Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Návod k montáži a provozu
Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò
Instrukcja monta¿u i eksploatacji
Ô
V

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 324 019

  • Page 1 Návod k montáži a provozu Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò Instrukcja monta¿u i eksploatacji Ô...
  • Page 2 Anhängevorrichtung Ô...
  • Page 3 Bedienungsanweisung Demontage und Montage der Kugelstange Sicherungsbohrung für Schenkelfeder...
  • Page 4 Tažna zaøizeni Oblast použití: Ô Všeobecné informace: Montážní informace: Provozní informace:...
  • Page 5 Návod k obsluze Montáž a demontáž tažného ra- mena (èervené) znaèení Markierung (rot) pojistná pružina Schenkelfeder kulièky Kugeln pøevleèná matice s kónickým Verschlußmutter mit pøítlaèným prstencem konischem Druckring prstenec s dorazem Anschlagring plechy pojistná pružina nosného Schenkelfeder Halterung dílu kulové Kalotten vrchníky vývrt pro...
  • Page 6 Anhængertræk Ô...
  • Page 7 Brugsvejledning Sfaeriske kugle-huller...
  • Page 8 Enganche Ô...
  • Page 9 Instrucciones de montaje • El aflojado y apretado de las tuercas obturadoras se efectúa sin herramienta auxiliar (a mano). • La llave suministrada sirve únicamente - en caso necesario - para aflojar más fácilmente las tuercas obturadoras. • Obsérvese un mantenimiento regular de las partes mecánicas. •...
  • Page 10 Attelage Ô...
  • Page 11 Instructions de service Remarques: Trait de repérage (rouge) Ressort épingle Billes Ecrou de blocage à bague de pression conique Bague de butée Ressort épingle Fixation Cavités hémispheériques Trait de repérage Alésage de sûreté (rouge) destiné à recevoir le Boule d'attelage ressort épingle Tube récepteur Obturateur...
  • Page 12 Vetokoukut Ô...
  • Page 13 KÄYTTÖOHJE Kytkinkuulan asentaminen ja irrottaminen Merkintä (punainen) Jousisokka Kuula Kiinnitysmutteri, jossa on kartiomainen puristusrengas Vasterengas Jousisokka Pidin Kalottisyvennykset Merkintä (punainen) Varmistusporaus Kuulatanko jousisokkaa varten Kiinnitysputki Sulkutulppa Kiinnitysmutteri...
  • Page 14 Towing hitch Ô...
  • Page 15 Operating Instructions Safety bore for coiled spring...
  • Page 16 óöáéñéêÝò êåöáëÝò æåýîçò µå óôÞñéãµá e13 00-0758 A50-X 324 019 õ¦¼¦ðð¦ã± A 8,63 kN 75 kg ÔïµÝáò åöáñµïãÞò: Saab Saab 9-3 êáé Saab 900 / II 1994 Ô ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò: ïäÞãçóç ôïõ áõôïêéíÞôïõ éó÷ýïõí ôá óôïé÷åßá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ôïõ áõôïêéíÞôïõ...
  • Page 17 ‹å®ã¥¦ ¿¼±÷®ÿ Yõ²åª¯ñ®: • Œ ð³÷¯¹Œ € ¦ ¯ ½Œ ÷ø¥ñ¯¹Œ ½Œ¾ õ¦ñ¯¹¦å¯Œ³ ø¼¦ã±ÿ 㥺ª½¦¯ ¹ª ½Œ ¿¢¼¯ ¿þ¼¥ÿ ½® ¿¼±÷® ©Œ®æ®½¯ € µ º ª¼ã¦ðª¥þº. • Œ ÷¾º®¹¹¢ºŒ € ð ª¯å¥ ¿¼®÷¯¹ŒõŒ¯ª¥½¦¯ ¹²ºŒ, ÷ª õª¼¥õ½þ÷® õŒ¾ ª¥º¦¯ ¦õ¦¼¦¥½®½Œ, 㯦 ¢º¦ ªð¦ø¼²...
  • Page 18 Gancio di traino Ô...
  • Page 19 Istruzioni per l'uso Smontaggio e rimontaggio dell'asta a sfera Marcatura (rossa) Molla a becchi Sfere Dado di chiusura con anello di spinta conico Anello di battuta Molla a becchi Ritegno Calotte Marcatura (rossa) Foro di sicurezza per molla a becchi Barra sferica Tubo d'alloggiamento Tappo...
  • Page 27 Tilhengerfeste Ô...
  • Page 28 Bruksveiledning Demontere og montere kulestangen Sikkerhetsboring for fjær...
  • Page 29 Trekhaak Ô...
  • Page 30 Bedieningshandleiding Demontage en montage van de kogelstang...
  • Page 31 Dragkrok Ô...
  • Page 32 Bruksanvisning Anvisningar: markering (röd) säkringsfjäder Demontering av kulstången kulor "vänster" "höger" låsmutter med konisk tryckring Montering av kulstången anläggningsbricka "vänster" säkringsfjäder hållare röda, ringformade markeringen får inte kalotter "höger" markering (röd) hål för säkringsfjäder kulstång (alldeles framför hållarrör låsmuttern) hållarröret kulstången förslutningsplugg inte helt och hållet...
  • Page 33 Haki Holownicze Zakres stosowania: Ô Zalecenia ogólne: Zalecenia dotycz¹ce monta¿u: Zalecenia dotycz¹ce eksploatacji:...
  • Page 34 Instrukcja obs³ugi Zalecenia: • Odkrêcanie wzglêdnie dokrêcanie nakrêtki zamykaj¹cej odbywa siê bez narzêdzi pomocniczych (rêcznie). • Dostarczony klucz s³u¿y tylko - je¿eli zajdzie taka potrzeba - lekkiego poluzowania nakrêtki zamykaj¹cej. • Uk³ad mechaniczny nale¿y regularnie konserwowaæ • Aby zagwarantowaæ prawid³owe funkcjonowanie czêœci ruchomych rury mocuj¹cej w d³u¿szym okresie czasu dr¹¿ek kulowy w trakcie jazdy bez przyczepy powinien byæ...
  • Page 35 Ðåñéå÷üµåíï ôïõ ðáêÝôïõ ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá Achtung! Bedienungsanleitung lesen ! Attention! Read Operatingmanual ! Attentie! Bedieningshandleiding lezen ! Attention! lire le mode d´emploi ! Pozor! Prectete si navod k obsluze !
  • Page 36 ÊáôÜëïãïò ôþí äéáõÝóéµþí áíôáëëáêôéêµí ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá...
  • Page 38 DK - CZ - FIN - GB - GR - ÐñÝðåé íá åîáóöáëßæåôáé ï åëåýèåñïò ÷þñïò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VII, åéêüíá 30 ôçò Ïäçãßáò 94/ 20/EÏÊ. NL - PL - SLO - SK - TR - 94/20/EG Yönetmeliði, Ek VII, Resim 30'da belirtilen serbest alan býrakýlmalýdýr.