Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Unbefugte Personen / Tiere von Ar-
beitsbereich fern halten. Unbenutzte /
unbeaufsichtigte Geräte ausschalten.
Tenez les personnes non autorisées et les ani-
maux éloignées du plateau.
lorsqu'il n'est pas utilisé / laissé sans surveillance.
Tenere lontane dalla zona di lavoro le persone
non autorizzate e gli animali. Disinserire l'ap-
parecchio quando non è utilizzato.
Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tra-
gen und lange Haare zusammenbinden.
Ne portez pas de bijoux ni de vêtements etc.
qui bougent et attachez les cheveux longs.
Non indossare gioielli pendenti o indumenti
ampi etc. e legare i capelli.
Bei Verstopfungen / Schrammen eines Ge-
genstandes: Motor sofort ausschalten, Gerät
auf Beschädigungen prüfen.
En cas d'engorgements / si vous heurtez des
objets: Arrêter immédiatement le moteur,
vérifier l'appareil pour détecter d'éventuels
endommagements.
In caso di ostruzioni / scalfitture di un oggetto:
Spegnere subito il motore, controllare che non
vi siano danni.
Gerät nie auf nassen oder rutschigen / eisi-
gen Flächen betreiben. Vorsicht bei Arbeiten
an steilen Hängen / unebenem Gelände.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sur des
surfaces mouillées ou glissantes / verglacées
Attention en cas de travaux sur des surfaces
en pente / sur terrain irrégulier.
Non far funzionare l'apparecchio su superfici
bagnate o scivolose / ghiacciate. Attenzione
durante i lavori su pendii ripidi / terreni acci-
dentati.
Schutzklasse ll für erhöhte Gerätesicherheit.
Classe de protection II pour une sécurité supérieure.
Classe di protezione II per elevata sicurezza
dell'apparecchio.
Netzanschluss: Die Spannung muss den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
entsprechen.
Raccordement au réseau: la tension d'alimen-
Arrêter l'appareil
tation doit correspondre à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corri-
spondere alle indicazioni riportate sulla tar-
ghetta dell'apparecchio.
Nur Kabel mit passendem Netzstecker verwen-
den. Kabel / Netzstecker NIE abändern!
N'utiliser que des câbles avec une fiche compa-
tible. NE JAMAIS modifier les câbles / fiches
électriques!
Utilizzare solo il cavo con la spina adatta. Non
modificare MAI il cavo / la spina!
Nur originales, von LANDI genehmigtes Zube-
hör verwenden.
N'utiliser que les accessoires d'origine homolo-
gués par LANDI.
Utilizzare solo accessori originali, approvati
dalla LANDI.
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max.
30 mA) betreiben.
Brancher de préférence l'appareil sur une prise
sécurité FI (max. 30 mA).
Usare l'apparecchio con un interruttore di circu-
ito FI (max. 30 mA).
Achtung: Gerät nicht in der Nähe von leicht
entzündlichen Flüssigkeiten / Gasen oder Staub
betreiben – Explosionsgefahr!
Attention: Ne jamais faire fonctionner l'appareil
à proximité de liquides / gaz facilement inflam-
mables ou de poussière – danger d'explosion!
Attenzione: non utilizzare l'apparecchio in
prossimità di liquidi / gas o polveri facilmente
infiammabili – Pericolo di esplosione!
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.
Fare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
| 5 |