Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Keramischer Turm-Heizlüfter
Radiateur soufflant colonne céramique
Termoventilatore ceramico a colonna
KH 707
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Typ U 70.7

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel KH 707

  • Page 1 Keramischer Turm-Heizlüfter Radiateur soufflant colonne céramique Termoventilatore ceramico a colonna KH 707 Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Typ U 70.7...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch Sicherheitshinweise - Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. - Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt. - Gerät nie unbeaufsichtigt angeschlossen lassen. - Gerät nie ins Wasser tauchen, sondern nur mit einem feuchten Lappen abwischen.
  • Page 3 Auto Modus: Im Gegensatz zu den Modi „High“ (1800W) und „Low“ (900W) kann im Auto Modus die Raumtemperatur reguliert werden (Im Auto Modus heizt das Gerät mit 1800W): Schalten Sie das Gerät mit der „MODE/SET TIME“ Taste (2) auf „Auto“. Drehen Sie den Drehknopf (1) bis die gewünschte Raumtemperatur in der Anzeige (4) erscheint.
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Vor jeder Arbeit am Gerät den Netz-Schalter ausschalten und den Netzstecker ziehen! Das Gerät abkühlen lassen. Gerät nie in Wasser tauchen. Das Gehäuse aussen nur feucht abwischen. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Wenn sich im Gerät Staub oder Flusen angesammelt haben, raten wir Ihnen, es mit dem Staubsauger zu reinigen.
  • Page 5: Recommandations Pour La Sécurité

    Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après cette opération, veuillez contacter le service après-vente compétent. - La maison Rotel n’assume aucune responsabilité pour les dommages causés par un emploi erroné ou par une utilisation différente de celle qui est prévue dans le présent mode d’emploi.
  • Page 6 Maniement - Connecter l’appareil réseau enclencher l’interrupteur d’alimentation (l’interrupteur d’alimentation se trouve sur la face arrière du pied). Dès que l’appareil est enclenché, la LED en face «Power», sur le panneau de commande «MODE» (5), s’allume. - Enclencher le radiateur soufflant en pressant le bouton (1).
  • Page 7: Télécommande

    Télécommande La touche «POWER» (7) permet d’enclencher et de déclencher l’appareil. La touche « MODE » (10) permet de sélectionner les modes «High» et «Auto». Tenir compte des LED sur le panneau de commande (5) La touche «TEMP» (8) permet d’adapter la température en mode «Auto».
  • Page 8: Istruzione Per L'uso

    ISTRUZIONE PER L’USO Italiano Importanti istruzioni di sicurezza - Vi preghiamo di leggere attentamente e completamente queste istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. - Controllare la tensione di rete. Essa deve corrispondere con quella indicata nella targhetta applicata sull’apparecchio. - L'apparecchio in funzione dovrà...
  • Page 9 - Collegate l’apparecchio alla rete e inserite l’interruttore di rete (L’interruttore di rete si trova nella zona posteriore della base). Appena l’apparecchio è inserito, nel quadro di controllo „MODE“ (5) si accende la lampada davanti a „Power“. - Inserite il termoventilatore premendo la manopola (1). - Il display digitale (4) indica la temperatura esistente nell’ambiente e l’apparecchio inizia a riscaldare in modalità...
  • Page 10: Pulitura E Manutenzione

    Telecomando L’apparecchio viene inserito e disinserito con il tasto (7) „POWER“. Con il tasto „MODE“ (10) potete scegliere le modalità „High“, „Low“ e „Auto“. Osservate le lampade a LED nel quadro di controllo (5) Nella modalità „Auto“, con il tasto (8) „TEMP“, è possibile regolare la temperatura.
  • Page 11: Obligation De Garantie

    L’invio deve avvenire nell’imballaggio originale. Le spese di trasporto sono a carico dell’acquirente. Non dimenticatevi p.f. di allegare all’invio il vostro indirizzo e, qualora il difetto non fosse chiaro, anche una spiegazione. Servicestation: Rotel AG Service après-vente: Parkstrasse 43 Servizio Assistenza : 5012 Schönenwerd...

Table des Matières