Vent Products 5" x 8" - Composants approuvés disponibles: SELKIRK - DIRECT-TEMP Direct Vent Products Système de conduites coaxiales Diamètre (po.) : 5" x 8" Type de materiau : 0,012" paroi intérieure en inox 304 0,018"...
  • Page 26 INSTALLATION DES CONDUITS METAL-FAB - Sure-Seal Direct Vent Products 4" x 6,5" - Composants approuvés disponibles: METAL-FAB - Sure-Seal Direct Vent Products Système de conduites coaxiales Diamètre (po.) : 4" x 6,5" Type de materiau : 0,012" paroi intérieure en inox 430 0,018"...
  • Page 27 INSTALLATION DES CONDUITS METAL-FAB - Sure-Seal Direct Vent Products 5" x 8" - Composants approuvés disponibles: METAL-FAB - Sure-Seal Direct Vent Products Système de conduites coaxiales Diamètre (po.) : 5" x 8" Type de materiau : 0,012" paroi intérieure en inox 430 0,018"...
  • Page 28: Système De Conduits

    INSTALLATION DES CONDUITS SYSTÈME DE CONDUITS IMPORTANT: • Les appareils au gaz a évacuation directe ont été approuvés en combinaison avec les composants des systèmes de conduites coaxiales énumérés dans ce manuel d’installation, selon les normes ANSI / CSA pour les appareils à gaz et peuvent donc être utilisé...
  • Page 29 INSTALLATION DES CONDUITS Système vertical de conduit coaxiale dans les climats froids. Dans des conditions de froids en dessous de 14°F (-10°C), nous recommandons que le conduit coaxiale au niveau du grenier sois isolé dans une gaine isolante non combustible. Cela permettra d’accroître la température de la conduite et aider l’appareil à...
  • Page 30: Possibilites De Raccord Au Systeme De Conduites Coaxiales

    INSTALLATION DES CONDUITS POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES RIGIDES 4" x 6⅝" Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞" 2, 3, 4, 5 6 à 17 2, 3, 28, 29 4, 5 6 à 17 101 + 140 (ou 1) Appareil au gaz Description des items: Voir Installation des...
  • Page 31 INSTALLATION DES CONDUITS POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES RIGIDES 4" x 6⅝" Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞" 2, 3, 4, 5 28, 29 18, 19, 20, 21 6 à 17 101 + 140 (ou 1) Appareil au gaz Description des items:...
  • Page 32 INSTALLATION DES CONDUITS POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES FLEXIBLES 4" x 6⅝" Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞" 2, 3, 4, 5 6 à 17 101 + 140 (ou 1) Appareil Description des items: au gaz Voir Installation des conduits d’évacuation Page 22-27...
  • Page 33 INSTALLATION DES CONDUITS POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES FLEXIBLES 4" x 6⅝" Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞" 2, 3, 4, 5 6 à 17 101 + 140 (ou 1) Description des items: Appareil Voir Installation des au gaz conduits d’évacuation Page 22-27...
  • Page 34 INSTALLATION DES CONDUITS POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES RIGIDES 5" x 8" et avec terminaison murale 5" x 8" Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞" 102 à 105 106 à 117 Description des items: Voir Installation des Appareil au gaz conduits d’évacuation Page 22-27...
  • Page 35: Possibilites De Raccord Au Systeme Conduites Coaxiales Rigides

    INSTALLATION DES CONDUITS POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME CONDUITES COAXIALES RIGIDES 5" x 8" et avec terminaison murale 5" x 8" Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞" 102 à 105 106 à 117 Description des items: Appareil au gaz Voir Installation des conduits d’évacuation Page 22-27...
  • Page 36: Localisation De L'appareil

    LOCALISATION DE L’APPAREIL IMPORTANT: • La structure qui supporte l’appareil doit avoir un plancher suffi samment solide pour supporter le poids de l’appareil. • Assurez-vous de laisser un espace libre d’au moins 0,4 po (1 cm) entre le dessous de l’appareil et le plancher. •...
  • Page 37 LOCALISATION DE L’APPAREIL Figure 13: Appareil installé dans le manteau d’une cheminée ventilé/Enchassement Terminaison horizontale d’évacuation de la fumée/source d’air de combustion au travers du mur. • Ces options/accessoires sont installés: Supports élevés (pieds) réglables 1 Ouverture d’entrée (sur l’appareil) d’air de convection dans le manteau de la cheminée/enchassement 2 Convection naturelle dans le manteau de la cheminée/enchassement 3 Ouverture de sortie (manteau de la cheminée/enchassement) d’air de convection.
  • Page 38 LOCALISATION DE L’APPAREIL Figure 14: Appareil installé dans le manteau d’une cheminée ventilée/Enchassement Terminaison verticale d’évacuation de la fumée / source d’air de combustion au travers du toît. • Ces options/accessoires sont installés: Supports élevés (pieds) réglables Ouverture d’entrée (sur l’appareil) d’air de convection dans le manteau de la cheminée/ enchassement Convection naturelle dans le manteau de la cheminée/enchassement Ouverture de sortie (manteau de la cheminée/enchassement) d’air de convection.
  • Page 39 LOCALISATION DE L’APPAREIL Lorsque vous installez l’appareil, vous pouvez le mettre de niveau avec les pieds réglables. Vous pouvez accéder à ces pieds réglables au travers des ouvertures (4x), après avoir enlevé les couvercles protecteurs, dans les coins du plancher de la chambre de combustion.
  • Page 40 LOCALISATION DE L’APPAREIL • Placez le tuyau d’approvisionnement de gaz de telle façon à ce qu’il soit facile de le monter à l’appareil une fois installé. Comme le système de contrôle est à l’extérieur de l’appareil, le tuyau d’approvisionnement de gaz doit se rendre la ou l’unité...
  • Page 41: Installation Du Conduit D'alimentation En Gaz

    INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ L’appareil est fourni avec une unité d’opération intégrée. 9,7” Unité d’opération Cadre avec porte (blanche) Figure 15: Unité d’opération Enlevez la bordure décorative et la porte de l’unité d’opération. Installez l’unité d’opération séparée, la ou le bloc régulateur et le récepteur seront placés, au plus à...
  • Page 42 INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ Le raccord à l'alimentation de gaz peut être faite en utilisant du tuyau rigide de 1/2” ou un tuyau fl exible approuvé. Comme quelques municipalités ont des codes additionnels, il est toujours mieux de consulter les autorités locales et l'édition courante du National Fuel Gas Code NSI.Z223.1, NFPA54.
  • Page 43 INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ Tuyau de gaz “brûleur arrière” Tuyau fl exible Ø8 mm Thermocouple Vanne du gaz Tuyau de la “brûleur arrière” veilleuse Tuyau fl exible Ø4 mm Interrupteur du Tuyau de gaz Thermocouple “brûleur avant” Tuyau fl exible Ø8 mm Raccord d’approvisionnement du gaz...
  • Page 44 INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ Vis d’ajustement de la pression minimum du Port de brûleur pression d’entrée Port de Raccord de pression gaz de la de sortie veilleuse Raccord de l’interrupteur du Raccord de thermocouple l’approvisionnement de gaz Raccord pour la vanne de gaz Raccord de gaz du du “brûleur arrière”...
  • Page 45 INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ Bouton de réinitialisation AUX: Raccord élec- trique pour la vanne de gaz du “brûleur arrière” Figure 20: Récepteur - Raccord AUX - Bouton de réinitialisation Bellfi res Instructions d’installation...
  • Page 46 INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ Raccordement de la conduite coaxiale Assemblez la cheminée en suivant l’un des exemples dans les fi gures 7 à 12 inclusivement. Soyez sûrs que tous les raccords sont imperméables au gaz. Construction de l’appareil Enlevez le devant du boîtier, si applicable.
  • Page 47 INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ Fer-angle de manteau (option). Le fer-angle de manteau est une option qui est destinée à supporter le poids de la maçonnerie au dessus de l’appareil. Le fer-angle de manteau doit être supporte des deux côtés par de la maçonnerie de façon a ce que l’on puisse construire au dessus. Mettre le fer-angle de manteau de niveau avec le jeu de barres fournies.
  • Page 48 INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ Fixez le fer-angle de manteau au mur arrière avec le jeu de barres. Placez les timons à un angle d’environ 60˚ (entre l’appareil et le mur). Mettez le fer-angle de manteau à niveau avec les douilles de serrage. 0,1"...
  • Page 49: Encastrement De L'appareil

    ENCASTREMENT DE L’APPAREIL NE PAS COUVIR Ne pas recouvrir la face supérieure de l’appareil avec des matériaux de construction (d’encastrement). Vérifi cation du raccord de gaz Une fois le raccord à l’alimentation de gaz complétée. Vérifi ez que toutes les connections sont complètement imperméables au gaz en utilisant de l’eau savonneuse ou un détecteur de fuites.
  • Page 50: Localisation Des Buches

    LOCALISATION DES BUCHES L’appareil est livré avec un ensemble de bûches de céramique, les braises et les granulés de vermiculite. IMPORTANT: • Placez délicatement les copeaux de bois/braises/granules de vermiculite/ ensemble de bûches sur et autour du brûleur en suivant les instructions présentées dans ce chapitre.
  • Page 51 LOCALISATION DES BUCHES AVERTISSEMENT: Les braises et les granules de vermiculite ne devraient pas bloquer les grandes ouvertures du brûleur (brûleur Centre fi re - 0,62 po (16 mm)). Les braises et la vermiculite ne doivent pas être placées contre le brûleur de la veilleuse.
  • Page 52 LOCALISATION DES BUCHES Bûches: Bûche no u Bûche no v Bûche no w Bûche no x Bûche no y Bûche no z Bûche no { Bûche no | Bellfi res Instructions d’installation...
  • Page 53: Gaz Naturel

    Les braises ne doivent pas être placées contre le brûleur de la veilleuse Ne bloquez pas les orifi ces du brûleur! Figure 21: Position de l’ensemble de bûches View Bell Large 3 CF Brûleur au gaz naturel PROPANE : Les braises ne doivent pas être placées contre le brûleur de la veilleuse Ne bloquez pas les orifi...
  • Page 54: Les Ornaments De Foyers Au Gaz

    LES ORNEMENTS DE FOYERS AU GAZ Matériau ininfl ammable Grandeur Couleurs Cailloux de pierre ½” - 1¼” (12-30 mm) Variées Verre broyé ½” - 1¼” (12-30 mm) Variées Cailloux de pierre Verre broyé Bellfi res Instructions d’installation...
  • Page 55 Ces kits d’ornementation ne doivent être utilisés que dans les appareils au gaz Bellfi res View Bell Large 3 Centre Fire (CF). Les kits d’ornementation suivants peuvent êtres installés dans cet appareil: Foyer au gaz à évacuation directe: Bellfi res View Bell Large 3 CF Matériau ininfl ammable Grandeur Poids...
  • Page 56 LES ORNEMENTS DE FOYERS AU GAZ Ces instructions décrivent le processus de remplacement de l’ensemble de bûches original par un kit d’ornementation avec des cailloux ou du verre. AVERTISSEMENT: Le kit d’ornementation doit être installé par un technicien de service qualifi é. 1.
  • Page 57 LES ORNEMENTS DE FOYERS AU GAZ Cailloux de pierre Gardez les fentes des rangées avant et arrière de la grille ouvertes. Ne bloquez pas les Les cailloux de pierre ne doivent orifi ces du brûleur! pas êtres placés au devant du brûleur de la veilleuse.
  • Page 58: Montage De La Plaque De Restriction Des Gaz De Cheminée

    MONTAGE DE LA PLAQUE DE RESTRICTION DES GAZ DE CHEMINEE Dépendamment de la longueur et de la forme du système de conduite coaxiale et de la construction de la conduite, vous devriez, si c’est indiqué, installer une plaque de restriction d’une certaine largeur (B) au plafond de la chambre de combustion. Pour ce faire, voir les options de confi...
  • Page 59: Vérifiez Les Volets De Surpression

    VÉRIFIEZ LES VOLETS DE SURPRESSION Vérifi ez les volets de surpression l y a deux volets de surpression dans le plafond de la chambre de combustion (avant). IMPORTANT: Vérifi ez que les volets sont libres, en les soulevant délicatement un peu et les laissant retomber. Vérifi...
  • Page 60: Vérifiez Visuel Des Flammes De Gaz

    VÉRIFIEZ VISUEL DES FLAMMES DE GAZ Après l’installation, faites une examen visuel de la fl amme du gaz. Lorsque la fl amme est allumée, les fl ammes devraient être courtes et de couleur bleu/jaune. Ces fl ammes devraient graduellement grandir en hauteur et devenir plus jaune. Lorsque les fl ammes sont jaunes, le feu de gaz a atteint la température correcte.
  • Page 61: Entretien Annuel

    ENTRETIEN ANNUEL IMPORTANT: Il est essentiel que l’appareil, le système complet de conduites coaxiales (quand c’est possible) et la sortie soient nettoyés et inspectés annuelle- ment par un installateur/spécialiste du gaz. Celà garantira la persistance de l’opération sécuritaire de l’appareil. L’entretien consiste en: •...
  • Page 62: Défaillances

    DEFAILLANCES RAISONS POSSIBLES Raisons possibles pour lesquelles le feu s’éteint: • Le système de conduites coaxiales n’est pas installé selon une des méthodes détaillées dans l”Installation des Conduits. • Une “plaque de restriction des fumées” a été installée. • La veilleuse s’éteint si la fumée n’est pas évacuée ou évacuée insuffi samment. •...
  • Page 63: Démontage/Montage De La Vitre

    DEMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE AVERTISSEMENT: Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la vitre retirée, fi ssurée, ou brisée. Le remplacement de la vitre devrait être fait par une technicien de service licencié ou une personne qualifi ée. Démontage de la vitre: Poser du carton sur la cheminée, sous le cadre.
  • Page 64 DEMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE • Enlevez le panneau de côté droit. • Élevez le panneau du bas en le tirant délicatement pour le faire pivoter vers l’avant et le retirer. Prévenez les dommages aux vitres de côté ! Bellfi res Instructions d’installation...
  • Page 65 DEMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE • Dévissez la bande au devant, sous • En vous servant d’un tournevis, la vitre. Les vis ne demandent faites glisser la bande un peu vers que quelques tours! la gauche. • Enlevez la bande du devant. •...
  • Page 66 DEMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE • Soulevez la vitre soigneusement • Enlevez la vitre en la faisant pencher et tirez la un peu vers l’avant au bas. un peu vers l’avant en bas et l’enlever. Toutes les bandes d’attache au haut demeurent en position! •...
  • Page 67 DEMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE Position du ressort de com- Ressort de compression pression. Vitre de côté G/D de la vitre de côté G/D. • Assurez-vous que le ressort de • Ressort de compression de la vitre compression (G/D) demeure de côté (G/D). dans la position correcte.
  • Page 68: Diagramme Électricité Et Gaz

    DIAGRAMME ELECTRICITE ET GAZ Brûleur double: : Motif de perforations “Centre Fire” Brûleur double. Tuyau de gaz au “Brûleur arrière” “ ” Brûleur arrière Tuyau de gaz au “Brûleur avant” Câble de “ ” Contrôle- Brûleur avant raccord moteur 8 fi ls Brûleur de la veilleuse Thermocouple Raccord à...
  • Page 69 DIMMENSIONS VIEW BELL LARGE 3 - Hidden Door Bellfi res Instructions d’installation...
  • Page 70: Unité D'operations

    UNITE D’OPERATIONS 3,2” 9,7” Les dimensions sont +14” données en pouces. Bellfi res Instructions d’installation...
  • Page 71: Détails Technique

    DETAILS TECHNIQUES FICHE TECHNIQUE D’APPAREIL View Bell Large 3 CF (Centre fi re) Gaz Naturel Propane Effi cacité 83,9 80,5 thermique P4 Effi cacité énergé- 78,6 75,7 tique annuelle Entrée maximum Btu/hr 43 000 32 000 Entrée minimum Btu/hr 12 300 8 500 in.
  • Page 72: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIECES DE RECHANGE Lorsque vous demandez de l’entretien ou commandez des pièces de remplacement, veuillez indiquer le modèle et le numéro de série. Toutes les pièces listées dans ce manuel peuvent être commandées d’un concessionnaire Bellfi res. Pièce no Description 334844 Brûleur principal “Centre Fire”...
  • Page 73 LISTE DES PIECES DE RECHANGE Pièce no Description 326055 Écrou; Ø8 mm, coude à compression brûleur principal 326054 Olive; Ø8 mm, coude à compression brûleur principal 333226 Vitre View Bell Large 3 avant (1267 x 467 x 4 mm) 333227 Vitre View Bell Large 3 côté...
  • Page 74 Appareil Ensemble de bûches Ensemble Braises anthracite Vermiculite Ensemble Buche no de copeaux à effet de noire no 4 de boix rougeoiement fi ltrée 3 pièces Sac: 125 gr. Sac: 50 gr. Pièce no: xxxxxx 301863 332583 331357 331358 331359 331360 331361 331362...
  • Page 75: Kit De Conversion Au Propane

    KIT DE CONVERSION AU PROPANE Un kit de conversion au propane est incluse avec cet appareil. Pour une utilisation sécuritaire de ce kit, référez-vous aux instructions d’installation incluse avec le kit de conversion au propane. Ce kit de conversion ne doit être utilisée qu’avec le model d’appareil Bellfi res identifi é sur la page frontispice de ce manuel et seulement quand le type de gaz utilisé...
  • Page 76: Termes De Garantie

    TERMES DE LA GARANTIE Termes de Garantie Interfocos B.V. créé et fabrique tous les foyers Bellfi res aux normes de qualité les plus élevées possibles. Tous les foyers (et produits) Bellfi res sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication par Interfocos B.V., sous réserve des conditions suivantes. Article 1: Garantie 1.1.
  • Page 77 TERMES DE LA GARANTIE Article 5: Période de garantie 5.1. Cette garantie ne sera applicable qu’au cours de la période de garantie, tel que défi ni par l’Article 6. Article 6: Limites de garantie 6.1. Garantie à vie limitée sur le corps et le brûleur principal: Le corps et le brûleur principal du foyer Bellfi...
  • Page 78 Instructions d’installation Bellfi res...
  • Page 80 POUR VOTRE REVENDEUR BELLFIRES VISITE www.neefi replaces.ca www.neefoyers.ca Numéro de série: Date de production: 02 - 010915 - 337333...

Table des Matières