Outil électroportatif conçu pour le meulage et l'ébarbage des métaux au moyen de meules au corindon et pour le travail avec des dispositifs de bandes abrasives
Sommaire des Matières pour Bosch GGS 28 LP Professional
Page 1
OBJ_DOKU-28393-002.fm Page 1 Friday, March 2, 2012 12:18 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GGS 28 LP Professional Germany www.bosch-pt.com 3 609 929 C27 (2012.03) O / 154 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 5
Einsatzwerkzeug geraten. Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk- zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher- fliegen. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 6
Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung gehalten als mit Ihrer Hand. entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 7
– ohne Gummikappe Engineering PT/ETM9 max. Schleifkörperdicke max. Schleifkörperdurchmesser Gewicht entsprechend Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Schutzklasse 16.02.2012 Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Page 8
Reaktionen und/oder Atemwegserkran- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Personen hervorrufen. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten gefährdungen zu vermeiden.
OBJ_BUCH-1580-002.book Page 9 Friday, March 2, 2012 12:19 PM English | 9 Deutschland Work area safety Robert Bosch GmbH Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas Servicezentrum Elektrowerkzeuge invite accidents. Zur Luhne 2 Do not operate power tools in explosive atmospheres, 37589 Kalefeld –...
Page 10
The spinning accessory may injury. grab the surface and pull the power tool out of your control. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 11
The machine is designed for grinding and deburring metal us- signed cannot be adequately guarded and are unsafe. ing corundum grinding tools, as well as for working with sand- ing wheels. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 12
Collet chuck diameter, max. Engineering PT/ETM9 Spanner size of – clamping nut – grinder spindle Spindle collar dia. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – with rubber cap D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.02.2012 – without rubber cap Thickness of grinding wheels, max. Assembly Grinding tool diameter, max.
Page 13
Gauteng – BSC Service Centre If the replacement of the supply cord is necessary, this has to 35 Roper Street, New Centre be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Johannesburg der to avoid a safety hazard.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en Les zones en désordre ou sombres sont propices aux marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de accidents. l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 15
Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse. Lire toutes les mises en garde de sécurité, Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 16
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrec- tes et peut être évité en prenant les précautions appro- priées spécifiées ci-dessous. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 17
29000 Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 18
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage en association avec des additifs pour le traitement du bois Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Page 20
Las herramientas eléctricas que no se pue- ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- llegar a romperse y salir despedidos. se reparar. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 21
útil se haya detenido por completo. El útil en funciona- retroceso del útil. miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per- der el control sobre la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 22
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 23
Las herra- mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- nar también a 220 V. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Conexión/desconexión D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.02.2012 Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empu-...
Page 24
Calle San Eugênio, 40 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Ñuñoa - Santiago ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Buzón Postal 7750000 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Tel.: +56 (02) 520 3100 seguridad del aparato.
Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 26
Ferramentas de trabalho incor- tacto com a superfície de apoio, provocando uma perda de rectamente medidas podem não ser suficientemente blin- controlo da ferramenta eléctrica. dadas nem controladas. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 27
A ferramenta de trabalho em rotação ten- trução de serviço. de a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for rico- Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 28
Ø de gola do veio Engineering PT/ETM9 – com lábio de borracha – sem lábio de borracha máx. espessura do rebolo máx. diâmetro do rebolo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Peso conforme EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 16.02.2012 Classe de protecção Montagem As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V.
Page 29
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- considerados como sendo cancerígenos, especialmente venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch quando juntos com substâncias para o tratamento de ma-...
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- movimento. mento in cui il corpo è messo a massa. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 31
Attenersi a tutte le avvertenze di pe- di filtrare la polvere provocata durante l’applicazione. ricolo, istruzioni, illustrazioni e dati che vengono forni- Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 32
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel romperli. pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si ab- bassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo una rottura oppure un con- 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 33
1 Pinza di serraggio Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- 2 Dado di serraggio pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- 3 Filettatura alberino Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 34
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de- ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio- ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 220 V. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.02.2012 Accendere/spegnere Per la messa in esercizio dell’elettroutensile spingere prima...
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Page 36
Toepassingen waarvoor het elektrische ge- werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische reedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap verwondingen veroorzaken. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 37
De bediener bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een reactiekrachten beheersen. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 38
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een gegevens afwijken. elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 39
Engineering PT/ETM9 toebehoren Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- D-70745 Leinfelden-Echterdingen de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze 16.02.2012 gegevens afwijken.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze ADVARSEL visninger. I tilfælde af manglende over- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Page 41
Overholder du ikke følgende instrukser, kan du der risiko for personskader. få elektrisk stød, der kan opstå brand og/eller du kan blive kvæstet alvorligt. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 42
Dette medfører, at man taber kontrollen eller ber du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres tilbageslag. over eller rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 43
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det elementer. er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast- ningen. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 44
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal med spændemøtrikken, så længe der ikke er monteret dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- nogen slibestift. Ellers kan spændetangen blive beskadi- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Oförändrade stickproppar och passande vägg- www.bosch-pt.com uttag reducerar risken för elstöt. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större og tilbehør.
Page 46
Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in garanti för en säker användning. varvid insatsverktyget dras mot din kropp. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 47
T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta. standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans hör som finns. kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den spricka. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 48
Head of Product Certification – Slipspindel Engineering PT/ETM9 Spindelhals-Ø – med gummikåpa – utan gummikåpa max. tjocklek på slipkroppen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. slipkroppsdiameter D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.02.2012 Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Montage Skyddsklass Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på...
(uten ledning). Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Sikkerhet på arbeidsplassen måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll...
Page 50
Med et pas- tøy kan ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig. sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- gitte effektområdet. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 51
F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en kappeskive. trisk fare. Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at slipe- skivene brekker. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 52
Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or- *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- ganisere arbeidsforløpene. sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 53
Slipeskiven må gå helt rundt. Urunde slipeskiver må ikke len- ger brukes, men skiftes ut. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Trekk spenntangen ikke fast med spennmutteren så- ikke oppstår fare for sikkerheten.
OBJ_BUCH-1580-002.book Page 54 Friday, March 2, 2012 12:19 PM 54 | Suomi Norsk Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Robert Bosch AS kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Postboks 350 1402 Ski Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel- Tel.: (+47) 64 87 89 50...
Page 55
Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyö- kaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä. Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kanta- essasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa tun- keutua kehoosi. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 56
4 Karan kaula työkaluja ja näitä hiomatyökaluja varten tarkoitettuja 5 Käynnistyskytkin suojuksia. Hiomatyökaluja, jotka eivät ole tarkoitettuja sähkötyökalun kanssa käytettäviksi ei voida suojata riittä- 6 Käynnistyskytkimen käynnistysvarmistin västi ja ne ovat turvattomia. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 57
Head of Product Certification Avainpinta Engineering PT/ETM9 – Kiinnitysmutterissa – Hiontakarassa Karan kaulan Ø – Kumisella suojuksella Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Ilman kumista suojusta D-70745 Leinfelden-Echterdingen maks. hiomatyökalun paksuus 16.02.2012 Hiomatyökalun maks. halkaisija Asennus Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-...
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski- osista löydät myös osoitteesta: en käsiteltäviä materiaaleja. www.bosch-pt.com Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja syttyä palamaan. lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- sissä. Käyttö Suomi Robert Bosch Oy Käyttöönotto...
OBJ_BUCH-1580-002.book Page 64 Friday, March 2, 2012 12:19 PM 64 | Türkçe Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ Türkçe ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå äéáêéíäýíåõóç ôçò áóöÜëåéáò. Güvenlik Talimat Áí...
Page 65
Kullanacağ n z ucu kontrol edip takt ktan sonra ucun engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 66
Öerneğin bir taşlama diski iş parças içinde tak l r veya bloke olursa, taşlama diskinin içine giren kenar tutulur ve disk k r l r veya geri tepme kuvvetinin ortaya ç kmas na neden olur. Bu durumda taşlama diski blokaj yerinden, 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 67
Devir say s dev/dak 29000 yönetmelik hükümleri uyar nca EN 60745. Maksimum pensen çap Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Germe somunundaki anahtar D-70745 Leinfelden-Echterdingen yüzeyi – Germe somunu – Taşlama mili Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü...
Page 68
(kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. taraf ndan işlenmelidir.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0212 872 00 66 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Iş klar LTD.ŞTİ. Tel.: 0232 376 80 74 K z lay Cad. No: 16/C Seyhan...
Page 70
Używane przez się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, niedoświadczone osoby elektronarzędzia są alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu niebezpieczne. elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 71
Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego dostać się w obracające się narzędzie robocze. muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco osłonięte lub kontrolowane. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 72
Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której go w ręku. poruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu. Na skutek odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 73
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy Robert Bosch GmbH, Power Tools Division napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli D-70745 Leinfelden-Echterdingen specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Page 74
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu personel. przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy pracy. elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia –...
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Page 76
úderu stroje a vést k úderu elektrickým proudem. elektrickým proudem, požáru a/nebo těžkým zraněním. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 77
Zpětný Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ráz vhání elektronářadí v místě zablokování do opačného nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou. směru k pohybu brusného kotouče. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 78
29000 Engineering PT/ETM9 Max. průměr upínací kleštiny Plocha pro klíč na – Upínací matici – Brusném vřeteni Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Průměr krku vřetene 16.02.2012 – S gumovým pláštěm – Bez gumového pláště Montáž Max. tloušťka brusného tělesa Max.
– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. www.bosch-pt.com – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách třídou filtru P2. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané...
Page 80
šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje Bezpečnosť osôb neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia. Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 81
šnúra a Vaša ruka a zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom Vaše predlaktie sa môžu dostať do rotujúceho pracovného elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné nástroja. nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a kontrolované. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 82
škody alebo môže mať za následok zásah pracovného nástroja. Pri spätnom ráze by Vám mohol elektrickým prúdom. pracovný nástroj zasiahnuť ruku. Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 83
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, D-70745 Leinfelden-Echterdingen keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické...
Page 84
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: Prevádzka www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Uvedenie do prevádzky pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí...
Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs Elektromos biztonsági előírások sérüléseket okozhat. A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 86
ékelődnek be és azokat könnyebben betétszerszámokat: ellenőrizze, nem pattogzott-e le és lehet vezetni és irányítani. nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló tányér, nincsenek-e a drótkefében kilazult, 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 87
A nem az elektromos kéziszerszámhoz szolgáló Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető csiszolótesteket nem lehet kielégító módon letakarni és anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat ezért ezek nem biztonságosak. meggyújthatják. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 88
Felület csiszolása (nagyoló csiszolás 25 mm csiszolótest átmérővel): a =6,0 m/s , K=1,5 m/s Felület csiszolása (nagyoló csiszolás 50 mm csiszolótest átmérővel): a =20,0 m/s , K=1,5 m/s 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 89
Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Üzemeltetés Üzembe helyezés Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás Robert Bosch GmbH, Power Tools Division feszültségének meg kell egyeznie az elektromos D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.02.2012 kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről Összeszerelés...
ООО «Роберт Бош» Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos Россия, 129515, Москва kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 103
în contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care vă poate face să pierdeţi controlul asupra sculei Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru electrice. trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 104
Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire. dinţate. Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electrice. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 105
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În Robert Bosch GmbH, Power Tools Division cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.02.2012 anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Page 106
în pericol a siguranţei exploatării, această şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru a le persoanelor aflate în apropiere. autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau electrice Bosch.
Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove smanjuje rizik od električnog udara. oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 114
Pritom se mogu slomiti i brusne ploče. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 115
Vrat vretena-Ø – Sa gumenim poklopcom – Bez gumenog poklopca Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 116
6 unazad i pritisnite na kraju prekidač za uključivanje-isključivanje 5 i držite ga pritisnut. Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanje- isključivanje 5. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kada ne koristite električni alat, isključite ga da bi štedeli 16.02.2012 energiju.
Nered in neosvetljena delovna področja lahko Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora povzročijo nezgode. izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko se izbegle opasnosti po sigurnost.
Page 118
Električna orodja so nevarna, če jih vsako uporabo preglejte brusilne kolute, če se ne uporabljajo neizkušene osebe. luščijo oziroma če nimajo razpok, brusilne krožnike, če nimajo razpok oziroma če niso močno obrabljeni 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 119
Rezalne plošče so potrebujejo tekočino. Uporaba vode ali drugih tekočin namenjene odstranjevanju materiala z robom plošče. lahko povzroči električni udar. Brusilo se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 120
7 Ročaj (izolirana površina ročaja) 8 Viličast ključ na brusilnem vretenu* 9 Viličast ključ na vpenjalni matici* *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 121
Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja alergične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb,...
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati www.bosch-pt.com utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve zaštitno uzemljenim električnim alatom.
Page 123
Kontakt sa električnim vodom pod naponom mogao bi uputa za uporabu, moglo bi doći do strujnog udara, požara staviti pod napon metalne dijelove uređaja i prouzročiti i/ili teških ozljeda. strujni udar. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 124
To uzrokuje gubitak kontrole nad radnim alatom ili povratni udar. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 125
Engineering PT/ETM9 Površina otvora ključa na – Steznoj matici – Brusnom vretenu Rukavac vretena Ø – S gumenom kapom Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Bez gumene kape 16.02.2012 Max. debljina brusne ploče Max. promjer brusa Montaža Težina odgovara EPTA-Procedure...
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Page 127
Kui hoiate Laske elektrilist tööriista parandada ainult elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. õnnetused. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 128
Pöörlev tarvik kaldub nurka- murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada des, teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni vigastusi ka väljaspool otsest tööpiirkonda. kiilduma. See põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle või tagasilöögi. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 129
EN 60745: lahti. lihvimine (jämelihvimine lihvimistarvikuga, mille läbimõõt on 25 mm): a =6,0 m/s , K=1,5 m/s lihvimine (jämelihvimine lihvimistarvikuga, mille läbimõõt on 50 mm): a =20,0 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 130
6 taha ja vajutage seejärel lüliti (sisse/välja) 5 alla ja hoidke seda all. Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 5. Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist välja, kui te Robert Bosch GmbH, Power Tools Division seda ei kasuta. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.02.2012 Tööjuhised...
Strādājot ar elektroinstru- savainojumam. mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai nopietnam savainojumam. izmantošanai. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 133
Nelietojiet zāģa asmeņus, kas apgādāti ar zobiem. izraisot darbinstrumenta saskaršanos ar lietotāja ķermeni. Šādu darbinstrumentu izmantošana var būt par cēloni atsitienam vai kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 134
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzības klase Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 135
Head of Product Certification viegli aizdegties. Engineering PT/ETM9 Lietošana Uzsākot lietošanu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! 16.02.2012 Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektro- instrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī...
Jei Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Page 137
šiuo įrankiu. Jei galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- nesilaikysite toliau pateiktų taisyklių, galite sukelti elektros cijose. smūgį, gaisrą, sunkiai susižeisti ir sužeisti kitus asmenis. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 138
įvykus atatrankai judės elektrinis įrankis. Atatrankos zonos ribų esančius asmenis. jėga verčia elektrinį įrankį judėti nuo blokavimo vietos priešinga šlifavimo disko sukimuisi kryptimi. 3 609 929 C27 | (2.3.12) Bosch Power Tools...
Page 139
Apsaugos klasė Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis. Bosch Power Tools 3 609 929 C27 | (2.3.12)
Page 140
Paruošimas naudoti Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nurodytą įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius D-70745 Leinfelden-Echterdingen galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.
Page 141
Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir rūpestingai prižiūrėkite. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių...