Bosch PSB 14,4 V-i Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PSB 14,4 V-i:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
* Des idées en action.
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
PSB 14,4 V-i
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PSB 14,4 V-i

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções * Des idées en action. Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning PSB 14,4 V-i Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά...
  • Page 2 PSB 14,4 V-i 2 609 932 356 • 04.04...
  • Page 3 2 609 932 356 • 04.04...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheits- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- hinweise gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich zugelassen sind. Die Anwendung eines Sämtliche Anweisungen sind zu für den Außenbereich geeigneten Verlänge- ACHTUNG lesen. Fehler bei der Einhaltung der rungskabels verringert das Risiko eines elektri- nachstehend aufgeführten Anweisungen können elek- schen Schlages.
  • Page 5: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    4) Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen Akkugeräten a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge- Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte schaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Elektrowerkzeug.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion Gerätekennwerte führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. Akku-Schlagbohrmaschine PSB 14,4 V-i B Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, Bestellnummer 0 603 913 4.. wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Leerlaufdrehzahl 0–2100...
  • Page 7: Montage

    Spitze Tiefenanschlags gewünschten Bohrtiefe X entspricht. Werkzeugwechsel (siehe Bild B) Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- zeug den Akku heraus. Montage Halten Sie die hintere Hülse des Schnellspannbohrfut- ters 1 fest und drehen Sie die vordere Hülse entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das Werkzeug eingesetzt wer- den kann.
  • Page 8: Wartung Und Service

    Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter 4 auf die muss das Bohrfutter von einer autorisierten Kunden- Mitte, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhin- dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausgewech- dern. Setzen Sie den geladenen Akku 6 in den Griff ein selt werden. bis dieser spürbar einrastet und bündig am Griff anliegt.
  • Page 9: Umweltschutz

    Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile Deutschen Heimwerker Akademie. gekennzeichnet. Deutschland Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Nickel-Cadmium-Akku: Zur Luhne 2 Wenn Ihr Produkt mit einem 37589 Kalefeld Nickel-Cadmium-Akku aus- Service: .
  • Page 10: General Safety Rules

    General Safety Rules 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Read all instructions. Failure to use common sense when operating a WARNING follow all instructions listed below power tool. Do not use a power tool while may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 11 Machine-specific e) Maintain power tools. Check for misalign- ment or binding of moving parts, breakage Safety Notes of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If dam- B When working with the machine, always hold aged, have the power tool repaired before it firmly with both hands and provide for a use.
  • Page 12: Functional Description

    Functional Description Tool Specifications Read all instructions. Failure to fol- Cordless Impact Drill PSB 14,4 V-i low all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or seri- Order number 0 603 913 4.. ous injury. No-load speed 0–2100...
  • Page 13 Adjusting the Drilling Depth (see figure A) The required drilling depth X can be set with the depth stop 11. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Press the button for the depth stop adjustment 8 and insert the depth stop into the auxiliary handle 10.
  • Page 14: Starting Operation

    If the machine should fail despite the care taken in man- ufacturing and testing procedures, repair should be Setting the Operating Mode carried out by an after-sales service centre for Bosch Drilling and Screwdriving power tools. Set the selector switch 2 to the “Drilling and In all correspondence and spare parts orders, please screwdriving”...
  • Page 15: Environmental Protection

    The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Great Britain These instructions are printed on recycled paper manu- factured without chlorine. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) The plastic components are labelled for categorized P.O. Box 98 recycling. Broadwater Park...
  • Page 16: Indications Générales De Sécurité

    Indications générales e) Au cas où l’outil électroportatif serait uti- lisé à l’extérieur, utiliser une rallonge auto- de sécurité risée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électri- Lire toutes les indications. Le que homologuée pour les applications extérieu- ATTENTION non-respect des instructions indi- res réduit le risque d’un choc électrique.
  • Page 17 4) Utilisation et emploi soigneux d’outils élec- 5) Utilisation et emploi soigneux des appareils troportatifs sans fil a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil a) S’assurer que l’appareil est effectivement électroportatif approprié au travail à effec- en position d’arrêt avant de monter l’accu. tuer.
  • Page 18: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Instructions de sécurité Description du spécifiques à l’appareil fonctionnement B Toujours bien tenir l’outil électroportatif des Lire toutes les indications. Le non- deux mains et veiller à toujours garder une respect des instructions indiquées ci- position de travail stable. Avec les deux mains, après peut entraîner un choc électrique, l’outil électroportatif est guidé...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Head of Product Ø collet de broche Engineering Certification Ø perçage max. Béton Maçonnerie Acier Bois Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ø max. de vis Plage de serrage du mandrin 1,5–10 Montage Filet broche de percage 1/2" Poids, avec accu, env.
  • Page 20: Changement De L'outil (Voir Figure B)

    çage doit être remplacé par une station de service tion médiane pour éviter une mise en marche non-inten- après-vente pour outillage Bosch agréée. tionnée de l’appareil. Monter l’accu chargé 6 dans la poignée jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon percep- Le mandrin de perçage doit être serré...
  • Page 21: Entretien Et Service Après-Vente

    être confiée qu’à une station de ser- où votre produit serait vice après-vente agréée pour outillage Bosch. équipé d’un accu Nickel- Pour toute demande de renseignement ou commande Hydrure de métal, l’accu de pièces de rechange, nous préciser impérativement peut être éliminé...
  • Page 22: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de de seguridad prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolon- Lea íntegramente estas instruc- gación adecuado para su uso en exteriores ATENCIÓN ciones.
  • Page 23 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléc- c) Solamente emplee los acumuladores pre- tricas vistos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- daños e incluso un incendio. mienta prevista para el trabajo a realizar.
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    Características técnicas de ello resultan. El útil se bloquea: — al sobrecargar la herramienta eléctrica o Taladradora de percusión PSB 14,4 V-i — al ladearse en la pieza de trabajo. accionada por acumulador B Únicamente sujetar el aparato por las empu- Nº...
  • Page 25 X. Cambio de útil (ver figura B) Siempre extraer el acumulador antes de cual- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge quier manipulación en la herramienta eléctrica. Sujete el casquillo posterior del portabrocas de suje- ción rápida 1 y gire en sentido contrario a las agujas del Montaje reloj el casquillo anterior hasta poder insertar el útil.
  • Page 26: Instrucciones Para La Operación

    Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de Ajuste del modo de operación repuesto es imprescindible indicar el nº de pedido de Taladrar y atornillar 10 dígitos que figura en la placa de características de...
  • Page 27: Protección Del Medio Ambiente

    Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse 1414 Buenos Aires (Capital Federal) directamente a su distribuidor habitual de Bosch: Atención al Cliente ..... +54 (0)8 10 / 5 55 20 20 España...
  • Page 28: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações gerais de 3) Segurança de pessoas a) Esteja atento, observe o que está a fazer e segurança tenha prudência ao trabalhar com a ferra- menta eléctrica. Não utilizar o aparelho Devem ser lidas todas as instru- ATENÇÃO quando estiver fatigado ou sob a influên- ções.
  • Page 29 4) Utilização e manuseio cuidadoso com ferra- 5) Manuseio e utilização cuidadosos de apare- mentas eléctricas lhos com acumuladores a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a) Assegure-se de que o aparelho esteja des- para o seu trabalho a ferramenta eléctrica ligado antes de introduzir o acumulador.
  • Page 30: Descrição De Funções

    Instruções de serviço Descrição de funções específicas do aparelho Ler todas as instruções. O desres- peito das instruções apresentadas B Segurar a ferramenta eléctrica firmemente abaixo pode causar choque eléctrico, com ambas as mãos durante o trabalho e queimaduras e/ou graves lesões. manter uma posição firme.
  • Page 31 Valores característicos do aparelho Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, Berbequim de percussão sem fio PSB 14,4 V-i que este produto cumpre as seguintes normas ou N° de encomenda 0 603 913 4.. documentos normativos: EN 60745 conforme as dis- N°...
  • Page 32: Colocação Em Funcionamento

    Funcionamento Ajustar a profundidade de perfuração (veja figura A) Com o esbarro de profundidade 11 é possível deter- mintar a profundidade de perfuração X desejada. Colocação em funcionamento Pressionar a tecla para o ajuste do esbarro de profundidade 8 e colocar o esbarro de profundidade Colocar o acumulador (veja figura D) no punho adicional 10.
  • Page 33: Manutenção E Serviço

    é necessário que o mandril de bro- Robert Bosch LDA cas seja trocado numa oficina de serviço pós-venda Avenida Infante D. Henrique autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa O mandril de brocas deve ser apertado .
  • Page 34: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Indicazioni generali di e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusiva- sicurezza mente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di pro- È assolutamente necessario lunga omologato per l’impiego all’esterno riduce ATTENZIONE leggere attentamente tutte le il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 35 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli 5) Trattamento ed impiego accurato di mac- elettroutensili chine a batterie a) Non sottoporre la macchina a sovracca- a) Prima di inserire la batteria ricaricabile, rico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu- assicurarsi che la macchina sia spenta. sivamente l’elettroutensile esplicitamente L’impiego di una batteria ricaricabile in un elet- previsto per il caso.
  • Page 36: Descrizione Del Funzionamento

    Istruzioni di sicurezza B Quando vi è il pericolo che l’utensile ad inne- sto possa incontrare una linea nascosta, specifiche per la macchina afferrare l’elettroutensile tenendolo esclusi- vamente con le mani su impugnature isolate. B Durante le operazioni di lavoro è necessario Un contatto con una linea portatrice di tensione può...
  • Page 37: Dati Tecnici

    Head of Product Diametro del collare alberino Engineering Certification Diametro max. foratura Calcestruzzo Muratura Acciaio Legname Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Diam. max. delle viti Campo di serraggio del mandrino 1,5–10 Filetto dell’alberino 1/2" Peso compresa batteria ricari- Montaggio cabile, ca.
  • Page 38: Messa In Funzione

    6 nell’impugnatura fino a percepirne lo sostituito da un Centro autorizzato per il Servizio Clienti scatto d’innesto ed a farla trovare a filo con l’impugna- elettroutensili Bosch. tura. Il mandrino portapunta deve essere Impostazione del senso di rotazione...
  • Page 39: Manutenzione Ed Assistenza

    Fax......+39 02 / 36 96 26 62 Batrec AG Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 3752 Wimmis BE www.Bosch.it...
  • Page 40: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene veiligheids- e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verleng- voorschriften kabels te gebruiken die voor gebruik bui- tenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van Lees alle voorschriften. Wanneer een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- LET OP de volgende voorschriften niet in acht kabel beperkt het risico van een elektrische worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand...
  • Page 41 4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig 5) Gebruik en onderhoud van accugereedschap- gebruik van elektrische gereedschappen a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik a) Controleer dat het gereedschap uitgescha- voor uw werkzaamheden het daarvoor keld is voordat u de accu inzet. Het inzetten bestemde elektrische gereedschap.
  • Page 42: Gebruik Volgens Bestemming

    Gereedschapspecifieke B Pak het elektrische gereedschap alleen vast aan de geïsoleerde handvatten wanneer het veiligheidsvoorschriften inzetgereedschap een verborgen leiding kan raken. Contact met een onder spanning staande B Houd het elektrische gereedschap tijdens de leiding kan metalen delen van het elektrische werkzaamheden stevig met beide handen gereedschap onder spanning zetten en tot een vast en zorg ervoor dat u stevig staat.
  • Page 43: Montage

    Nominaal draaimoment Senior Vice President Head of Product Ashals-Ø Engineering Certification Max. boor-Ø Beton Metselwerk Staal Hout Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Max. schroef-Ø Boorhouderspanbereik 1,5–10 Schroefdraad uitgaande as 1/2" Gewicht inclusief accu, ca. Montage met NiCd-accu met NiMH-accu Accu opladen...
  • Page 44 Gebruik Boordiepte instellen (afbeelding A) diepteaanslag gewenste boordiepte X worden vastgelegd. Ingebruikneming Druk op de knop voor de instelling van de diepteaan- slag 8 en zet de diepteaanslag in de extra hangreep 10 . Accu plaatsen (zie afbeelding D) Trek de diepteaanslag zo ver naar buiten dat de afstand Plaats de draairichtingschakelaar 4 in het midden om tussen de punt van de boor en de punt van de diepte- onbedoeld inschakelen te voorkomen.
  • Page 45: Onderhoud En Service

    91/157/EEG worden gerecycled. dient de reparatie te worden uitgevoerd door een Wijzigingen voorbehouden. erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- schappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson- derdelen altijd het uit tien cijfers bestaande bestelnum- mer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 46 Generelle sikkerheds- 3) Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, instrukser hvad man laver, og bruge maskinen fornuf- tigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis Læs alle instrukserne. I tilfælde af PAS PÅ man er træt, har nydt alkohol eller er påvir- manglende overholdelse af nedenstå- ket af medicin eller euforiserende stoffer.
  • Page 47 4) Omhyggelig brug og håndtering af el-værktøj 5) Omhyggelig brug og håndtering af akku- maskiner a) Overbelast ikke maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke a) Kontroller, at maskinen er slukket, inden arbejde, der skal udføres. Med den rigtige akkuen sættes i.
  • Page 48: Beregnet Anvendelse

    Beskadigelse af en gasledning kan føre til eks- Tekniske data plosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. Akku-slagboremaskine PSB 14,4 V-i B Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis Bestill.nr. 0 603 913 4.. indsatsværktøjet blokerer. Vær klar, hvis Omdrejningstal, ubelastet 0–2100...
  • Page 49 Borepatronen låses derved automatisk. Låsen løsnes igen, hvis den forreste kappe drejes i modsat retning, når værktøjet skal fjernes. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Skrueværktøj (se Fig. C) Når der anvendes skruetrækkerbits (bits) 12, skal der altid benyttes en universalholder 13. Brug passende skruetrækkerbits til skruehovedet.
  • Page 50: Vedligeholdelse Og Service

    Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og ningstal/slagtal. Med tiltagende tryk øges omdrejnings- kontrol engang holde op at fungere, skal reparationen tallet/slagtallet. udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. Indstil driftsart Det 10-cifrede bestillingsnummer for el-værktøjet (se Boring og skruearbejde typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestil-...
  • Page 51: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhets- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör anvisningar och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. Fel om du är påverkad av droger, alkohol eller som uppstår till följd av att anvisningarna mediciner.
  • Page 52 4) Korrekt användning och hantering av elverk- 5) Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för a) Kontrollera att elverktyget är frånkopplat aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett batterimodulen sätts in. Insättning av batte- lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säk- riet i ett inkopplat elverktyg kan leda till olyckor.
  • Page 53: Ändamålsenlig Användning

    Tekniska data Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och leda till elektriskt slag. Sladdlös slagborrmaskin PSB 14,4 V-i Artikelnummer 0 603 913 4.. Tomgångsvarvtal 0–2100 Slagtal /min...
  • Page 54 Skruvdragarverktyg (se bild C) När skruvbits används 12 ska alltid en universalhållare brukas 13. Anänd endast skruvbits som passar för Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge skruvhuvuden. För skruvdragning ställ omkopplaren ”Borra/slagborra” 2 mot symbolen ”Borra och skruva”.
  • Page 55: Underhåll Och Service

    Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 5 ger ett lågt troll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av varvtal/slagtal. Mid tilltagande tryck ökar varvtalet/slag- auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. talet. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställ- Inställning av driftsätt ningar artikelnumret som består av 10 siffror och som...
  • Page 56 Generelle sikkerhets- 3) Personsikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå informasjoner fornuftig frem når du arbeider med et elek- troverktøy. Ikke bruk maskinen når du er Les gjennom alle anvisningene. Feil trett eller er påvirket av narkotika, alkohol ved overholdelsen av nedenstående anvis- eller medikamenter.
  • Page 57 4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektro- 5) Omhyggelig bruk og håndtering av batteri- verktøy drevne verktøy a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektro- a) Sørg for at maskinen er slått av før du set- verktøy som er beregnet til den type arbeid ter batteriet inn.
  • Page 58: Formålsmessig Bruk

    B Ta kun tak i el-verktøyet på isolerte grep, hvis Tekniske data innsatsverktøyet kan treffe på en skjult led- ning. Kontakt med en spenningsførende ledning kan sette elektroverktøyets metalldeler under spen- Akku-slagboremaskin PSB 14,4 V-i ning og føre til elektriske støt. Bestillingsnummer 0 603 913 4.. Tomgangsturtall 0–2100...
  • Page 59 Låsen løser seg igjen når den fremre hylsen dreies i motsatt retning for å fjerne verktøyet. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Skruverktøy (se bilde C) Ved bruk av skrutrekkerinnsatser (bits) 12 bør du alltid bruke en universalbitsholder 13. Bruk kun skrutrekkeri- nnsatser som passer til skruehodet.
  • Page 60: Service Og Vedlikehold

    Kunststoffdelene er markert, slik at de forskjellige mate- På elektroverktøy uten borespindellås må chucken skif- rialsortene kan resirkuleres på korrekt måte. tes ut av en autorisert kundeservice for Bosch-elektro- verktøy. Ikke kast batteriet i vanlig søppel, ild eller vann. Chucken må trekkes fast med et tiltrek- Nikkel-kadmium-batteri: kingsmoment på...
  • Page 61: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Yleiset turvallisuusohjeet 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- Kaikki ohjeet tulee lukea. Alla olevien lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- HUOM ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saat- kalua käyttäessäsi. Älä käytä laitetta, jos taa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan louk- olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi kaantumiseen.
  • Page 62 4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsit- 5) Akkukäyttöisten laitteiden huolellinen käsit- tely tely ja käyttö a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen a) Varmista, että laite on poiskytketty, ennen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopi- kuin asennat akun. Akun asennus sähkötyö- vaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet parem- kaluun, jonka käynnistyskytkin on käyntiasen- varmemmin tehoalueella,...
  • Page 63: Laitteen Osat

    B Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaih- Tekniset tiedot totyökalu lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin vastamomentteihin, jotka syntyvät takais- Akkuiskuporakone PSB 14,4 V-i kussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, kun: Tilausnumero 0 603 913 4.. — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai Tyhjäkäyntikierrosluku 0–2100 — se kallistuu työstettävässä työkappaleessa.
  • Page 64 Istukka lukkiutuu täten automaatti- sesti. Lukitus aukeaa taas, kun etummaista hylsyä kierretään vastakkaiseen suuntaan työkalun pirrottamiseksi. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ruuvinkiertotyökalut (katso kuva C) Ruuvauskärkiä käytettäessäsi (Bits) 12, tulisi sinun aina käyttää yleispidintä 13. Käytä vain ruuvin kantaan sopi- via ruuvauskärkiä.
  • Page 65: Hoito Ja Huolto

    Sähkötyökalun pysäytys päästämällä käynnistys- Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja kytkin 5 vapaaksi. koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee Kierrosluvun/iskuluvun säätö korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Painamalla käynnistyskytkintä enemmän Mainitse ehdottomasti sähkötyökalun mallikilvessä löy- vähemmän 5 voita säätää kierrosluvun/iskuluvun por- tyvä 10-numeroinen tuotenumero kaikissa kyselyissä ja taattomasti.
  • Page 66: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Γενικές υποδείξεις d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ασφαλείας µηχάνηµα, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ καλώδιο ∆ιαβάστε λες τις υποδείξεις. µακριά απ υπερβολικές θερµοκρασίες, Σφάλµατα κατά την τήρηση των κοφτερές...
  • Page 67 e) Μην υπερεκτιµάτε τον εαυτ σας. e) Να περιποιείστε προσεκτικά το µηχάνηµα. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του Ελέγχετε, αν τα κινούµενα εξαρτήµατα λειτουργούν άψογα, χωρίς να σώµατ ς σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι µπορείτε να ελέγξετε µπλοκάρουν, ή...
  • Page 68 B Χρησιµοποιείτε τις πρ σθετες λαβές που e) Μια τυχ ν εσφαλµένη χρησιµοποίηση µπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών απ συνοδεύουν το ηλεκτρικ εργαλείο. Η την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µ’ απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής εργαλείου...
  • Page 69: Περιγραφή Λειτουργίας

    Περιγραφή λειτουργίας Τεχνικά χαρακτηριστικά ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. Κρουστικ δράπανο µπαταρίας PSB 14,4 V-i Σφάλµατα κατά την τήρηση των παρακάτω οδηγιών µπορεί να Κωδικ ς αριθµ ς 0 603 913 4.. προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, Αριθµ ς στροφών χωρίς κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και...
  • Page 70 Ακολούθως σφίξτε τη βίδα µε µοχλ 9 γυρίζοντάς την µε ωρολογιακή φορά. Ρύθµιση βάθους τρυπήµατος (βλέπε εικ να A) Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Με τον οδηγ βάθους 11 µπορείτε να ρυθµίσετε το επιθυµητ βάθος τρυπήµατος X. Πατήστε το πλήκτρο ρύθµισης του βάθους...
  • Page 71: Υποδείξεις Εργασίας

    βίδωµα βιδών πατήστε το διακ πτη αλλαγής (ακινητοποίηση) του άξονα το τσοκ πρέπει να φοράς περιστροφής 4 τέρµα αριστερά. αντικατασταθεί απ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Η ένδειξη φοράς περιστροφής 3 ανάβει µε πράσινο χρώµα. Το τσοκ πρέπει να σφιχτεί µε ροπή...
  • Page 72: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα Μην ρίξετε την µπαταρία στα σκουπίδια, στη εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά φωτιά ή στο νερ . εργαλεία της Bosch. Μπαταρία νικελίου- ταν ζητάτε πληροφορίες κι ταν καδµίου (NiCd): Αν το παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας παρακαλούµε...
  • Page 73 Genel Güvenlik Talimat 3) Kişilerin güvenliği a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, Ürünlere ait bütün talimatları elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo DIKKAT okuyun. Aşağıda açıklanan talimata ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aykırı davranma, elektrik çarpmalarına, yangınlara aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 74 d) Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini 6) Servis çocukların ulaşamayacağı bir yerde a) Aletinizi sadece yetkili personele ve saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya orijinal yedek parça kullanma koşulu ile bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin onartın. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli aletle çalışmasına izin vermeyin.
  • Page 75 Fonksiyon tanımı Teknik veriler Bütün talimat hükümleri Akülü darbeli matkap PSB 14,4 V-i okunmalıdır. Aşağıdaki talimat hükümlerine tam olarak uyulmadığı Sipariş numarası 0 603 913 4.. takdirde elektrik çarpması olabilir, Boştaki devir sayısı dev/dak 0–2100 yangın çıkabilir veya ağır Darbe sayısı...
  • Page 76: Uygunluk Beyanı

    ön kovanı uç yerine yerleşecek ölçüde saat hareket yönünde çevirin. Ucu yerine yerleştirin. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Anahtarsız uç değiştirme mandreninin 1 arka kovanını sıkıca tutun ve ön kovanı kavrama sesi duyuluncaya kadar elinezle güçlü biçimde çevirin. Bu yolla mandren otomatik olarak kilitlenir.
  • Page 77: Bakım Ve Servis

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, Açma/kapama şalteri 5 üzerine uygulanan düşük onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste bastırma kuvveti düşük bir devir/darbe sayısı sağlar. yapılmalıdır. Uygulanan bastırma kuvveti artırıldıkça devir/darbe sayısı...
  • Page 78 2 602 025 102 1,5 Ah (NiCd) 2 607 335 534 (14,4 V) 2,6 Ah (NiMH) 2 607 335 558 (14,4 V) 2 603 001 019 AL 60 DV 1419 (7,2 - 14,4 V) 2 607 224 440 (EU) 2 607 224 442 (UK) 2 607 224 444 (AUS) AL 30 DV 1450 (7,2 - 14,4 V)
  • Page 79 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 932 356 (04.04) O / 80 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...

Table des Matières