15b
16
16
1 mm art. 032714
2 mm art. 032724
Per art. 212600654
Per garantire il disimpegno dell'asta superiore rispetto a quella inferiore,
a controserratura installata verificare che il grano sia sempre avvitato
in corrispondenza del foro superiore.
For art. 212600654
To guarantee the disengagement of the upper rod in relation to the lower
rod, with the counter lock installed, check that the grub screw is always
fastened in the upper hole.
Pour art. 212600654
Pour assurer le dégagement de la tige supérieure par rapport à celle
inférieure, une fois la contreserrure installée, vérifier que l'écrou est
toujours serré dans le trou supérieur.
Für Art. 212600654
Zur Gewährleistung des Ausklinkens der oberen Stange von der unteren
ist bei montiertem Gegenkasten sicherzustellen, dass der Stift immer im
oberen Loch verschraubt ist.
Para art. 212600654
Para garantizar que la varilla superior se libere de la inferior, comprobar,
con la contracerradura instalada, que la espiga queda siempre atornillada
a nivel del orificio superior.
Per distanze (D) maggiori di 12 mm inserire
spessori fino a riportare la luce sotto tale
valore.
For distances (D) over 12 mm, insert spacers
until the span is below this value
Pour les distances (D) dépassant 12
insérer des épaisseurs jusqu'à ce que
l'écartement n'ait atteint une valeur inférieure
à celle-ci
.
Für Abstände (D) über 12 mm Zwischenstücke
einsetzen, bis die Lichtweite unter den Wert
gebracht wird
.
Para distancias (D) mayores de 12 mm,
introducir espesores hasta que la abertura
quede por debajo de dicho valor
.
m
m,
.