Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS ÉTANCHE
MOOD
Traductions des instructions en langue originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCZ MOOD

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS ÉTANCHE MOOD Traductions des instructions en langue originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX INDEX ........................II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................8 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............17 4- DÉBALLAGE ......................19 5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT ................22 6-OUVERTURE DES PORTES ..................31 7-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES...........32 8-CHARGEMENT DES PELLETS ..................34 9-PREMIER ALLUMAGE ....................35 10-TÉLÉCOMMANDE MAX ..................36 11-TABLEAU D'URGENCE ...................43...
  • Page 3: Introduction

    RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, est la propriété de MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même partiellement sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
  • Page 4: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
  • Page 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à...
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE sont équipées de tous les services tels que les alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées. • En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte.
  • Page 7 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : Pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l’ e ntreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. •...
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE EXCLUSIONS Sont exclus de la présente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages de l’appareil dus aux causes suivantes : • dégâts causés par le transport et/ou la manutention • toutes les pièces défectueuses à cause d’un usage négligé, d’un entretien erroné, d’une installation non conforme aux spécifications du producteur (toujours se référer au manuel d’installation et d’utilisation fourni avec l’appareil) •...
  • Page 9 également vous tenir au courant des évolutios sur votre type d’appareil. L’ e nregistrement est uniquement possible sur les appareils à pellet de la marque MCZ/RED/CADEL/SERGIO LEONI et devrait être enregistré dans les 6 semaines successives à l’achat.
  • Page 10: 2-Installation

    2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois et permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
  • Page 11 Parois non inflammables Parois inflammables A = 10 cm A = 12 cm MOOD B = 15 cm B = 20 cm Si le sol est constitué d’un matériau combustible, il est conseillé d’utiliser une protection en matériau incombustible (acier, verre...) qui protège aussi la partie frontale de la chute éventuelle des produits brûlés au cours des opérations de nettoyage.
  • Page 12 2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumé » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
  • Page 13 2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumée doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé...
  • Page 14 2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 5 FIGURE 6 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 15 2-INSTALLATION ENTRETIEN Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement du poêle et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’ e nflammer. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler les conduits de cheminée et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 16 2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air extérieur adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture dans une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
  • Page 17 2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d'air doit être éloignée de : 1,5 m EN-DESSOUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 0,3 m AU-DESSUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
  • Page 18 2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumée Ø120  mm avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données nominales) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
  • Page 19: 3-Dessins Et Caractéristiques Techniques

    3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS POÊLE MOOD Ø80 Ø60 167.5 188.5 Ø80 Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 20 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MOOD Puissance utile nominale 8,1 kW (6966 kcal/h) Puissance utile minimale 2,3 kW (1978 kcal/h) Rendement au Max. 90,9 % Rendement au Min. 92,6 % Température des fumées sortantes au Max. 188 °C Température des fumées sortantes au Min.
  • Page 21: 4- Déballage

    à ce que la porte et sa vitre soient protégées des chocs mécaniques qui en compromettraient l’intégrité. Si possible, déballer le poêle à côté de la zone où il sera installé. Les matériaux qui composent l’ e mballage ne sont ni toxiques ni nocifs. EMBALLAGE POÊLE MOOD Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 22 4- DÉBALLAGE SUPPRESSION DES ÉTRIERS DE FIXATION Pour ôter le poêle de la palette, il est nécessaire d’ e nlever les deux vis « u » et la plaque « s » du pied du poêle. Il y a quatre étriers « s ».
  • Page 23 4- DÉBALLAGE Positionner le poêle et procéder au raccordement au conduit de fumée. Trouver, en réglant les 4 pieds (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tube soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumée), faire très attention à...
  • Page 24: 5-Démontage Du Revêtement

    5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Le poêle Mood se présente, à la livraison, avec le revêtement en acier, comme sur la figure ci-dessous. Dans les pages suivantes, les indications pour enlever le revêtement (voir les pièces dans la figure ci-dessous). Parties électriques sous tension : alimenter le produit uniquement après l’avoir assemblé...
  • Page 25 5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU COUVERCLE Le couvercle est composé des deux parties : • A - partie arrière • B - partie avant Pour retirer le couvercle, procéder de la manière suivante : • soulever le couvercle « A » •...
  • Page 26 5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PANNEAU FRONTAL Après avoir enlevé le couvercle (« A » et « B »), il est possible de procéder au retrait des panneaux esthétiques du revêtement. Pour enlever le panneau frontal « C », agir de la façon suivante : •...
  • Page 27 5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT • à ce point, lever le panneau frontal « C » et faire sortir les trous « u » présents sur le panneau de la prise « t » présente sur le soubassement du poêle Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 28 5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT RETRAIT DE LA PORTE ESTHÉTIQUE Attention ! Avant de retirer le panneau frontal, nous vous conseillons d’enlever la porte esthétique pour éviter tout dommage sur le panneau et pour faciliter les différentes phases de démontage. Pour enlever la porte, procéder de la façon suivante : •...
  • Page 29 5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE DU PANNEAU ARRIÈRE EXTRACTIBLE Avant d’ e nlever le revêtement arrière « F », il est nécessaire d’ e nlever le panneau « D » et « E », de la façon suivante : enlever les deux vis « j » de façon à pouvoir enlever l’ é lément « E » •...
  • Page 30 5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT DÉMONTAGE PANNEAU REVÊTEMENT ARRIÈRE Après avoir enlevé le panneau « D », dans la partie arrière, en bas, enlever les deux vis « i ». Sur la partie avant droite, en regardant le poêle, enlever les trois vis « o ».
  • Page 31 5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Sur la partie avant à gauche enlever les trois vis « o » comme à droite. À l’arrière, en haut, enlever les deux vis « v » Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 32 5-DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT Il est alors possible d’ e nlever le panneau « F » et de le mettre en sécurité.
  • Page 33: 6-Ouverture Des Portes

    6-OUVERTURE DES PORTES Le poêle Mood est doté de deux portes ; pour ouvrir la porte esthétique «G» enfiler la main froide «Z» dans l’ e ncastrement approprié sur la porte, ainsi que pour ouvrir la porte du foyer «H» enfiler la main froide «Z» dans le trou de la poignée et tirer vers soi.
  • Page 34: 7-Raccordements Aux Dispositifs Supplémentaires

    Dans l’installation, il est conseillé de casser les semi-tranches dans les ailettes de fixation afin que le modem ou l’interface web s’appuient parfaitement à la structure. Dans Play Store pour Smartphone et Tablette Android et Itunes pour iOS, vous trouverez l’application “MCZ WIFI” PRISE USB La partie arrière du poêle possède un raccord pour la clé...
  • Page 35 7-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES Canalisation Comfort air Les poêles Comfort Air ont la possibilité de canaliser l’air dans d’autres chambres à travers le raccordement des tubes accessoires, à la rallonge arrière de série. Si l’ o n ne veut pas canaliser l’air, il est possible de faire sortir l’air chaud à l’arrière à travers la bouche arrière sans relier aucun tube. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 36: 8-Chargement Des Pellets

    8-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS La charge du combustible est faite sur la partie supérieure du poêle en levant la porte arrière top « A » et la porte de chargement des pellets « T ». Pour ouvrir les deux portes, enfiler la main froide « Z » dans le trou prévu à cet effet. Verser lentement les pellets pour que ceux-ci se déposent jusqu’au fond du réservoir.
  • Page 37: 9-Premier Allumage

    9-PREMIER ALLUMAGE MISES EN GARDE AVANT L’ALLUMAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Enlever du brasier et de la vitre tous les composants qui pourraient brûler (manuel, étiquettes adhésives diverses et le polystyrène éventuel). Contrôler que le brasier soit positionné convenablement et qu’il soit bien en appui sur la base. Le premier allumage est susceptible d’échouer, vu que la vis sans fin est vide et ne réussit pas toujours à...
  • Page 38: 10-Télécommande Max

    10-TÉLÉCOMMANDE MAX CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LA TÉLÉCOMMANDE LCD La télécommande fonctionne à une fréquence de transmission de 434,5MHz. Alimenter le produit avec 3 piles AAA comme suit : enlever le couvercle du compartiment piles en le faisant glisser vers le bas (au niveau de la flèche). Insérer les piles en respectant la polarité...
  • Page 39 10-TÉLÉCOMMANDE MAX FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Règles générales Avec la touche A enfoncée pendant 1 seconde, le produit s’allume et s’ é teint. Avec la touche C , il est possible d’ e ffectuer toutes les modifications. La touche E sert à confirmer ces modifications. En appuyant sur la touche B, on sélectionne le mode de fonctionnement du produit.
  • Page 40 10-TÉLÉCOMMANDE MAX FONCTION PUISSANCE MANUELLE cette fonction permet de configurer la puissance de la flamme d’un minimum de 1 à un maximum de 5. Les niveaux de puissance correspondent à une valeur de consommation du combustible différente : en réglant 5, on chauffe la pièce en moins de temps, en réglant 1, on peut maintenir la température ambiante constante pour une période de temps plus longue.
  • Page 41 10-TÉLÉCOMMANDE MAX MODE TIMER (mention TIMER) : En sélectionnant ce mode de fonctionnement, il est possible d’allumer et d’ é teindre le produit en automatique, selon 6 plages horaires personnalisables (P1 – P6). Dans chaque plage horaire, il est possible de configurer : •...
  • Page 42 IMPORTANT ! Le choix du nombre correct de ventilateurs peut être déterminant pour le bon fonctionnement du poêle ; il est donc conseillé de faire effectuer les opérations de configurations par un technicien autorisé. Le tableau indique la liste des ventilateurs présents : MODÈLE DE POÊLE NOMBRE DE VENTILATEURS MOOD COMFORT AIR...
  • Page 43 10-TÉLÉCOMMANDE MAX Fonction sleep Le sleep permet de configurer rapidement un horaire auquel le produit doit s’ é teindre. Cette fonction est disponible uniquement en mode MAN et AUTO. Configurer de la façon suivante : à partir du réglage de la PUISSANCE (pression de la touche D- voir le paragraphe précédent), appuyer de nouveau sur la touche Dpour entrer dans le réglage du SLEEP.
  • Page 44 10-TÉLÉCOMMANDE MAX Configurations TIMER Affichage des plages horaires du TIMER En mode TIMER, pour entrer dans l’affichage des plages horaires, il suffit d’appuyer sur la touche D pendant 2 secondes. Avec la touche C, il est possible de faire défiler librement les 6 plages horaires, en vérifiant rapidement toutes les configurations enregistrées (figure 8). Appuyer sur la touche D ou A pour revenir à...
  • Page 45: 11-Tableau D'urgence

    11-TABLEAU D'URGENCE Sur la partie arrière du poêle se trouve le panneau d’urgence. Le panneau est nécessaire pour effectuer le diagnostic de toute anomalie de fonctionnement et pour le contrôle du poêle si la télécommande ne fonctionne pas. LÉGENDE A - ÉCRAN ; indique une série d'informations sur le poêle, ainsi E - Sélecteur à...
  • Page 46 11-TABLEAU D'URGENCE MONTAGE DE L’ANTENNE DU PANNEAU DE CONTRÔLE • Prendre l’antenne « A » du sachet contenant les instructions • Visser l’antenne « A » dans le sens horaire sur la vis «  V  », près du panneau de contrôle, jusqu’à ce que la partie mobile soit positionnée vers le haut.
  • Page 47: 12-Fonctionnement

    12-FONCTIONNEMENT BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. L’interrupteur général doit être activé uniquement pour allumer le poêle ; sinon, il est conseillé de le laisser éteint. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle.
  • Page 48 12-FONCTIONNEMENT Allumage/arrêt du panneau d’urgence Si la télécommande est en panne ou si les piles sont déchargées, il est possible de faire fonctionner le poêle en mode provisoire à l’aide du panneau d’urgence arrière. Dans cette configuration, le poêle peut fonctionner uniquement en mode manuel et avec la possibilité de choisir entre 3 niveaux de puissance.
  • Page 49 12-FONCTIONNEMENT Fonction chargement vis sans fin Cette fonction, activable uniquement lorsque le poêle est éteint, permet de charger les pellets dans le système de chargement (vis sans fin) et on peut l’utiliser à chaque fois qu’il y a épuisement de pellets dans le réservoir (voir alarme A02). Elle est utile pour éviter des défauts d’allumage (alarme A01) dus précisément à...
  • Page 50 12-FONCTIONNEMENT Modification de la recette des pellets Cette fonction sert à adapter le poêle à pellets utilisé. En effet, vu que le marché propose de nombreux types de pellets, le fonctionnement du poêle varie beaucoup en fonction de la qualité du combustible. Il est possible d’augmenter ou de diminuer l’apport de pellet dans le brasier : •...
  • Page 51 12-FONCTIONNEMENT LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le produit est livré avec les dispositifs de sécurité suivants : SONDE DE LA TEMPÉRATURE DES FUMÉES Elle relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées descend en-dessous de la valeur configurée.
  • Page 52: 14-Alarmes

    14-ALARMES SIGNALISATION DES ALARMES Si une anomalie de fonctionnement se produit, le poêle entre dans la phase d’arrêt et informe l’utilisateur du type de panne qui s’ e st manifestée au moyen d’un code à 3 chiffres qui reste affiché sur le panneau postérieur d’urgence. L’alarme est signalée de façon permanente par le code relatif à...
  • Page 53 été dépassées et qu'il faut prévoir une nouvelle maintenance en contactant un technicien spécialisé MCZ. Sortie de la condition d’alarme Si une alarme intervient, il est nécessaire de suivre la procédure décrite ci-dessous pour rétablir le fonctionnement normal du poêle : •...
  • Page 54 Si l’alarme n’ e st pas due à ces facteurs, contrôler et, le cas échéant, nettoyer le conduit de fumée et la cheminée. (Il est conseillé de faire exécuter cette opération par un technicien spécialisé MCZ).
  • Page 55 14-ALARMES En cas de déclenchement fréquent de l’alarme A18, il est rappelé : Porte poêle ouverte Fermer la porte Volet de chargement du combustible Fermer la porte. INTERVENTION ouvert Abaisser le niveau de combustible dans le réservoir. SÉCURITÉS Pressostat air Difficulté de tirage ou obstruction du brasier. Vérifier si le brasier est obstrué...
  • Page 56 14-ALARMES Si toutes les vérifications susmentionnées sont sans résultat, il est possible que la dépression interne au poêle baisse en raison de mauvaises performances du conduit de fumée, surtout quand l’appareil fonctionne aux régimes minimums pendant longtemps. Dans ce cas, il est possible d’ e ffectuer de petits réglages qui permettent d’augmenter le régime de fonctionnement du ventilateur des fumées pour augmenter la dépression interne au produit ou de rendre le déclenchement du pressostat moins sensible en modifiant sa position mécaniquement.
  • Page 57 14-ALARMES Modification de la position du pressostat ATTENTION ! Toutes les opérations doivent être exécutées lorsque le produit est complètement froid et avec la prise électrique débranchée. Débrancher le produit de l’alimentation à 230 V avant toute opération. Il est ensuite possible d’agir sur le pressostat de l’air en modifiant sa position d’installation. Le pressostat est fixé derrière la carte 45°...
  • Page 58: 15- Conseils Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    15- CONSEILS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ SEULS UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT. Nous souhaitons vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauffage domestique à pellets, principalement dus à...
  • Page 59: 16-Nettoyages

    16-NETTOYAGES EXEMPLE DE BRASIER PROPRE EXEMPLE DE BRASIER SALE Seuls un entretien et un nettoyage appropriés du produit permettent de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de celui-ci. ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être exécutées lorsque le produit est complètement froid et avec la prise électrique débranchée.
  • Page 60 16-NETTOYAGES RAPPELEZ-VOUS QUE SEUL UN BRASIER POSITIONNÉ ET NETTOYÉ CORRECTEMENT PEUT GARANTIR UN ALLUMAGE SÛR ET UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE VOTRE PRODUIT À PELLETS. EN CAS D’ÉCHEC D’ALLUMAGE ET APRÈS TOUTE SITUATION DE BLOCAGE DU PRODUIT, IL EST INDISPENSABLE DE VIDER LE BRASIER AVANT DE PROCÉDER AU RALLUMAGE.
  • Page 61 En cas de rupture, il doit être remplacé. ATTENTION ! Ne jamais faire fonctionner le poêle sans le filtre à air. MCZ ne répond pas des éventuels dommages des composants internes si cette consigne n’est pas respectée.
  • Page 62 16-NETTOYAGES NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN QUALIFIÉ NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR ET DU COMPARTIMENT INFÉRIEUR Dans le milieu de l’hiver mais surtout à la fin, il est nécessaire de nettoyer le compartiment où les fumées d’ é vacuation passent. Ce nettoyage doit obligatoirement être fait de façon à...
  • Page 63 16-NETTOYAGES NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR NETTOYAGE DU COMPARTIMENT SUPÉRIEUR Lorsque le poêle est froid et sans revêtements intéressés, procéder au nettoyage de l’ é changeur supérieur. Après avoir retiré le bouchon pour le nettoyage inférieur « n » (voir le paragraphe précédent), à l’aide d’une tige rigide ou d’une brosse pour bouteilles, gratter les parois du foyer (voir la flèche) de façon à...
  • Page 64 16-NETTOYAGES À l’aide d’une barre rigide ou d’une brosse pour bouteilles, gratter les parois du foyer (voir la flèche - respectivement à droite et à gauche du foyer) de façon à laisser tomber les cendres dans le compartiment inférieur. Avec le bec de l’aspirateur, aspirer les cendres et la poussière qui se sont éventuellement accumulées sur l’ é changeur (voir la flèche).
  • Page 65 16-NETTOYAGES Même dans la partie supérieure, sous le couvercle (top) passer le bec de l’aspirateur et ôter toute poussière accumulée. Puis bien nettoyer aussi l’ é changeur inférieur, changer les joints éventuels, remonter tout. Service technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 66 16-NETTOYAGES NETTOYAGE DU SYSTÈME D’ÉVACUATION DES FUMÉES ET CONTRÔLES GÉNÉRAL Nettoyer l’installation d’évacuation des fumées spécialement à proximité des raccords en «  T  », des courbes et des segments horizontaux possibles du conduit de fumée. Pour obtenir des informations concernant le nettoyage périodique du conduit de fumée, s’adresser à un ramoneur qualifié.
  • Page 67 16-NETTOYAGES MISE EN HORS SERVICE (fin de saison) À la fin de chaque saison, avant d’ é teindre le produit, il est conseillé d’ e nlever tous les pellets du réservoir à l’aide d’un aspirateur à long tuyau. Il est conseillé d’ e nlever les pellets inutilisés du réservoir car ils peuvent retenir l’humidité, de débrancher toute canalisation de l’air comburant pouvant amener de l’humidité...
  • Page 68: 17-Pannes/Causes/Solutions

    17-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ATTENTION ! Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, lorsque le produit est à l’arrêt et la prise électrique débranchée. ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les pellets ne sont pas émis dans la Le réservoir à pellets est vide. Remplir le réservoir de pellets.
  • Page 69 17-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le produit fonctionne pendant La phase d'allumage n'est pas terminée. Refaire la phase d'allumage. quelques minutes puis il s'éteint. Défaut temporaire d'énergie électrique. Rallumer. Conduit de fumée obstrué. Nettoyer le conduit de fumée. Sondes de températures défectueuses ou Inspection et remplacement des sondes.
  • Page 70 17-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le ventilateur d'air ne s'allume pas. Le produit n'a pas atteint la température. Attendre. La télécommande ne fonctionne pas. Pile de la télécommande déchargée. Remplacer la pile. Télécommande en panne. Remplacer la télécommande. En position automatique, le produit Thermostat ambiant position...
  • Page 71: 18-Carte Électronique

    18-CARTE ÉLECTRONIQUE CÂBLES ÉLECTRIQUES SOUS TENSION DÉBRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION 230 V AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION SUR LES CARTES ÉLECTRIQUES BASSA TENSIONE ALTA TENSIONE SIGNAL SIGNAL SIGNAL ROSSO LÉGENDE DES CÂBLAGES DES POÊLES COMFORT AIR AVEC 2 VENTILATEURS 1. CODEUR DU VENTILATEUR DES FUMÉES 9.
  • Page 72 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : +39 0434/599599 Fax : +39 0434/599598 Internet: www.mcz.it e-mail : mcz@mcz.it 8901614800 RÉV.2 12/06/2017...

Table des Matières