Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS
MAGGIE
Traduction des instructions rédigées dans la langue originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCZ MAGGIE

  • Page 1 MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION POÊLE À PELLETS MAGGIE Traduction des instructions rédigées dans la langue originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX INDEX ........................II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................8 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............17 4- DÉBALLAGE ......................19 5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT ................21 6-CHARGEMENT DES PELLETS ..................23 7-PREMIER ALLUMAGE ....................24 8-PANNEAU DE CONTRÔLE ..................25 9-FONCTIONNEMENT ....................33 10-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
  • Page 3: Introduction

    RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même de façon partielle sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par des photocopies, des enregistrements ou autre, sans une autorisation...
  • Page 4: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et la maintenance doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
  • Page 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à...
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE équipées de tous les services telles que les alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées. • En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les autorités compétentes. •...
  • Page 7 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l’ e ntreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. •...
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE EXCLUSIONS Sont exclus de la présente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages à l’appareil dus aux causes suivantes : • dommages causés par le transport et la manutention • toutes les pièces défectueuses à cause d’un usage négligé, d’un entretien erroné, d’une installation non conforme à ce qui a été spécifié...
  • Page 9 également vous tenir au courant des évolutios sur votre type d’appareil. L’ e nregistrement est uniquement possible sur les appareils à pellet de la marque MCZ/RED/CADEL/SERGIO LEONI et devrait être enregistré dans les 6 semaines successives à l’achat.
  • Page 10: 2-Installation

    2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel est garanti par la lignine contenue dans le bois même qui permet la production des pellets sans utiliser de colle ni de liants.
  • Page 11 En présence de sol en bois, il est conseillé de monter le plan de protection du sol et quoi qu’il en soit, de suivre les normes en vigueur dans le pays. Parois non inflammables Parois inflammables MAGGIE A = 5 cm A = 12 cm B = 5 cm B = 20 cm Si le sol est constitué...
  • Page 12 2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumée » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
  • Page 13 2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumée doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé...
  • Page 14 2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 6 FIGURE 5 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 15 2-INSTALLATION MAINTENANCE Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement de la chaudière et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’incendier. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler le conduit de fumée et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 16 2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTÉRIEURE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air externe adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture sur une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
  • Page 17 2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d'air doit être éloignée de : 1,5 m EN-DESSOUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 0,3 m AU-DESSUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
  • Page 18 2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumée Ø120 mm avec un trou pour le passage du tube de plus de : 100 mm minimum autour du tube s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc.
  • Page 19: 3-Dessins Et Caractéristiques Techniques

    3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE MAGGIE Ø50 Ø80 Ø80 Ø50 A = ENTRÉE D’AIR COMBURANT Ø50 B = SORTIE FUMÉES Ø80 C = SORTIE D’AIR (COMFORT AIR) Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 20 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MAGGIE Puissance utile nominale 10,1 kW (8686 kcal/h) Puissance utile minimale 2,9 kW (2494 kcal/h) Rendement au Max. 90,3 % Rendement au Min. 92,9 % Température des fumées en sortie au Max 180 °C Température des fumées en sortie au Min.
  • Page 21: 4- Déballage

    Ne pas renverser l’ e mballage et prendre toutes les précautions pour les pièces en faïence. Le poêle MAGGIE est livré dans un emballage unique. Ouvrir l’ e mballage, enlever les deux vis « v » qui fixent les étriers du poêle à la palette puis extraire l’...
  • Page 22 4- DÉBALLAGE Ainsi, le stockage, l’ é limination ou éventuellement le recyclage relèvent de la compétence de l’utilisateur final en conformité avec les lois en vigueur en la matière. Ne pas stocker le monobloc et les revêtements sans leurs emballages. Positionner le poêle et raccorder le conduit de fumée.
  • Page 23: 5-Démontage Du Revêtement

    5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT LATÉRAL S’il faut enlever le flanc, procéder comme suit : • déplacer le couvercle en fonte « A ». • Enlever les deux vis « y » dans la partie avant du poêle. • Enlever les trois vis «...
  • Page 24 5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT...
  • Page 25: 6-Chargement Des Pellets

    6-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS La charge du combustible s’ e ffectue sur la partie supérieure du poêle, en soulevant le couvercle. Verser lentement les pellets afin qu’ils se déposent jusqu’au fond du réservoir. En cas de chargement de pellet avec le poêle en fonctionnement, ouvrir la porte du réservoir en utilisant la main froide fournie avec le poêle.
  • Page 26: 7-Premier Allumage

    7-PREMIER ALLUMAGE MISES EN GARDE AVANT L’ALLUMAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Enlever du brasier du produit et de la vitre tous les composants qui pourraient brûler (manuel, étiquettes adhésives diverses et l’ é ventuel polystyrène). Contrôler que le brasier soit bien positionné et qu’il repose bien sur la base. Le premier allumage pourrait aussi échouer, étant donné...
  • Page 27: 8-Panneau De Contrôle

    8-PANNEAU DE CONTRÔLE ÉCRAN DU PANNEAU DE CONTRÔLE LOGIQUE DU PANNEAU DE CONTRÔLE Vous trouverez ci-dessous quelques informations utiles pour comprendre la logique de navigation et d’utilisation du panneau de contrôle : • l’ é clairage du panneau de contrôle s’ é teint après environ 20 secondes d’inactivité du clavier. Pour rallumer le rétroéclairage, il suffit d’appuyer sur n’importe quel bouton du panneau.
  • Page 28 8-PANNEAU DE CONTRÔLE LÉGENDE A - ÉCRAN ; indique une série d'informations sur le poêle, ainsi que le code d'identification d'une éventuelle anomalie de fonctionnement. B - Touche d'allumage et d'arrêt (ON/OFF) ou ESC (sortie du menu) C - Choix de la vitesse de la pale du ventilateur de l'air et défilement du menu D - Accès au menu général et aux sous-menus E - Choix du mode de fonctionnement MANUEL/AUTOMATIQUE F - Choix de la puissance de la flamme en mode manuel et de la température en mode automatique.
  • Page 29 8-PANNEAU DE CONTRÔLE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord sur l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. L’interrupteur général doit être actionné uniquement pour allumer le poêle ; dans le cas contraire, il est conseillé de le laisser éteint. Durant la période où...
  • Page 30 8-PANNEAU DE CONTRÔLE PREMIER ALLUMAGE Après avoir raccordé le câble d’alimentation et allumé le bouton I/O à l’arrière du poêle, une première page-écran apparaîtra avec la mention OFF, en appuyant sur un bouton quelconque, c’ e st la mention MENU qui apparaîtra. L’allumage et l’arrêt du poêle s’...
  • Page 31 8-PANNEAU DE CONTRÔLE FOURNITURE DE PUISSANCE Une fois la phase d’allumage terminée, le poêle se place au niveau de flamme 3, pour ensuite augmenter (ou diminuer, en fonction de ce qui est demandé par la configuration) la puissance d’une valeur par minute. Il y a trois modes de configuration de la flamme durant le fonctionnement à...
  • Page 32 8-PANNEAU DE CONTRÔLE Configuration mode AUTOMATIQUE De la première page-écran avec la mention ON, appuyer sur n’importe quelle touche et la page-écran avec la mention MENU apparaîtra. À l’aide du bouton en haut à gauche « E », sélectionner la fonction AUTO (mode AUTOMATIQUE). Ensuite, à l’aide du bouton en bas à gauche «...
  • Page 33 8-PANNEAU DE CONTRÔLE (*) LA VENTILATION AIR CHAUD Le poêle est équipé de deux ventilateurs internes pour l’ e xpulsion de l’air chaud de chauffage réglables à 5 vitesses plus une automatique. Pour sélectionner la vitesse, après avoir appuyé sur le bouton en bas à droite, appuyer sur celui-ci pour monter ou descendre avec la puissance de ventilation.
  • Page 34 8-PANNEAU DE CONTRÔLE Sonde d’ambiance La sonde d’ambiance (B) est placée à l’arrière du poêle près de l’interrupteur.
  • Page 35: 9-Fonctionnement

    • Télécommande (ON-OFF) • Chargement vis sans fin (ON-OFF affiché seulement lorsque le poêle est éteint). • Menu technique (accessible par un technicien spécialisé MCZ - un mot de passe est nécessaire) • Type de poêle • Heures service •...
  • Page 36 9-FONCTIONNEMENT Réglage jour/heure/minutes/nombre du jour/mois/année 21.0°C 21.04 21.0°C 21.04 Mode:AUT O Men u Temp:22°C F a n: A < D ata e ora > < G iorno > < > < Minut i > < Giorno num. > Es c 2010 <...
  • Page 37 9-FONCTIONNEMENT LE CHRONO Ce mode de fonctionnement permet de programmer l’allumage et l’arrêt du poêle de façon automatique. Normalement, le mode « PROGRAMMATO » (PROGRAMMÉ) des poêles est désactivé. Les configurations fondamentales du mode PROGRAMMÉ sont les suivantes : • choix des horaires d’allumage/d’arrêt •...
  • Page 38 9-FONCTIONNEMENT PARTICULARITÉS DU FONCTIONNEMENT CHRONO • L’heure d’allumage défile de 00.00 (minuit) à 23.50. • Si vous modifiez l’heure d’allumage et que vous configurez une valeur supérieure à l’heure d’arrêt, l’heure d’arrêt se place automatiquement à + 10 minutes afin d’ é viter des erreurs de fonctionnement. •...
  • Page 39 9-FONCTIONNEMENT FONCTIONNALITÉ SLEEP Cette fonctionnalité s’affiche uniquement lorsque le poêle est allumé. Elle a pour but d’accélérer la sélection d’un arrêt programmé, sans devoir programmer le CHRONO interne du poêle. Pour expliquer simplement la fonctionnalité SLEEP, nous pouvons dire qu’ e lle permet d’arrêter le poêle en partant d’un minimum de + 10 minutes par rapport à...
  • Page 40 < température ambiante (température ambiante satisfaite), le temps « T spegnimento ECO » (T arrêt ÉCO) commence à diminuer (par défaut 10 minutes, modifiable à l’intérieur du menu technique par un technicien autorisé MCZ). Durant cette phase, l’affichage du tableau reste «...
  • Page 41 9-FONCTIONNEMENT Particularités du fonctionnement AUTO-ÉCO Après avoir actionné l’ÉCO-STOP et choisi la température souhaitée, si celle-ci est inférieure à la température présente dans la pièce, l’appareil commence immédiatement à compter le temps « T arrêt ÉCO ». En cas de température choisie supérieure à celle ambiante, l’appareil continue à fonctionner à la puissance maximale jusqu’à atteindre la température demandée.
  • Page 42 9-FONCTIONNEMENT RACCORDEMENT THERMOSTAT EXTERNE (en option) Le thermostat d’ambiance n’est pas compris avec le poêle et son installation doit être effectuée par un technicien spécialisé. ATTENTION ! Les câbles électriques ne doivent pas toucher les parties chaudes du poêle. AMB. H2O +TC- DISPLAY TERM.
  • Page 43 9-FONCTIONNEMENT Mode de fonctionnement avec thermostat externe Dans le menu « IMPOSTAZIONI - TERMOSTATO » (PARAMÈTRES - THERMOSTAT), sélectionner ON et quitter le menu ; en sélectionnant le mode de fonctionnement AUTO au lieu de la température ambiante à régler, la mention OFF apparaît car c’ e st le thermostat externe qui pilote le poêle (contact ouvert = température satisfaite = poêle au minimum ;...
  • Page 44 9-FONCTIONNEMENT Télécommande (accessoire NON FOURNI) LÉGENDE DES BOUTONS 1. Pour augmenter le SET de température 4. Passage température/puissance et vice-versa. 2.Pour diminuer le SET de température 5/6. Pour configurer puissance et ventilation. 3. ON/OFF N.B. Le réglage de la température avec la télécommande n’a pas d’ e ffet si le thermostat extérieur a été sélectionné. La télécommande étant un accessoire par défaut, elle est désactivée, il faut donc l’activer au moyen du tableau de commande.
  • Page 45 Carico coclea Menu technique Pour accéder à ce menu, il faut un mot de passe pour un technicien autorisé MCZ. Menu « INFO » (INFOS) Le menu « INFO » (INFOS) donne des indications concernant l’ é tat de fonctionnement instantané du poêle.
  • Page 46: 10-Dispositifs De Sécurité

    10-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le produit est fourni avec les dispositifs de sécurité suivants : SONDE TEMPÉRATURE DES FUMÉES Elle relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées descend en-dessous de la valeur configurée.
  • Page 47: 11-Alarmes

    11-ALARMES SIGNALISATION DES ALARMES Lorsqu’une condition de fonctionnement autre que celle prévue pour le bon fonctionnement du poêle se produit, il y a une condition d’alarme. Le panneau de contrôle donne des indications sur le motif de l’alarme en cours et, en appuyant sur la touche infos, vous recevez des informations synthétiques sur le façon de rétablir le poêle.
  • Page 48 11-ALARMES Arrêt normal (affichage panneau : arrêt) Si la touche d’arrêt est enfoncée ou s’il y a une signalisation d’alarme, le poêle entre dans la phase d’arrêt thermique qui prévoit l’ e xécution automatique des phases suivantes : • il cesse le chargement des pellets •...
  • Page 49: 12-Conseils Pour Une Utilisation Sûre

    12-CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE SEULE UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT Nous souhaitons vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauffage domestique à pellets, principalement dus à...
  • Page 50: 13-Nettoyages

    13-NETTOYAGES EXEMPLE DE BRASIER PROPRE EXEMPLE DE BRASIER SALE Seuls un entretien et un nettoyage appropriés du produit permettent de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de celui-ci. ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être exécutées lorsque le produit est complètement froid et avec la prise électrique débranchée.
  • Page 51 13-NETTOYAGES NETTOYAGE PÉRIODIQUE PAR LE TECHNICIEN QUALIFIÉ NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR Dans le milieu de l’hiver mais surtout à la fin, il est nécessaire de nettoyer le compartiment où les fumées d’ é vacuation passent. Ce nettoyage doit être obligatoirement exécuté de façon à faciliter l’ é limination générale de tous les résidus de la combustion, avant que le temps et l’humidité...
  • Page 52 13-NETTOYAGES NETTOYAGE COMPARTIMENT INFÉRIEUR Nettoyer autour du brasier « H ». Extraire le tiroir « F » et le brasier « H ». Dévisser les 4 vis « I » et enlever le bouchon fumées « L » ; avec le bec de l’aspirateur, enlever la cendre et la suie qui se sont accumulées dans l’...
  • Page 53 13-NETTOYAGES NETTOYAGE DU SYSTÈME D’ÉVACUATION DES FUMÉES ET CONTRÔLES GÉNÉRAL Nettoyer l’installation d’ é vacuation des fumées spécialement en proximité des raccords à « T », des courbes et des éventuels segments horizontaux du conduit de fumée. Pour obtenir des informations concernant le nettoyage périodique du conduit de fumée, s’adresser à un ramoneur qualifié. Vérifier l’...
  • Page 54 13-NETTOYAGES MISE EN HORS SERVICE (fin de saison) À la fin de chaque saison, avant d’ é teindre le produit, il est conseillé d’ e nlever tous les pellets du réservoir, à l’aide d’un aspirateur à long tube. Durant la période d’inutilisation, l’appareil doit être débranché du réseau électrique. Pour une plus grande sécurité, surtout en présence d’enfants, nous conseillons d’enlever le câble d’alimentation.
  • Page 55: 14-Pannes/Causes/Solutions

    14-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ATTENTION ! Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, lorsque le produit est à l’arrêt et la prise électrique débranchée. ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les pellets ne sont pas émis dans la Le réservoir à pellets est vide. Remplir le réservoir de pellets.
  • Page 56 14-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le produit fonctionne pendant Phase d'allumage non terminée. Refaire la phase d'allumage. quelques minutes puis il s'éteint. Défaut temporaire d'énergie électrique. Attendre le redémarrage automatique. Conduit de fumée obstrué. Nettoyer le conduit de fumée. Sondes de températures défectueuses ou Inspection et remplacement des sondes.
  • Page 57 14-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le ventilateur air ne s'allume pas. Le produit n'a pas atteint la température. Attendre. La télécommande ne fonctionne pas Pile télécommande déchargée. Remplacer la pile. (en option). Télécommande en panne. Remplacer la télécommande. En position automatique, le produit Thermostat d'ambiance en position Configurer à...
  • Page 58: 15-Carte Électronique

    15-CARTE ÉLECTRONIQUE AMB. H2O +TC- DISPLAY TERM. ENCODER FUMI OPT. CÂBLES ÉLECTRIQUES +5V GND ENC SOUS TENSION SERIAL DÉBRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION 230 V AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION SUR LES CARTES ÉLECTRIQUES ACC. SIC DEP. FUMI SCA COC. LÉGENDE CÂBLAGES 1. SONDE AMBIANTE 8.
  • Page 60 Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : 0434/599599 r.a. Fax : 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : info.red@mcz.it 8901500300 RÉV.4 01/12/15...

Table des Matières