Ryobi RY40806 Manuel D'utilisation
Ryobi RY40806 Manuel D'utilisation

Ryobi RY40806 Manuel D'utilisation

Souffleuse de neige
Masquer les pouces Voir aussi pour RY40806:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V
EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V
RY40806/RY40806VNM
TABLE OF CONTENTS
 Symbols .......................................... 5-6
 Features ..............................................7
 Assembly ........................................ 7-8
 Operation ...................................... 8-10
 Maintenance ............................... 10-11
 Troubleshooting ................................12
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

la sécurité ........................................ 2-4
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques ..................................7
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ...................................... 8-10
 Entretien ...................................... 10-11
 Dépannage ........................................12
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-4
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ....................................7
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento ............................ 8-10
 Mantenimiento ............................ 10-11
 Solución de problemas .....................12
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40806

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT SNOW BLOWER SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V RY40806/RY40806VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Important Safety Instructions ..2-4  Instructions importantes concernant ...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 5 A - Handle adjustment lever (levier de réglage de la poignée, palanca de ajuste del mango) B - Chute rotation cable (câble de rotation de goulotte, cable de giro del vertedor) C - Handle assembly (ensemble de poignée, conjunto del mango) Fig.
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 8 A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Battery cover (couvercle de bloc-piles, tapa de la batería) C - Battery port (compartimiento de pile, compartimiento de la batería) D - Latch (loquet, pestillo) Fig. 7 A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro del vertedor) Fig.
  • Page 5 Fig. 10 Fig. 13 A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del deflector del vertedor) Fig. 11 A - Side panel (panneau latéral, panel lateral) B - Screws (vis, tornillos) Fig. 14 A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del deflector del vertedor) Fig.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power snow blower. Do not use WARNING: snow blower while tired, upset, or under the influence of READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure drugs, alcohol, or medication.
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Always wear eye protection with side shields marked to  Never run the unit without the proper equipment at- comply with ANSI Z87.1. Following this rule will reduce tached. Always ensure the snow blower chute deflector the risk of serious personal injury.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  If the snow blower strikes a foreign object, follow these  Stop the motor, wait until all moving parts come to a com- steps: plete stop, and remove the battery pack before cleaning or performing any maintenance. •...
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Do not operate on inclines greater than 15º. Walk across the face No Slope of slopes, never up and down.
  • Page 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Wheel Size ..............8 in. Motor ..............40 Volt DC Throwing Distance ..........Up to 35 ft. Clearing Width ............21 in. Clearing Depth ............13 in. KNOW YOUR SNOW BLOWER CHUTE DEFLECTOR HANDLE See Figure 1. The chute deflector handle allows you to change the distance The safe use of this product requires an understanding of that snow will discharge from the chute.
  • Page 12: Operation

    ASSEMBLY EXTENDING THE UPPER HANDLE WARNING: See Figure 4. To prevent accidental starting, do not make any adjust-  Move the handle lock levers to the unlocked position. ments or installations with the battery pack inserted.  Fully extend the upper handle. Accidental starting of the snow blower during assembly ...
  • Page 13 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK ADJUSTING THE CHUTE See Figure 6. See Figures 8 - 11. For optimal performance, the use of two 40V battery packs The chute can be adjusted to change both the direction and of 4Ah or greater is recommended. the distance to assist you in moving snow away from one area and placing it in another.
  • Page 14: Maintenance

    OPERATION  If the unit comes in contact with any type of obstruction WARNING: or debris during use, stop the snow blower, remove the battery pack, remove the obstruction, and inspect the Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can unit carefully for damage before proceeding.
  • Page 15 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE  Inspect moving parts for damage, breakage, and wear. Have repairs made on any damaged or missing parts. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most  Unlock the handle lock levers, lower the upper handle, plastics are susceptible to damage from various types of then return the levers to the locked position.
  • Page 16: Troubleshooting

    Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 17: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas utiliser une chargeur dont la prise ou le cordon sont endommagés au risque de causer un court-circuit AVERTISSEMENT : et un choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES la prise ou le cordon immédiatement par un centre de INSTRUCTIONS.
  • Page 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Faire preuve d’une très grande prudence lorsque vous  Ne pas placer les outils motorisés sans fil ou leurs piles opérez l’outil sur une pente. à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures.
  • Page 19 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne jamais placer la souffleuse à neige en marche sur  Si la souffleuse à neige frappe un objet étranger, suivez une surface, sauf si celle-ci est dure et propre. Le ces étapes: gravier, le sable et les autres débris peuvent être aspirés •...
  • Page 20: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 21 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Garder les mains et les pieds Tenir les mains et les pieds éloignées de la tarière en mouvement.
  • Page 22: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Grandeur des roues ........203 mm (8 po) Moteur ..............40 V c.c. Distance d’éjection ......Jusqu’à 10,7 m (35 pi) Largeur de déblaiement ......533 mm (21 po) Profondeur de dégagement .......330 mm (13 po) APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE POIGNÉE DU DÉFLECTEUR DE GOULOTTE SOUFFLEUSE À...
  • Page 23: Utilisation

    ASSEMBLAGE  Remettre les leviers de réglage de la poignée en position verrouillée afin de sécuriser la poignée en place. AVERTISSEMENT : Ne insérer le bloc-piles compléter l’assemblage vous DÉPLOYER LA POIGNÉE SUPÉRIEURE êtes prêt à utiliser la souffleuse à neige. Le non respect Voir la figure 4.
  • Page 24 UTILISATION et relâcher le bouton de démarrer dès que la souffleuse à neige démarre. AVERTISSEMENT :  Pour arrêter la souffleuse à neige, relâcher le levier de Toujours retirer la bloc-pile ou débrancher l’outil de commande de la tarière. la source d’alimentation au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au AJUSTEMENT DE LA GOULOTTE nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
  • Page 25: Entretien

    UTILISATION  Si la souffleuse à neige frappe une obstruction AVERTISSEMENT : quelconque ou des débris pendant le déblaiement, arrêter la souffleuse à neige, retirer le bloc-piles, enlever Ne pas porter de vêtements lâches, de foulards, ni de l’obstruction et inspecter soigneusement la souffleuse à bijoux.
  • Page 26 ENTRETIEN  Avant de ranger le produit, essuyer toute humidité, saleté AVIS : ou tout débris se trouvant dans l’environnement de la pile. Inspecter périodiquement au complet le produit afin  Essuyez la souffleuse à neige avec un chiffon propre et de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, sec.
  • Page 27: Dépannage

    Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice la cargador si está dañado el cable o la clavija, ya que podría causar un cortocircuito y una descarga ADVERTENCIA: eléctrica. Si el cargador se encuentra dañado, un técnico LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El de centro de servicio autorizado.
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Si la unidad se enciende y vibra de forma anormal,  Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el detenga el motor y haga una verificación de inmediato paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de para buscar la causa.
  • Page 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Al atender a un instrumento, el uso el reemplazo sólo  Si el equipo quitanieve golpea un objeto extraño, siga idéntico despide. Siga las instrucciones en la sección estos pasos: de la Conservación de este manual. El uso de partes •...
  • Page 31: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 32 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga las manos y los Mantenga las manos y los pies lejos del impulsor giratorio.
  • Page 33: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..............40 V CA Tamaño de las ruedas ......203 mm (8 pulg.) Ancho de limpieza ........533 mm (21 pulg.) Distancia alcanzada por la nieve arrojada ....Hasta 10,7 metros (35 pies) Profundidad de limpieza ......330 mm (13 pulg.) FAMILIARÍCESE CON EL EQUIPO QUITANIEVE MANGO DEL DEFLECTOR DEL VERTEDOR Vea la figura 1.
  • Page 34: Funcionamiento

    ARMADO  Vuela a colocar las palancas de ajuste del mango en la posición de bloqueo para asegurar el mango. ADVERTENCIA: EXTENDER EL MANGO SUPERIOR No meta paquete de baterías sin haber terminado de armarla y usted está listo para use el equipo quitanieve. Vea la figura 4.
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO/APAGADO DEL EQUIPO QUITANIEVE ADVERTENCIA: Vea la figura 7. Retire siempre el paquete de baterías o desconecte la herramienta del suministro de alimentación antes de  Instale el paquete de baterías como de la forma descrita instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando anteriormente.
  • Page 36: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Si la unidad entra en contacto con cualquier tipo de obstrucción o suciedad durante el uso, detenga el ADVERTENCIA: equipo quitanieve, retire el paquete de baterías, retire No utilice el equipo quitanieve en el hielo, ya que puede la obstrucción e inspeccione la unidad con cuidado en provocar que el operador se resbale y caiga, causando busca de daños antes de continuar.
  • Page 37 MANTENIMIENTO GUARDADO DEL EQUIPO QUITANIEVE Vea la figura 12. ADVERTENCIA: Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar la product y no exponga la unidad a la lluvia. Almacene PRECAUCIÓN: la unidad en el interior en un lugar seco. Los líquidos Asegúrese de limpiar correctamente toda la nieve derretida corrosivos, el agua, y los productos químicos pueden que gotea del equipo quitanieve para evitar resbalones y...
  • Page 38 ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Page 39 NOTES/NOTAS...
  • Page 40 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Ce manuel est également adapté pour:

Ry40806vnm

Table des Matières