Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Elektro-Handhobel
Original operating instructions
t
Hand-Held Electric Plane
Mode d'emploi d'origine
p
Raboteuse électrique à main
Istruzioni per l'uso originali
C
Piallatrice elettrica
lL Original betjeningsvejledning
Elektrisk håndhøvel
Original-bruksanvisning
U
Elhandhyvel
Bf Originalne upute za uporabu
Električna ručna blanjalica
Originalna uputstva za upotrebu
4
Električna ručna rendisaljka
Originální návod k obsluze
j
Elektrický ruční hoblík
Originálny návod na obsluhu
W
Elektrický ručný hoblík
Art.-Nr.: 43.452.80
22.11.2010
14:09 Uhr
900
BT-PL
I.-Nr.: 11020
Seite 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-PL 900

  • Page 1 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Handhobel Original operating instructions Hand-Held Electric Plane Mode d’emploi d’origine Raboteuse électrique à main Istruzioni per l’uso originali Piallatrice elettrica lL Original betjeningsvejledning Elektrisk håndhøvel Original-bruksanvisning Elhandhyvel Bf Originalne upute za uporabu Električna ručna blanjalica Originalna uputstva za upotrebu Električna ručna rendisaljka Originální...
  • Page 2 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 6 2.2 Lieferumfang Achtung! Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Beim Benutzen von Geräten müssen einige Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise vorhanden).
  • Page 7 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 7 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Netzspannung: 230 V~ 50 Hz Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Leistungsaufnahme: 900 W Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Page 8 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 8 5.2 Spanabsaugung (Bild 5-6) Zur Endbearbeitung von Flächen nur eine geringe Für eine optimale Spanabsaugung können Sie an Spantiefe einstellen und die Fläche mehrfach den Elektro-Handhobel einen im Lieferumfang bearbeiten. enthaltenen Staubfangsack (2) anschließen. Hierzu schieben Sie den Staubfangsack (2) in den 6.2.2 Anfasen von Kanten (Bild 9-10) Spanauswurf (7) des Elektro-Handhobels.
  • Page 9 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 9 8. Reinigung, Wartung und Reinigen Sie vor dem Einbau den Messersitz. Der Einbau der Messer erfolgt in der umgekehrten Ersatzteilbestellung Reihenfolge. Stellen Sie sicher, dass das Hobel- messer mit den beiden Enden der Hobelwelle Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den übereinstimmt.
  • Page 10 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 10 8.5 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 11 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 11 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 12 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 12 2.2. Items supplied Important! Open the packaging and take out the equipment When using equipment, a few safety precautions with care. must be observed to avoid injuries and damage. Remove the packaging material and any Please read the complete operating manual with due packaging and/or transportation braces (if care.
  • Page 13 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 13 4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. Only use appliances which are in perfect working Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz order. Power input: 900 W Service and clean the appliance regularly. Adapt your working style to suit the appliance.
  • Page 14 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 14 5.2 Sawdust extraction (Fig. 5-6) Used a low chip depth for finishing surfaces and For an optimal sawdust extraction you can connect complete several passes over the surface. the supplied dust bag (2) to the hand-held electric plane.
  • Page 15 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 15 8. Cleaning, maintenance and ordering Check the correct setting (Fig. 13) (8) Front base plate (moving plane shoe) of spare parts (5) Rear base plate (fixed plane shoe) Always pull out the mains power plug before starting 1.
  • Page 16 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 16 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 17 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 17 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 18 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 18 2.2 Volume de livraison Attention ! Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter sortant avec précaution de l’emballage. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Retirez le matériel d’emballage tout comme les blessures et dommages.
  • Page 19 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 19 4. Données techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent Tension réseau : 230 V~50 Hz état. Puissance absorbée : 900 W Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. Adaptez votre façon de travailler à...
  • Page 20 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 20 Une fois le travail achevé, réglez la section de 6.2 Consignes de travail coupure de telle sorte que les fers soit abaissés et Attention: il est uniquement autorisé dʼapprocher donc protégés de tout endommagement. Tournez la raboteuse électrique à...
  • Page 21 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 21 Profondeur de marche : La raboteuse électrique à main est équipée de deux nous recommandons de régler une section de lames réversibles en métal dur. Les lames coupure de 2 mm et de repasser le rabot sur la pièce réversibles ont deux lames et peuvent être à...
  • Page 22 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 22 8.4 Remplacement de la courroie dʼentraînement 10. Stockage (figure 14-15) Le remplacement de la courroie doit être réalisé Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un par un personnel spécialisé dûment qualifié. endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme Il faut remplacer la courroie dʼentraînement (b) inaccessible aux enfants.
  • Page 23 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 23 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 24 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 24 2.2 Elementi forniti Attenzione! Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse l’apparecchio dalla confezione. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi Quindi leggete attentamente queste istruzioni per di trasporto / imballo (se presenti).
  • Page 25 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 25 4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz Eseguite regolarmente la manutenzione e la Potenza assorbita: 900 W pulizia dell’apparecchio.
  • Page 26 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 26 Dopo aver terminato il lavoro, la profondità di 6.2.1 Piallatura di superfici passata deve essere impostata in modo tale che la Impostate la profondità di passata desiderata. lama rientri e sia così protetta da danni. A questo Appoggiate la piastra di base anteriore della scopo ruotate il pulsante di regolazione della piallatrice al pezzo di legno da lavorare e inserite la...
  • Page 27 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 27 7. Sostituzione del cavo di Le lame ribaltabili di metallo duro non possono essere affilate. alimentazione Allentate le tre viti a testa esagonale (c) con la chiave per dadi allegata (a) ed estraete lateralmente Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio dallʼalbero della piallatrice le lame ribaltabili di viene danneggiato deve essere sostituito dal...
  • Page 28 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 28 Fate attenzione che le fessure longitudinali della cinghia di trasmissione si trovino nelle scanalature delle ruote di azionamento. Mettete la copertura della cinghia (6) e fissatela con le viti (a). 8.5 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Page 29 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 29 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 30 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 30 DK/N 2.2 Pakkens indhold Vigtigt! Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Ved brug af el-værktøj er der visse emballagen. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Fjern emballagematerialet samt emballage-/og at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
  • Page 31 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 31 DK/N 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Netspænding: 230 V ~ 50 Hz Vedligehold og rengør maskinen med jævne Optagen effekt: 900 W mellemrum.
  • Page 32 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 32 DK/N 5.2 Spånudsugning (fig. 5-6) Til slutbearbejdning af flader skal kun indstilles en For optimal spånudsugning kan der tilsluttes en moderat spåndybde, til gengæld bearbejdes fladen støvpose (2) til den elektriske håndhøvl; støvposen flere gange. følger med.
  • Page 33 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 33 DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og Kontrol af korrekt indstilling (fig. 13) (8) Forreste bundplade (bevægelig høvlsål) reservedelsbestilling (5) Bageste bundplade (stationær høvlsål) Træk stikket ud af stikkontakten inden 1. Korrekt indstilling vedligeholdelsesarbejde. Resultat: Glat høvloverflade 8.1 Rengøring 2.
  • Page 34 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 34 DK/N 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 35 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 35 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 36 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 36 2.2 Leveransomfattning Obs! Öppna förpackningen och ta försiktigt ut Innan produkten kan användas måste särskilda produkten ur förpackningen. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Ta bort förpackningsmaterialet samt olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom förpacknings- och transportsäkringar (om denna bruksanvisning.
  • Page 37 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 37 4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! Använd endast intakta maskiner. Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Upptagen effekt 900 W Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Överbelasta inte maskinen.
  • Page 38 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 38 5.2 Spånsuganslutning (bild 5-6) När ytor ska slutbearbetas får endast ett mindre För bästa möjliga spånsugning kan du ansluta en spåndjup vara inställt. Bearbeta ytorna flera gånger. spånsäck (2) som medföljer elhandhyveln. Skjut in spånsäcken (2) i spånutkastet (7) på...
  • Page 39 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 39 8. Rengöring, Underhåll och Obs: Innan elhandhyveln tas i drift måste du reservdelsbeställning kontrollera att stålen har monterats in korrekt och sitter fast! Dra alltid ut stickkontakten inför alla Kontrollera rätt inställning (bild 13) rengöringsarbeten.
  • Page 40 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 40 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 41 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 41 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 42 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 42 2.2 Sadržaj isporuke Pažnja! Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 43 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 43 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Koristite samo besprijekorne uređaje. Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz Redovito čistite i održavajte uređaj. Snaga: 900 W Svoj način rada prilagodite uređaju. Nemojte preopterećivati uređaj. Broj okretaja u praznom hodu: 16.500 min Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
  • Page 44 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 44 5.2 Odsisavanje strugotine (slika 5-6) Kod završne obrade površina podesite samo malu Za optimalno odsisavanje strugotine električnu ručnu dubinu blanjanja i obrađujte površinu više puta. blanjalicu možete priključiti na vreću za sakupljanje prašine (2) koja je sadržana u isporuci. Pri tome 6.2.2 Obrada rubova (slika 9-10) gurnite vreću za sakupljanje prašine (2) u otvor za Na prednjoj osnovnoj ploči nalazi se V-urez (a)
  • Page 45 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 45 8. Čišćenje, održavanje i narudžba Provjeravanje pravilne podešenosti (slika 13) (8) Prednja osnovna ploča (pokretna stopa za rezervnih dijelova blanjanje) (5) Stražnja osnovna ploča (fiksna stopa za blanjanje) Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 1.
  • Page 46 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 46 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 47 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 47 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 48 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 48 2.2 Sadržaj isporuke Pažnja! Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. bezbednost pakovanja / bezbednost tokom Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za transporta (ako postoje).
  • Page 49 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 49 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Koristite samo besprekorne uređaje. Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz Redovno održavajte i čistite uređaj. Snaga: 900 W Prilagodite svoj način rada uređaju. Ne preopterećujte uređaj. Broj obrtaja u praznom hodu: 16.500 min Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
  • Page 50 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 50 5.2 Usisavanje ivera (slika 5-6) Kod finalne obrade površina podesite samo malu Za optimalno usisavanje ivera električnu ručnu dubinu rendisanja i obrađujte površinu više puta. rendisaljku možete da priključite na kesu za sakupljanje prašine (2) koju obuhvata isporuka. Pri 6.2.2 Obrada ivica (slika 9-10) tome gurnite kesu za sakupljanje prašine (2) u otvor Na prednjoj osnovnoj ploči nalazi se V-urez (a)
  • Page 51 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 51 8. Čišćenje, održavanje i narudžba Proveravanje pravilne podešenosti (slika 13) (8) Prednja osnovna ploča (pokretna stopa za rezervnih dijelova rendisanje) (5) Zadnja osnovna ploča (fiksna stopa za rendisanje) Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 1.
  • Page 52 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 52 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 53 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 53 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 54 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 54 2.2 Rozsah dodávky Pozor! Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z Při používání přístrojů musí být dodržována určitá balení. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k dopravní...
  • Page 55 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 55 4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Příkon: 900 W Nepřetěžujte přístroj.
  • Page 56 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 56 5.2 Odsávání hoblin (obr. 5-6) Ke konečným úpravám ploch nastavit pouze malou Pro optimální odsávání hoblin můžete na elektrický hloubku třísky a plochu několikrát opracovat. ruční hoblík připojit sáček na zachytávání prachu (2), obsažený v rozsahu dodávky. K tomu nasuňte sáček 6.2.2 Srážení...
  • Page 57 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 57 8. Čištění, údržba a objednání Kontrola správného nastavení (obr. 13) (8) Přední základová deska (pohyblivá hoblovací náhradních dílů botka) (5) Zadní základová deska (pevná hoblovací botka) Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 1. Správné nastavení Výsledek: Hladký...
  • Page 58 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 58 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Page 59 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 59 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 60 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 60 2.2 Obsah dodávky Pozor! Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné balenia. bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Odstráňte obalový materiál ako aj prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si obalové/transportné...
  • Page 61 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 61 4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Sieťové napätie: 230 V~ 50 Hz prístroja. Príkon: 900 W Prispôsobte spôsob práce prístroju. Prístroj nepreťažujte.
  • Page 62 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 62 5.2 Odsávanie triesok (obr. 5 - 6) Na dokončovacie opracovanie plôch nastaviť len Pre optimálne odsávanie triesok môžete na elektrický veľmi malú hĺbku triesky a plochu niekoľkokrát ručný hoblík pripojiť vrecko na zachytávanie prachu opracovať.
  • Page 63 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 63 8. Čistenie, údržba a objednanie náh Pozor: Pred uvedením elektrického ručného radných dielov hoblíka do prevádzky sa musí skontrolovať, či sú nože zabudované v správnej polohe a pevne sedia. Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami Kontrola správneho nastavenia (obr.
  • Page 64 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 64 8.6 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
  • Page 65 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Handhobel BT-PL 900 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 66 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 66 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 67 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 67 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 68 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 68 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 69 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 69 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 70 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 71 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 72 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 73 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 73 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 74 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 75 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 75 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 76 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 76 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 77 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 78 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 79 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 80 Anleitung_BT_PL_900_SPK1:_ 22.11.2010 14:09 Uhr Seite 80 EH 11/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.452.80