PK 644 D GH E X/HA PK 755 D GH X /HA PKQ 755 D GH (K) /HA PK 755D GH E X/HA Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,10 Installation,25 Mise en marche et utilisation,29 Précautions et conseils,29...
Page 2
Deutsch Ελληνικά Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης KOCHMULDE ΠΆΓΚΟΣ Inhaltsverzeichnis Περιεχόμενα Bedienungsanleitung,2 Οδηγίες χρήσης,2 Hinweise,5 Προειδοποίηση,7 Kundendienst,9 Τεχνική υποστήριξη,9 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Περιγραφή της συσκευής,12 Installation,44 Εγκατάσταση,66 Inbetriebsetzung und Gebrauch,48 Εκκίνηση και χρήση,69 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,48 Προφυλάξεις και συμβουλές,69 Reinigung und Pflege,49 Συντήρηση...
ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori e Avvertenze eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti - non toccare la superfice dell’apparecchio. accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
Page 4
CAUTION: In case of hotplate glass breakage: Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen - shut immediately off all burners and any electrical d’un temporisateur extérieur ou d’un système de heating element and isolate the appliance from the commande à...
Page 5
El aparato no se debe poner en funcionamiento a Elimine os líquidos presentes na tampa antes de través de un temporizador externo o de un sistema abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se de mando a distancia. os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes.
Page 6
PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een fornuis met vet ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine of olie onbewaakt te laten. Er kan brand ontstaan. Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. U moet NOOIT proberen een vlam/brand te blussen met water. U dient daarentegen het apparaat uit te Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine schakelen en de vlam te bedekken met bijvoorbeeld Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Page 7
bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. χρησιμοποιηθεί από παιδιά μεγαλύτερα των 8 ετών Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση gerçekleştirilmemelidir.
Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • the type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta This information is found on the data plate located on the appliance and/or sull’apparecchio.
Page 9
Assistência Τεχνική υποστήριξη Comunique: Γνωστοποιήστε: • o tipo de avaria • τον τύπο της ανωμαλίας • o modelo da máquina (Mod.) • το μοντέλο της μηχανής (Mod.) • o número de série (S/N) • τον αριθμό σειράς (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada Αυτές...
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRUCIATORI GAS 2. BRÛLEURS À GAZ 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4.
Page 11
Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1. Roosters voor PANNEN 2. QUEIMADORES DE GÁS 2. GASBRANDERS 3. Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS 3. Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 4.
Page 12
Περιγραφή της συσκευής Συνολική άποψη 1. Εστίες απόθεσης για ΣΚΕΥΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ 2. ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ 3. Διακόπτες χειρισμού των ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ 4. Κουμπί ανάφλεξης των ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ 5. ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΚΑΥΣΤHΡΕΣ ΑΕΡIΟΥ είναι διαφόρων διαστάσεων και ισχύος. Επιλέξτε τον πλέον κατάλληλο για τη διάμετρο του δοχείου προς χρήση. •...
Page 13
Installazione • Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse, comunque ad una distanza minima di 650 mm (vedi figura). ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • Posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad un’altezza minima dal top di momento.
Page 14
Collegamento gas Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli essere effettuato come prescritto dalle Norme Norme Nazionali in vigore, in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x solo dopo essersi accertati che esso è...
Page 15
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Gas Naturale Regolazione aria Tabella 1 (G20 / 20 mbar) primaria Potenza termica By-pass Bruciatore Diametro Ugello Portata* kW (p.c.s.*) 1/100 (mm) 1/100 (mm) (mm) (mm) Nominale Ridotta Rapido (R) 3.00 1.00 Semi Rapido (S) 1.90 0.80 Ausiliario (A)
Avvio e utilizzo Precauzioni e consigli ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme corrispondente. internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere Bruciatori gas lette attentamente.
Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può Consigli per la pulizia dei piani con il logo consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; Per togliere ogni tipo di macchia è sufficiente passare con un panno liscio, i RAEE di “piccolissime dimensioni”...
Page 18
• Pulizia bruciatori FTGH: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen...
Installation If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be situated at a minimum of 700 mm above the hob. ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet 600mm min. carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
Page 20
safe operation and longevity of your appliance while maintaining efficient energy consumption. Connection with a rigid pipe (copper or steel) ! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance. There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks.
Page 21
Burner and nozzle specifications Table 1 Natural Gas Adjusting the burner’s (G20 / 20 mbar) primary air Burner Diameter Thermal Power By-pass Nozzle Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 Nomin. Reduc. (mm) (G20) (mm) (mm) Rapid (R) 3.00 1.00 Semi Rapid (S) 1.90 0.80 Auxiliary (A)
Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety Gas burners reasons and must be read carefully.
Gas tap maintenance on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, Consumers should contact their local authority or retailer for information the tap must be replaced.
Page 24
• To clean the FTGH burner: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen...
Installation Encastrement Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux instructions suivantes : ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle du plan de En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
Page 26
! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires” ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. • Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer, il faut monter Raccordement gaz un panneau d’isolation en bois.
Page 27
PLAQUETTE SIGNALETIQUE Raccordements voir plaquette signalétique électriques Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives - 2004/108/CE du 15/12/04 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives - 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
Page 28
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz Natural Réglage de l’air primaire (Pour la France et la Belgique) des brûleurs (G20/20mbar) Brûleur Diamètre Puissance By-pass Injecteur Débit* (mm) thermique 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) (mm) (G20) (mm) Nominale Réduit 3.00 1.00 Rapide (R)
Mise en marche et utilisation Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité...
Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le Conseils de nettoyage pour les plaques avec logo taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et Pour enlever tout type de tache, essuyer juste avec un chiffon doux humidifié réduire l’impact sur la santé...
Page 31
cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen Fırçalayın Ovalayın Durulayın...
Page 32
Instalación • Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos establecidos en los manuales de instrucción de las mismas, siempre manteniendo una distancia mínima de 650 mm (ver la figura). ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo •...
Page 33
Conexión de gas Aireación Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior La conexión del aparato a la tubería se deberá efectuar de acuerdo a lo del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos prescripto por las Normas Nacionales vigentes, sólo después de haber listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura verificado que el mismo está...
Page 34
Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas Natural Regulación de aire principal (G20 / 20 mbar) de los quemadores Quemador Diametro Potencia térmica By-pass Pico Capacid.* 1/100 (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 (mm) (G20) (mm) Nomin. Reduc. (mm) Ràpido (R) 3.00 1.00 Semi Ràpido (S)
Puesta en funcionamiento y uso Precauciones y consejos ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas correspondiente. internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser Quemadores a gas leídas atentamente.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para Consejos para la limpieza para las placas con el logo informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Para quitar cualquier tipo de mancha es suficiente pasar un trapo liso, humedecido con agua caliente.
Page 37
• Limpieza del quemador FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
Instalação • Os exaustores devem ser instalados segundo os requisitos indicados nos livretes de instruções dos próprios exaustores e, em todo o caso, a uma distância mínima de 650 mm (veja a figura). ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer •...
Page 39
Ligação do gás Ventilação A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás deverá efectuar-se Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do conforme prescrito pelas Normas Nacionais em vigor, somente após ter vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual será...
Page 40
Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas Natural Regulación de aire principal (G20 / 20 mbar) de los quemadores Quemador Diametro Potencia térmica By-pass Pico Capacid.* 1/100 (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 (mm) (mm) (G20) (mm) Nomin. Reduc. Ràpido (R) 3.00 1.00 Semi Ràpido (S)
Início e utilização Precauções e conselhos ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas correspondente. internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha Dicas de limpeza para os planos com o logo separada. Para remover todos os tipos de manchas limpe apenas com um pano macio Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de humedecido em água quente.
Page 43
• Limpar o queimador FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
Page 44
Installation Einbau Um eine korrekte Installation der Kochmulde zu gewährleisten, sind folgende Vorsichtsmaßregeln zu beachten: ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie • Angrenzende Schränke, deren Höhe die der Arbeitsplatte überschreiten, jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines müssen einen Abstand vom Rand der Kochmulde von mindestens 200 Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer mm aufweisen.
Page 45
Vorne Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist; • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt;...
Page 46
! Verwenden Sie ausschließlich Schläuche und Dichtringe, die den jeweilig gültigen inländischen Normen entsprechen. Kontrolle auf Dichtheit ! Nach Abschluss der Installationsarbeiten überprüfen Sie bitte alle Anschlüsse auf Dichtheit; verwenden Sie hierzu auf keinen Fall eine Flamme, sondern eine Seifenlösung. ! Sollte der Gasdruck der Anlage von den vorgesehenen Werten abweichen, oder nicht konstant sein, muss das Zuleitungsrohr mit einem geeigneten Druckregler (gemäß...
Page 48
Inbetriebsetzung und Gebrauch Die richtige Positionierung des Brenners FTGH ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: ● Maximum Minimum Zum Anzünden der Gasflamme führen Sie ein brennendes Streichholz oder einen Gasanzünder an den Brenner, drücken den entsprechenden Reglerknopf fest ein und drehen diesen dann gegen den Uhrzeigersinn auf Maximum.
Page 49
• Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach innen gerichteten Griffen • Bei den mit automatischer Zündung versehenen Kochmulden müssen die auf die Kochstelle, um jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen Spitzen der elektronischen Zündvorrichtungen häufig sorgfältig gereinigt auszuschließen. werden, wobei zu kontrollieren ist, dass die Löcher der Flammenkränze •...
Page 50
Bei den mit Sicherheitsvorrichtungen versehenen Modellen erlischt die Flamme. Bitte kontrollieren Sie, ob: • der Reglerknopf auch bis zum Anschlag durchgedrückt wurde; • der Reglerknopf lange genug gedrückt wurde, um die Aktivierung der Sicherheitsvorrichtung zu ermöglichen; • die direkt an der Sicherheitsvorrichtung befindlichen Gasaustrittsöffnungen verstopft sind.
Page 51
• Reinigung des Brenners FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
Page 52
Het installeren moeten op minstens 200 mm van de rand van de plaat staan. • Een afzuigkap moet worden geïnstalleerd volgens de voorschriften die u kunt vinden in het instructieboekje van de afzuigkap zelf en in ieder geval ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer op een afstand van minstens 650 mm (zie afbeelding).
Page 53
! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking” ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). • Als de kookplaat niet boven een inbouwoven wordt geïnstalleerd, moet ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen u een houten isolatieplank aanbrengen.
Page 54
TYPEPLAATJE Elektrische zie typeplaatje aansluitingen Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/95/EG van 12/12/06 (Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen - 2004/108/EG van 15/12/04 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen - 93/68/EG van 22/07/93 en daaropvolgende wijzigingen. - 2009/142/EG van 30/11/09 (Gas) en daaropvolgende wijzigingen.
Page 55
Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Natuurlijk gas Table 1 (Voor Belgie) Regelen primaire (G20 / 20 mbar) lucht van de straalpijpjes Gaspit Doorsnee Thermisch Straal. Bereik* By-pass (mm) vermogen 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) Nom. Gered. (mm) (G20) (mm) 3.00 1.00...
Page 56
Starten en gebruik Voorzorgsmaatregelen en advies ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid Gasbranders en u dient ze derhalve goed door te nemen. De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: Algemene veiligheidsmaatregelen ●...
Page 57
Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor Schoonmaaktips voor kookplaten met het logo informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. Verwijder allerlei aanslag met een met warm water natgemaakt zacht schoonmaakdoekje. Voor meer hardnekkige vlekken is het aan te raden een Energiebesparing en milieubehoud vochtig doekje met een klein beetje vloeibaar afwasmiddel te gebruiken.
Page 58
• Het reinigen van de brander FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen...
Page 59
Montaj • Davlumbaz yanındaki sarkıkları tezgah zemininden minimum 420 mm yukarıya yerleştiriniz (şekle bakınız). ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi Set üstü ocağın bir sarkık altına gelecek şekilde önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda monte edilmesi durumunda, bu sarkıkın tezgâh yeni kullanıcının işleyiş...
Page 60
! Emniyetli bir çalışma, uygun enerji kullanımı ve cihazın ömrünün uzun olması Havalandırma İyi bir havalandırma sağlanması için yuvanın arka duvarının çıkarılması için, besleme basıncının tablo 1 “Brülör ve memelerin özellikleri”nde gösterilen gerekir. Fırının kurulumun iki ahşap pervaz üzerine ya da en az 45 x 560 mm değerler arasında olduğundan emin olunuz.
Page 61
Brülör ve memelerin özellikleri Ana hava Doğal gaz regülasyonu (G20 / 20 mbar) Tablo Brülör Çap Termik güç kW Meme Tasima By-pass (mm) (üst ýsý gücü*) 1/100 gücü* 1/100 (mm) Nomin. Azaltýlmý (mm) (G20) (mm) 3.00 1.00 Hýzlý(Büyük) (R) 1.90 0.80 Yarý...
Page 62
Başlatma ve kullanım Önlemler ve tavsiyeler ! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün konumu belirtilmiştir. ! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. Gaz brülörleri Genel emniyet Seçilmiş olan brülör, ilgili düğme vasıtasıyla aşağıdaki konumlara ayarlanabilir: •...
Page 63
Cihazın temizlenmesi indirimi veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi (mevzuattaki istisnalar saklı kalmak kaydıyla) talep edilebilecektir. ! Pas önleyici, leke çıkarıcı ürünler gibi çizici ve aşındırıcı özellikte malzemeler, Sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkının seçildiği toz deterjanlar ve aşındırıcı yüzeyli süngerler kullanmaktan kaçınınız: bunlar, durumlarda, satıcı, malın bedelinin tümünü...
Page 64
Alev emniyet aygıtına sahip olan versiyonlarda yanık kalmıyor. Aşağıdaki durumları kontrol ediniz: • Düğmeye tamamen basılmamış olabilir. • Emniyet donanımının devreye girmesi için düğme yeterince basılı tutulmamış olabilir. • Brülörün emniyet donanımının karşısına gelen gaz çıkış delikleri tıkanmış. Brülör minimum pozisyonunda yanık kalmıyor. Aşağıdaki durumları...
Page 65
• Brülör FTGH Temizleme cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen...
Page 66
Εγκατάσταση • Τα διπλανά έπιπλα, των οποίων το ύψος ξεπερνάει εκείνο του πάγκου εργασίας, πρέπει να βρίσκονται σε τουλάχιστον 200 mm από το χείλος του ίδιου του πάγκου. ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να •...
Page 67
! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε ευθύνης όταν οι κανόνες αυτοί δεν τηρούνται. • Στην περίπτωση που δεν έχει εγκατασταθεί πάνω σε εντοιχιζόμενο φούρνο, απαιτείται να εισάγετε ένα ξύλινο πάνελ ως μόνωση. Αυτό θα πρέπει να Σύνδεση αερίου τοποθετηθεί σε μια ελάχιστη απόσταση 20 mm από το κάτω μέρος της ίδιας...
Page 68
Χαρακτηριστικά των καυστήρων και των ακροφυσίων Φυσικό αέριο Ρύθ ιση πρωτεύοντοσ Πίνακασ 1 αέρα των καυσήρων (G20/ 20mbar) Καυστήρασ ιά ετροσ Θερ ική ισχύσ By-pass Ακροφύσιο Παροχή* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 (mm) Ονο αστ. Μειω . (mm) (G20) (mm) 3.00 1.00 Ταχύσ...
Page 69
Εκκίνηση και χρήση Η σωστή τοποθέτηση του καυστήρα FTGH ! Σε κάθε επιλογέα υποδεικνύεται η θέση του αντίστοιχου καυστήρα αερίου. Καυστήρες αερίου Ο επιλεγμένος καυστήρας μπορεί να ρυθμίζεται από τον αντίστοιχο διακόπτη ως εξής: ● Σβηστός Μέγιστο Ελάχιστο Για να ανάψετε έναν από τους καυστήρες, πλησιάστε στον ίδιο μια φλόγα ή...
Page 70
• Βεβαιωθείτε ότι τα χερούλια των κατσαρολών είναι πάντα στραμμένα προς • Στα πλαίσια που διαθέτουν αυτόματη ανάφλεξη πρέπει να διενεργείτε το εσωτερικό του πλαισίου εστιών για μη χτυπηθούν τυχαία. συχνά επιμελή καθαρισμό του τερματικού μέρους των διατάξεων • Μη χρησιμοποιείτε ασταθείς ή παραμορφωμένες κατσαρόλες. ηλεκτρονικής...
Page 71
Η φλόγα δεν παραμένει αναμμένη στα μοντέλα με ασφάλεια. Ελέγξτε ότι: • Δεν πατήσατε τελείως τον επιλογέα. • Δεν κρατήσατε πατημένο τελείως τον επιλογέα για χρόνο επαρκή για την ενεργοποίηση της διάταξης ασφαλείας. • Οι οπές εξόδου του αερίου, απέναντι από τη διάταξη ασφαλείας, έχουν εμφραχθεί.
Page 72
195128070.02 03/2015 - XEROX FABRIANO • Καθαρισμός του καυστήρα FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar...