Publicité

Liens rapides

Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange
Otto Kurmann
Landmaschinen
Konstruktionswerkstatt
6017 Rüediswil
Aufbereiter K 517
L' éclateur de fourrage K 517
Betriebsanleitung / Mode d'emploi
Ab Maschinen-Nummer 10092 / du numéro de série 10092
Tel. 041/495 30 00
Fax 041/495 10 28
02/02
uk

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KURMANN K 517

  • Page 1 Aufbereiter K 517 L' éclateur de fourrage K 517 Betriebsanleitung / Mode d'emploi Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange Ab Maschinen-Nummer 10092 / du numéro de série 10092 Otto Kurmann Landmaschinen Konstruktionswerkstatt Tel. 041/495 30 00 6017 Rüediswil Fax 041/495 10 28...
  • Page 2 K 517 Maschinen- Nr.: Uebergabeerklärung Aufbereiter K 517 Wir bitten Sie, gemäss der Verpflichtung aus der Produktehaftplicht, die aufgeführten Produkte zu überprüfen. Bei der Übergabe ist das Dokument durch den Händler und den Kunden zu unterschreiben. Es ist durch den Händler aufzubewahren! Checkliste, durch den Händler anzukreuzen:...
  • Page 3 K 517 Maschinen- Nr.: Uebergabeerklärung Aufbereiter K 517 Wir bitten Sie, gemäss der Verpflichtung aus der Produktehaftplicht, die aufgeführten Produkte zu überprüfen. Bei der Übergabe ist das Dokument durch den Händler und den Kunden zu unterschreiben. Es ist durch den Händler aufzubewahren! Checkliste, durch den Händler anzukreuzen:...
  • Page 4 Machine no: Déclaration de livraison Conditionneur K 517 Conformément à l’obligation découlant de la responsabilité civile du fabricant, nous vous demandons de contrôler les produits indiqués. Le revendeur et le client sont tenus de signer ce document à la livraison. Il sera conservé par le revendeur! Check-list, à...
  • Page 5 Machine no: Déclaration de livraison Conditionneur K 517 Conformément à l’obligation découlant de la responsabilité civile du fabricant, nous vous demandons de contrôler les produits indiqués. Le revendeur et le client sont tenus de signer ce document à la livraison. Il sera conservé par le revendeur! Check-list, à...
  • Page 6 (Vollständige Anschrift der Firma \ Adresse complète de la firme) erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt déclarons sous notre seule responsabilité que le produit KURMANN KNICKZETTER K 517 (Fabrikat, Typ \ marque, modèle) auf das sich diese Erklärung bezieht den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien 89/392/EWG, faisant l'objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière...
  • Page 7 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 1 - Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Einleitung Introduction Sie haben sich mit dem Kauf dieser Maschine Par l’acquisition de cette machine vous avez für ein Schweizer Qualitätsprodukt von choisi un produit de qualité suisse de KURMANN entschieden.
  • Page 8: Table Des Matières

    Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 2 - Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Typenschild Plaque signalétique Das Typenschild Ihrer Maschine ist auf der linken La plaque signalétique de la machine est fixée sur Seite Dreipunkt- Bockes angebracht. le côté gauche de l’attelage à trois points.
  • Page 9: Symbole Graphique De Signalisation

    Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 3 - Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Warnbildzeichen Symbole graphique signalisation Das vom Hersteller angebrachte CE- Zeichen repräsentiert die Konformität der Maschine mit den Le symbole CE fixé par le fabricant représente la...
  • Page 10 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 4 - Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 11: Prestations De Garantie

    Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 5 - Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 • Vorgesehene Anhängepunkte für die Kran- • Des points d’accrochage sont prévus pour aufnahme der Maschine. soulever la machine. • Verdeckte Schmierstellen: Diese Schmier- • Points de graissage masqués: Ils se trouvent stellen befinden sich an rotierenden Teilen sur des organes en rotation derrière les capots...
  • Page 12 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 6 - Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 13: Directives Concernant La Sécurité Du Travail

    Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 7 - Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Hinweise für die Arbeitssicherheit Directives concernant la sécurité du travail In dieser Betriebsanleitung sind alle Stellen, Tous les points se rapportant à la sécurité dans welche die Sicherheit betreffen mit diesem Zeichen cette notice de service sont munis de ce symbole.
  • Page 14 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 8 - Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 15 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 9 - Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Das Mitführen von Personen auf der Maschine ist Il est interdit de transporter d’autres personnes sur nicht zulässig. la machine. Der Aufenthalt im Arbeitsbereich der Maschine ist...
  • Page 16 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 10 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 17: Arbre Articulé

    Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 11 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Gelenkwelle Arbre articulé Achtung! Verwenden Sie nur die angegebene Attention! Utiliser seulement l’arbre articulé bzw. mitgelieferte Gelenkwelle. Bei Verwendung indiqué et/ou fourni. Toute garantie cesse en cas falscher Antriebsorgane besteht keine Garantie- d’utilisation...
  • Page 18 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 12 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 19: Données Techniques

    Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 13 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Beim Anheben der Maschine muss die Débrancher l’arbre de prise de force Zapfwelle ausgeschaltet werden. Der pour soulever la machine. L’angle ne Winkel unter geschlossenem Kraftfluss doit pas être supérieur à...
  • Page 20 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 14 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 max. 20°...
  • Page 21: Appareil Porté

    Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 15 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Anbau der Maschine Appareil porté Dreipunkt- Anbau Attelage à trois points Die Maschine kann an das Dreipunktgestänge der L’appareil peut être attelé à la tringlerie à trois Kat.
  • Page 22 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 16 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 23 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 17 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Grundeinstellung der Arbeitshöhe Réglage de base de la hauteur de travail Die Tasträder können mittels Steckbolzen in drei Les roues de profondeur sont réglables dans trois Positionen verstellt werden.
  • Page 24 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 18 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 25: Transport Sur Route

    Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 19 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 • Radanordnung hinten-innen • Disposition des roues arrière-intérieur Strassentransport Transport sur route Für den Strassentransport ist der Schwenkbock Verrouiller l’attelage pivotant avec l’axe durch umstecken des Steckbolzens zu verriegeln.
  • Page 26 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 20 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 27: Arrêt De La Machine

    Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 21 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Abstellen der Maschine Arrêt de la machine Die Maschine mit der Dreipukthydraulik absenken Abaisser la machine avec le système hydraulique und auf die Stütze (1) abstellen. Diese ist mit dem à...
  • Page 28 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 22 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 29: Mise En Oeuvre De La Machine

    Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 23 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Einsatz der Maschine Mise en oeuvre de la machine • Die • La Maschine konstruiert für machine conçue pour Aufbereiten frisch gemähtem conditionnement du fourrage vert qui vient Grünfutter auf dem Feld!
  • Page 30 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 24 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 31 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 25 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Berücksichtigen Sie, dass die S’assurer que la masse d’inertie Schwungmasse des schwen- de l’outil de travail pivotant ne kenden Arbeitsgerätes peut pas entraver la tenue de...
  • Page 32: Mise En Service

    Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 26 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Inbetriebnahme Mise en service Vor der ersten Inbetriebnahme Avant la première mise en service • Das • Contrôler le niveau d’huile de l’engrenage Oel- Niveau Winkelgetriebes kontrollieren und falls notwendig mit Getriebeöl...
  • Page 33 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 27 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Einstellen der Breitstreuvorrichtung Réglage du dispositif de distribution en nappes Die Breitstreuvorrichtung besteht aus je drei Paar Le dispositif de distribution en nappes se compose vorderen (1) und hinteren (2) Leitblechen.
  • Page 34 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 28 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Beispiele/ Exemples (14.02.02) Fahrtrichtung/ sens de la marche Mähwerk / vorne/ avant hinten/ à l‘arrière Faucheuse 4 Trommel/ Tambours 2.7 m: PZ CM 270, Vicon 220 420 620...
  • Page 35 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 29 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 36: Nettoyage De La Machine

    Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 29 Seite 29 von 11 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Verstellung der Arbeitsintensivität Réglage de l’intensité de travail Die Aufbereitungsintensivität kann über die Sur la machine, on peut déterminer l’intensité du Stellung des Rechens bestimmt werden. Mit dem travail par la position du râteau.
  • Page 37 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 30 Seite 30 von 11 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 aus / arrêt stark/fort...
  • Page 38: Entretien

    Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 31 Seite 31 von 11 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Wartung Entretien Alle Teile der Maschine müssen début travaux Beginn Wartungs- d’entretien, tous les organes de arbeiten still stehen! machine doivent être...
  • Page 39 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 32 Seite 32 von 11 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 40 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 33 Seite 33 von 11 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Oelstand des Winkelgetriebes Niveau d’huile de l’engrenage d’angle Die Kontrolle des Oelstandes muss über die Contrôler le niveau d’huile par la vis de niveau (1).
  • Page 41 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 34 Seite 34 von 11 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 42 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 35 Seite 35 von 11 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Arbeit nach den ersten 10, dann alle 50 Effectuer cette opération après les 10 Stunden, jedoch mindestens einmal jährlich premières heures de service, puis toutes les 50 ausführen.
  • Page 43 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 36 Seite 36 von 11 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 44: Equipments En Option

    Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 37 Seite 37 von 11 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Wunschausrüstungen Dispositif de distribution en nappes Breitstreuvorrichtung Sur demande, on peut monter un dispositif de distribution en nappes sur le K 517. Vous Auf Wunsch kann beim K 517 eine Breitstreuvor- pouvez le commander ultérieurement à...
  • Page 45 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 38 Seite 38 von 11 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517...
  • Page 46 Betriebsanleitung Aufbereiter K 517 - 39 Seite 39 von 11 Mode d'emploi de l'éclateur de fourrage K 517 Schmierplan / Plan du lubrifier 0.75 l SAE 90 Motorex Corex EPVI 360! Alle 3 Jahre/ tous 3 ans Schwenksegment schmieren Axe lubrifier...

Table des Matières