Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

PK 630 RT L GH /HA
PK 640 E X/HA
PK 640 R AX /HA
PK 640.1 R GH /HA
PK 750 X /HA
PK 750 AX /HA
PK 750 RT GH /HA
PK 750 T X /HA
PK 750 T GH /HA
PK 750 RTL GH /HA
PK 750 TL GH /HA
PK 750 T E X/HA
PK 760 RF X /HA
PK 760 RF GH /HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,6
Description of the appliance,8
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l'appareil,9
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,9
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston PK 630 RT L GH /HA

  • Page 1: Table Des Matières

    PK 630 RT L GH /HA PK 640 E X/HA PK 640 R AX /HA PK 640.1 R GH /HA PK 750 X /HA PK 750 AX /HA PK 750 RT GH /HA PK 750 T X /HA PK 750 T GH /HA PK 750 RTL GH /HA Français...
  • Page 2: Avvertenze

    Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio prima di aprirlo. Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i Avvertenze bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi L’apparecchio non è destinato a essere durante l’uso.
  • Page 3: Avertissements

    fire with water, but switch off the appliance des capacités physiques, sensorielles and then cover flame e.g. with a lid or a ou mentales réduites ou n’ayant pas fire blanket. l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient WARNING: Danger of fire: do not store sous bonne surveillance ou qu’ils aient items on the cooking surfaces.
  • Page 4 ATTENTION : l’utilisation de protections AT E N C I Ó N : S i l a s u p e r f i c i e d e de table inappropriées peut causer des vitrocerámica está agrietada, apague el incendies.
  • Page 5 em relação ao uso do aparelho de ATENÇÃO: Em caso de danos do plano forma segura e tenham conhecimento em vidro: dos perigos associados. As crianças - Desligue imediatamente todos os não devem brincar com o aparelho. As queimadores e eventuais elementos operações de limpeza e manutenção não de aquecimento eléctricos e desligue o devem ser efectuadas por crianças sem...
  • Page 6: Assistenza

    Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • appliance model (Mod.) • il modello della macchina (Mod.) • serial number (S/N) • il numero di serie (S/N) This information is found on the data plate located on the Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta appliance and/or on the packaging.
  • Page 7 Assistência Comunique: • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.
  • Page 8: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1 Support Grid for COOKWARE 2 BRUCIATORI GAS 2 GAS BURNERS 3 PIANO COTTURA VETROCERAMICA* 3 CERAMIC GLASS MODULE* 4 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 4 Control Knobs for GAS BURNERS 5 Spia FUNZIONAMENTO PIANO VETROCERAMICA* 5 INDICATOR LIGHT FOR CERAMIC GLASS MODULE*...
  • Page 9: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1 Grilles support de CASSEROLES 1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2 BRÛLEURS À GAZ 2 QUEMADORES A GAS 3 TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* 3 PLACA VITROCERÁMICA* 4 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4 Mandos de los QUEMADORES A GAS 5 Voyant fonctionnement des TABLE DE CUISSON...
  • Page 10: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2 QUEIMADORES A GÁS 3 CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA* 4 Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 5 Indicador luminoso DAS CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA* 6 Selectores de comando das VIDRO CERÂMICA* 7 Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS*...
  • Page 11: Installazione

    Installazione • I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’esterno così ! È importante conservare questo libretto per poterlo da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali consultare in ogni momento.
  • Page 12: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Schema di fissaggio dei ganci I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore del piano). Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde.
  • Page 13 Sulla rampa di alimentazione dell’apparecchio è presente Sostituzione degli ugelli su bruciatore Tripla corona un raccordo a “L” orientabile, la cui tenuta è assicurata 1. togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. Il da una guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare il bruciatore è...
  • Page 14 7. Regolazione dei minimi del bruciatore DCDR con TARGHETTA CARATTERISTICHE regolazione discreta e visualizzazione a led: Collegamenti • per la regolazione della corona esterna ruotare la vedi targhetta caratteristiche elettrici manopola in senso antiorario fino alla posizione di minimo; Questa apparecchiatura è conforme alle •...
  • Page 15 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli (solo per modelli 75 cm) Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Bruciatore Diametro Potenza Potenza By-pass Ugello Portata* Potenza Ugello Portata* termica termica 1/100 1/100 (g/h) termica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Ridotta Nominale (mm) (mm) Nominale...
  • Page 16 PK630RT... PK640... PK640R... PK640 E X... PK630RTL... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... PK750... PK750R... PK750RT... PK750T... PK750RL... PK750RTL... PK750TL... PK750T E X... PK760RF... PK741RQO... ! Solo per il modello PK 640.1...: Esiste la possibilità di posizionare le griglie in modo errato. In tal caso il disallineamento delle razze è...
  • Page 17: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo risultato di cottura, individuando più facilmente il livello di potenza desiderato. ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del Il bruciatore a “doppie fiamme” bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Questo bruciatore a gas è formato da due fuochi concentrici, che possono funzionare insieme o in modo indipendente I piani cottura gas sono dotati di regolazione discreta della (solo nel caso del doppio comando).
  • Page 18: Consigli Pratici Per L'uso Dei Bruciatori

    ! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima La grafica disegnata individua la zona riscaldante, questa diventa rossa una volta accesa. dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore Doppie Fiamme interno (DCDR interno), quando si utilizzano dei recipienti A. zona di cottura circolare; di diametro inferiore a 12 cm.
  • Page 19: Consigli Pratici Per L'uso Del Vetroceramica

    Consigli pratici per l’uso del vetroceramica* ! La colla utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare delle tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso dell’apparecchio, con un prodotto per pulizia non Pos. Piastra radiante abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si può avvertire un odore di gomma, che sparirà...
  • Page 20: Manutenzione E Cura

    con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano Periodicamente sarà necessario ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio. usare dei prodotti specifici per • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. la pulizia dei piani di cottura •...
  • Page 21: Manutenzione Rubinetti Gas

    Manutenzione rubinetti gas Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso. ! Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore. Anomalie e rimedi Può...
  • Page 22: Installation

    Installation • Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in ! Before operating your new appliance please read this the event of a leak.
  • Page 23: Gas Connection

    Front The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit- breaker).
  • Page 24 been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed. ! Only use pipes and seals that comply with current national regulations. Checking the tightness of the connection ! When the installation process is complete, check the pipe fittings for leaks using a soapy solution.
  • Page 25 ! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation DATA PLATE screw must be fastened as tightly as possible. Electrical see data plate ! Once this procedure is finished, replace the old rating connections sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers This appliance conforms to the following are available from any of our Service Centres.
  • Page 26 Burner and nozzle specifications (for 75 cm versions only) Table 1 Liquid Gas Natural Gas Burner Diameter Thermal Thermal By-pass Nozzle Flow* Thermal Nozzle Flow* power power 1/100 1/100 (g/h) power 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduced Nominal (mm) (mm) Nominal (mm)
  • Page 27 PK630RT... PK640... PK640R... PK640 E X... PK630RTL... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... PK750... PK750R... PK750RT... PK750T... PK750RL... PK750RTL... PK750TL... PK750T E X... PK760RF... PK741RQO... ! For model PK 640.1... only: The grids may be positioned incorrectly. If this happens, the spokes will appear particularly misaligned and the intersection point will no longer be at the centre of the burner.
  • Page 28: Start-Up And Use

    Start-up and use Dual control: Each ring comprising the burner has its own control knob: The knob marked with the symbol controls the outer ring. ! The position of the corresponding gas burner or electric The knob marked with the symbol controls the inner ring.
  • Page 29 • Always use cookware with a flat base and a cover. In addition, the two burners can be used in tandem or speartely with cookware of different shapes and sizes: • When the contents of the pan reach boiling point, turn •...
  • Page 30: Precautions And Tips

    • Always use pans with a diameter that is large enough to • Always make sure the knobs are in the “●”/“○” position cover the hotplate fully, in order to use all the available heat. when the appliance is not in use. •...
  • Page 31: Cleaning The Appliance

    Cleaning the appliance Do not place the hot grids on top of the glass cover (if applicable), otherwise the rubber plugs on the glass ! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain may be damaged. removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
  • Page 32: Installation

    Installation • La pièce doit prévoir un système qui consent un apport d’air nécessaire à une régulière combustion. Le flux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter /h par kW de puissance installée.
  • Page 33: Raccordement Électrique

    cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une En cas d’installation de la table découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir figures). de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au 600mm min.
  • Page 34: Raccordement Gaz

    ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un prise de courant doivent être facilement accessibles raccord en “L” orientable dont l’étanchéité est assurée par un joint. S’il vous faut inverser le raccord, vous devez ! Le câble ne doit être ni plié...
  • Page 35 5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur les by-pass en utilisant de la cire ou autre matériau équivalent. 6. Dans le cas de manettes à réglage “ discret “ et d’affichage à led, positionner la manette sur le minimum, retirer ensuite la manette et agir sur la vis de réglage située à...
  • Page 36 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 60 et 65 cm) Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * thermique thermique 1/100...
  • Page 37 Cat. I2E Pour la Luxembourg Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance thermique Injecteur Débit * (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 (l/h) (mm) Nominale Réduit Rapide (R) 3.00 0.70 132 (H3) 2.60 0.70 122 (H3) Rapide Réduit (RR) Semi Rapide (S) 1.65 0.40 96 (Z) 1.00 0.40...
  • Page 38: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs (Uniquement Pour Modèles 75 Cm)

    Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 75 cm) Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * thermique thermique 1/100 1/100 (g/h)
  • Page 39 Cat. I2E Pour la Luxembourg Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance thermique Injecteur Débit * (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 (l/h) (mm) Nominale Réduit Rapide Réduit (RR) 2.60 0.70 122 (H3) Semi Rapide (S) 1.65 0.40 96 (z) Auxiliaire (A) 1.00 0.40 79 (6) Triple Coronne (TC) 3.30...
  • Page 40 PK630RT... PK640... PK640R... PK640 E X... PK630RTL... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... PK750... PK750R... PK750RT... PK750T... PK750RL... PK750RTL... PK750TL... PK750T E X... PK760RF... PK741RQO... ! Uniquement pour le modèle PK 640.1...: Les grilles peuvent être mal positionnées. Dans ce cas, le décalage des porte-casseroles est très évident et ceux-ci ne seront plus centrés sur le brûleur.
  • Page 41: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Le brûleur à “ deux flammes “ Ce brûleur à gaz est formé de deux anneaux de flamme concentriques pouvant fonctionner ensemble ou séparément ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* (uniquement dans le cas de double commande).
  • Page 42: Conseils Pratiques Pour L'utilisation Des Brûleurs

    ! Sur les modèles munis de grille de réduction, cette dernière A. foyer circulaire; ne doit être utilisée que sur le brûleur Deux flammes B. foyer extensible; intérieur (DCDR intérieur), lorsque l’on utilise des récipients C. voyant de chaleur résiduelle: de diamètre inférieur à...
  • Page 43: Précautions Et Conseils

    Quelques conseils pratiques pour mieux ! La colle utilisée pour sceller la vitre peut laisser des traces utiliser votre table vitrocéramique* de gras. Avant d’utiliser l’appareil, nous conseillons de les éliminer avec un produit de nettoyage non abrasif. Durant les premières heures d’utilisation, il est possible de sentir Pos.
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des • Dans le cas de tables équipées d’allumage automatique, personnes (y compris les enfants) dont les capacités nettoyez fréquemment et soigneusement l’extrémité des physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, dispositifs d’allumage électronique instantané...
  • Page 45: Entretien Robinets Gaz

    Les casseroles sont instables. Avez-vous contrôlé si : • le fond de la casserole est parfaitement plat • la casserole est bien placée au centre du brûleur • la position des grilles n’a pas par hasard été inversée. Entretien robinets gaz Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement.
  • Page 46: Instalación

    Instalación • Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener ! Es importante conservar este manual para poder aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación consultarlo en todo momento.
  • Page 47: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Esquema de fijación de los ganchos Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde.
  • Page 48 Conexión con tubo rígido (cobre o acero) ! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una unión en “L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta.
  • Page 49: Características De Los Quemadores E Inyectores

    ! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la 5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los precintos ubicados en los by-pass con lacre o un material prevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería de equivalente.
  • Page 50 Características de los quemadores e inyectores (sólo para los modelos de 75 cm) Tabla 1 Gas liquido Gas natural Quemador Diametro Potencia Potencia By-pass Pico Capacid.* Potencia Pico Capacid.* térmica térmica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reducida Nominal...
  • Page 51 PK630RT... PK640... PK640R... PK640 E X... PK630RTL... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... PK750... PK750R... PK750RT... PK750T... PK750RL... PK750RTL... PK750TL... PK750T E X... PK760RF... PK741RQO... ! Sólo para el modelo PK 640.1...: Es posible que las rejillas se coloquen de modo incorrecto. En este caso, la no alineación de las hornallas es evidente y el cruce de las mismas no está...
  • Page 52: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y El sistema garantiza una perfecta regulación de la llama y permite obtener el mismo resultado de cocción, individualizando más fácilmente el nivel de potencia deseado. ! En cada mando está indicada la posición del quemador El quemador de “dos llamas” a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.
  • Page 53: Consejos Prácticos Para El Uso De Los Quemadores

    ! En los modelos dotados de rejilla de reducción, esta última A. Zona de cocción circular; deberá ser usada únicamente para el quemador Doble B. Zona de cocción extensible; llama interno (DCDR Interno), cuando se usan recipientes C. Piloto indicador de calor de diámetro inferior a 12 cm.
  • Page 54: Precauciones Y Consejos

    Consejos prácticos para uso de • No deje nunca una zona de cocción encendida sin olla vitrocerámica* ya que su calentamiento, que alcanza rápidamente el nivel máximo, podría dañar los elementos calentadores. Pos. Chapa irradiadora ! El pegamento usado para sellar el cristal a veces deja huellas de grasa.
  • Page 55: Mantenimiento Y Cuidados

    • No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los de la parte terminal de los dispositivos de encendido quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes. instantáneo electrónico y verificar que los orificios de salida • No deje encendida la placa eléctrica sin ollas. del gas no estén obstruidos.
  • Page 56: Mantenimiento De Las Llaves De Gas

    Los recipientes no permanecen estables. Controle si: • El fondo del recipiente es perfectamente plano. • El recipiente está centrado en el quemador o en la placa eléctrica. • Las parrillas fueron invertidas. Mantenimiento de las llaves de gas Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será...
  • Page 57: Instalação

    Instalação • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a para fora, de maneira que possibilitem o escoamento qualquer momento.
  • Page 58: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Esquema para prender os ganchos Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada na parte inferior do plano).
  • Page 59 ! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização 2. desapertar os injectores utilizando uma chave de tubo de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, de 7 mm . O queimador interno tem um injector e o assegurar-se que a pressão de alimentação respeite queimador externo tem dois (da mesma dimensão).
  • Page 60 ! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve 4. Nos aparelhos equipados com dispositivo de segurança (termopar), em caso de não funcionamento do dispositivo ser atarraxado até o fundo. com os queimadores no mínimo, aumente a capacidade ! Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de dos próprios mínimos mediante o parafuso de regulação.
  • Page 61: Características Dos Queimadores E Bicos

    ! Apenas para o modelo PK 640.1...: Existe a possibilidade de posicionar as grelhas de forma errada. Neste caso, o desalinhamento das raias é muito evidente e o cruzamento das mesmas não fica no centro do queimador. Nas figuras seguintes é indicado o posicionamento correcto (OK) e alguns exemplos de posicionamento errado (KO!). KO ! KO ! KO !
  • Page 62 Características dos queimadores e bicos (somente para os modelos 75 cm) Tabela 1 Gás liquefeito Gás natural Queimador Diâmetro Poténcia Potenza By-pass Bico Capacid.* Poténcia Bico Capacid.* térmica termica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduz. Nomin.
  • Page 63: Início E Utilização

    Início e utilização O sistema garante uma perfeita regulação da chama e permite obter o mesmo resultado de cozedura, identificando mais facilmente o nível de potência desejado. ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. O queimador com “duplas chamas”...
  • Page 64: Conselhos Práticos Para Utilização Dos Queimadores

    ! Nos modelos equipados com grelha de redução, a A. zona de cozedura circular; mesma deverá ser utilizada sòmente para o queimador B. zona di cozedura extensível; Chamas Duplas Interno (DCDR Interno) quando se utilizam C. indicador luminoso do recipientes de diâmetro inferior a 12 cm. calor resíduo : indica que Para identificar o tipo de queimador, consultar os a zona de cozedura tem...
  • Page 65: Precauções E Conselhos

    Conselhos práticos para a utilização do ! A cola utilizada para sigilar o vidro pode ter deixado resíduos vidro cerâmica* de graxa. É aconselhável removê-los antes de utilizar o aparelho, com um produto para limpeza não abrasivo. Durante as primeiras horas de utilização, pode ser que perceba um Pos.
  • Page 66: Manutenção E Cuidados

    • Não deixe acesa a chapa eléctrica sem panelas. instantâneo e é também necessário verificar que os • Não utilize panelas instáveis ou deformadas. orifícios de saída do gás não estejam entupidos. • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades •...
  • Page 67: Manutenção Das Torneiras Do Gás

    Os recipientes são instáveis. Foi controlado se: • O fundo do recipiente é perfeitamente plano. • O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa eléctrica. • As grades foram invertidas. Manutenção das torneiras do gás Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será...
  • Page 68 195114005.00 04/2013 - XEROX FABRIANO...

Table des Matières