Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Air-Conditioners
PUHZ-ZRP
PUHZ-P
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità
interna prima di installare il condizionatore d'aria.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade
interior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
KA/2
KA
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Eλληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric Mr. SLIM PUHZ-ZRP KA/2 Série

  • Page 1 Air-Conditioners PUHZ-ZRP KA/2 • PUHZ-P • INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
  • Page 2: Table Des Matières

    This symbol mark is according to the directive 2002/96/EC Article 10 Information for users and Annex IV. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Page 3: Installation Location

    1. Safety precautions 1.2. Before installation (relocation) Caution: • Be extremely careful when transporting or installing the units. Two or • The base and attachments of the outdoor unit must be periodically more persons are needed to handle the unit, as it weighs 20 kg or more. checked for looseness, cracks or other damage.
  • Page 4 2. Installation location 2.2. Choosing the outdoor unit installation location • Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. • Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neighbors. • Select a location permitting easy wiring and pipe access to the power source and indoor unit.
  • Page 5: Installing The Outdoor Unit

    3. Installing the outdoor unit (mm) • Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises during peration. (Fig. 3-1) <Foundation specifications> Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 120 mm Length of bolt 70 mm Weight-bearing capacity 320 kg...
  • Page 6 4. Installing the refrigerant piping 4.2. Connecting pipes (Fig. 4-1) • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more, thickness of 12 mm or more). •...
  • Page 7 4. Installing the refrigerant piping 4.4. Refrigerant pipe airtight testing method (Fig.4-5) (1) Connect the testing tools. • Make sure the stop valves are closed and do not open them. • Add pressure to the refrigerant lines through the service port of the liquid stop valve (2) Do not add pressure to the specified pressure all at once;...
  • Page 8 4. Installing the refrigerant piping When length exceeds 70 m When the total length of the piping exceeds 70 m, calculate the amount of additional charge based on the following requirements. Note: If the calculation produces a negative number (i.e. a “minus” charge), of if calculation results in an amount that is less than the “Additional charage amount for 70 m”, perform the additional charge using the amount shown in “Additional charge amount for 70 m”.
  • Page 9: Drainage Piping Work

    4. Installing the refrigerant piping 4.7. Precautions when reusing existing R22 refrigerant pipes • Refer to the flowchart below to determine if the existing pipes can be used and if it is necessary to use a filter dryer. • If the diameter of the existing pipes is different from the specified diameter, refer to technological data materials to confirm if the pipes can be used. Measure the existing pipe thickness and check for damage.
  • Page 10: Electrical Work

    6. Electrical work ■ ■ 6.1. Outdoor unit (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP100-250 ZRP100-140V Remove the service panel. Wire the cables referring to the Fig. 6-1 and the Fig. 6-2. ► Except PEA-RP200, 250, 400, 500GA S1 S2 S3 Indoor unit ■...
  • Page 11 6. Electrical work 6.2. Field electrical wiring Outdoor unit model ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ZRP200, 250/P200, 250 ~/N (single), 50 Hz, ~/N (single), 50 Hz, 3N~ (3 ph 4-wires), 3N~ (3 ph 4-wires), Outdoor unit power supply 230 V 230 V 50 Hz, 400 V 50 Hz, 400 V...
  • Page 12: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run • The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the com- pressor. The resistance will rise above 1 M after the compressor is warmed ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and up for four hours.
  • Page 13: Special Functions

    9. Special Functions 9.1. Low noise mode (on-site modification) (Fig. 9-1) By performing the following modification, operation noise of the outdoor unit can be CNDM Orange reduced by about 3-4 dB. Brown The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the Fig.
  • Page 14: Specifications

    11. Specifications PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-P PUHZ-P Outdoor model 100VKA2 125VKA2 140VKA2 100YKA2 125YKA2 140YKA2 200YKA 250YKA 200YKA 250YKA Power supply (V / Phase / Hz) 230 / Single / 50 400 / Three / 50 Dimensions (W ×...
  • Page 15: Sicherheitsvorkehrungen

    Hinweis: Dieses Symbolzeichen ist nur für EU-Länder bestimmt. Dieses Symbolzeichen entspricht der Richtlinie 2002/96/EG Artikel 10 Informationen für die Nutzer und Anhang IV. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind.
  • Page 16: Aufstellort

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.2. Vor der Installation (Transport) • Die Bodenplatte und die Befestigungsteile der Außenanlage müssen re- Vorsicht: gelmäßig auf Festigkeit, Risse und andere Schäden geprüft werden. Wenn • Beim Transportieren oder Einbauen der Anlagen besondere Sorgfalt walten solche Schäden nicht behoben werden, kann die Anlage herabfallen und lassen.
  • Page 17 2. Aufstellort 2.2. Auswahl des Aufstellungsorts für die Außenanlage • Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Hitzequellen ausgesetzt sind. • Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass von der Anlage ausgehende Geräusche die Nachbarschaft nicht stören. • Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass der Netzanschluss und die Verlegung der Rohre zur Innenanlage einfach zu bewerkstelligen sind.
  • Page 18: Einbau Der Außenanlage

    3. Einbau der Außenanlage (mm) • Die Anlage immer auf fester, ebener Oberfläche aufstellen, um Rattergeräusche beim Betrieb zu vermeiden. (Fig. 3-1) <Spezifikationen des Fundaments> M10 (3/8") Fundamentschraube 120 mm Betondicke 70 mm Schraubenlänge 320 kg Tragfähigkeit • Vergewissern, dass die Länge der Fundamentankerschraube innerhalb von 30 mm von der Unterseite der Bodenplatte liegt.
  • Page 19 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.2. Rohranschlüsse (Fig. 4-1) • Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und Gasrohre mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100°C und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln. • Die in der Anlage befindlichen Teile der Ablassrohre sollten mit Isoliermaterial aus Schaumstoff (spezifisches Gewicht 0,03, Dicke 9 mm oder stärker) umwickelt wer- den.
  • Page 20 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.4. Verfahren zum Prüfen der Rohre auf Dichtigkeit (Fig.4-5) (1) Schließen Sie die Prüfwerkzeuge an. • Vergewissern Sie sich, dass die Sperrventile geschlossen sind und öffnen Sie sie nicht. • Bauen Sie über die Wartungseinheit des Flüssigkeitssperrventils Druck in den Kältemittelleitungen auf.
  • Page 21 4. Installation der Kältemittelrohrleitung Wenn die Länge 70 m überschreitet Wenn die Gesamtlänge der Rohre 70 m überschreitet, können Sie die zusätzliche Füllmenge basierend auf den folgenden Grundlagen errechnen. Hinweis: Wenn die Rechnung eine negative Zahl (eine “Minus”-Ladung) oder einen Betrag unter der “Zusätzlichen Füllmenge bei 70 m” ergibt, füllen Sie die Menge entspre- chend der “Zusätzlichen Füllmenge bei 70 m”...
  • Page 22: Verrohrung Der Dränage

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.7. Sicherheitsmaßnahmen bei der Wiederverwendung vorhandener R22-Kältemittelrohre • Beachten Sie das folgende Flussdiagramm, um zu entscheiden, ob vorhandene Rohre verwendet werden können und ob die Verwendung eines Filtertrockners erforderlich ist. • Wenn der Durchmesser der vorhandenen Rohre vom angegebenen Durchmesser abweicht, sehen Sie in den technischen Daten nach, um sicherzugehen, dass die Rohre verwendet werden können.
  • Page 23: Elektroarbeiten

    6. Elektroarbeiten ■ ■ 6.1. Außenanlage (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP100-250 ZRP100-140V Die Bedienungsplatte abnehmen. Die Kabel gemäß der Fig. 6-1 und der Fig. 6-2 verdrahten. ► Außer PEA-RP200, 250, 400, 500GA S1 S2 S3 Innenanlage ■ ZRP100-250Y/P200, 250Y Außenanlage Fernbedienung Hauptschalter (Unterbrecher) Erdung...
  • Page 24 6. Elektroarbeiten 6.2. Elektrische Feldverdrahtung ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ZRP200, 250/P200, 250 Außenanlage Modell ~/N (Eine), ~/N (Eine), 3N~ (3Ph 4-adrig), 3N~ (3Ph 4-adrig), Außenanlage Stromversorgung 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V 50 Hz, 400 V Eingangsstromstärke der Außenanlage Hauptschalter 32 A 40 A...
  • Page 25: Testlauf

    7. Testlauf 7.1. Vor dem Testlauf ► Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In- • Der Isolationswiderstand fällt auf Grund der Kältemittelansammlung im Kom- pressor ab. Der Widerstand steigt auf über 1 MΩ, nachdem sich der Kompres- nenund Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel sor 4 Stunden lang warmgelaufen hat.
  • Page 26: Spezielle Funktionen

    9. Spezielle Funktionen 9.1. Lärmschutzmodus (Veränderung vor Ort) (Fig. 9-1) Mittels der folgenden Änderung kann das Betriebsgeräusch der Außenanlage um CNDM Orange etwa 3 bis 4 dB reduziert werden. Braun Brown Der Lärmschutzmodus wird aktiviert, wenn ein im Fachhandel erhältlicher Timer oder der Fig.
  • Page 27: Technische Daten

    11. Technische Daten PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-P PUHZ-P Außenanlage 100VKA2 125VKA2 140VKA2 100YKA2 125YKA2 140YKA2 200YKA 250YKA 200YKA 250YKA Stromversorgung (V / Phase / Hz) 230 / Eine / 50 400 / Drei / 50 Abmessungen (H ×...
  • Page 28 Ce symbole est conforme à la directive 2002/96/EC Article 10 Informations à l’attention des usagers et Annexe IV. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
  • Page 29 1. Consignes de sécurité 1.2. Avant l’installation (déplacement) Précaution: • La base et les fixations de l’appareil extérieur doivent être vérifiées régulière- • Transportez et installez les appareils avec précaution. L’appareil doit être ment pour éviter qu’elles ne se desserrent, se fissurent ou subissent d’autres transporté...
  • Page 30 2. Emplacement pour l’installation 2.2. Sélection de l’emplacement d’installation de l’appareil extérieur • Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. • Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage. •...
  • Page 31 3. Installation de l’appareil extérieur • Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout (mm) bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1) <Spécifications de la fondation> Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce) Epaisseur de béton 120 mm Longueur des boulons...
  • Page 32 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1) • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché (résistant à...
  • Page 33 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-5) (1) Connecter les outils de test. • Vérifier que les vannes d’arrêt sont fermées et ne pas les ouvrir. • Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par l’orifice de service de la vanne d’arrêt de liquide (2) Ne pas ajouter en une seule fois de pression à...
  • Page 34 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant Lorsque la longueur est supérieure à 70 m Si la longueur totale du tuyau est supérieure à 70 m, calculer la quantité de charge supplémentaire selon les conditions suivantes. Remarque: Si le résultat est un nombre négatif (c-à-d. une charge “négative”) ou représente une quantité inférieure à la “Quantité de charge supplémentaire pour 70 m”, calculer la charge supplémentaire en utilisant la quantité...
  • Page 35 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.7. Précautions à prendre lors de la réutilisation de tuyaux de réfrigérant existants R22 • Se reporter à l’organigramme ci-dessous pour déterminer si les tuyaux existants peuvent être utilisés et si un déshydrateur-filtre est nécessaire. •...
  • Page 36 6. Installations électriques ■ ■ 6.1. Appareil extérieur (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP100-250 ZRP100-140V Retirer le panneau de service. Effectuer le câblage conformément aux Fig. 6-1 et 6-2. ► À l'exception des modèles PEA-RP200, 250, 400, 500GA S1 S2 S3 ■...
  • Page 37 6. Installations électriques 6.2. Câblage des champs électriques Modèle de l’appareil extérieur ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ZRP200, 250/P200, 250 ~/N (Monophasé), ~/N (Monophasé), 3N~ (3 ph 4-câbles), 3N~ (3 ph 4-câbles), Appareil extérieur alimentation 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V 50 Hz, 400 V Capacité...
  • Page 38 7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur • La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la dans le compresseur.
  • Page 39 9. Fonctions spéciales 9.1. Mode à faible bruit (modification sur site) (Fig. 9-1) En apportant la modification suivante, le bruit de fonctionnement de l’appareil CNDM Orange Orange extérieur peut être réduit d’environ 3 à 4 dB. Brown Brun Le mode à faible bruit est activé lorsqu’un temporisateur disponible dans le com- Fig.
  • Page 40 11. Caractéristiques techniques PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-P PUHZ-P Modèle extérieur 100VKA2 125VKA2 140VKA2 100YKA2 125YKA2 140YKA2 200YKA 250YKA 200YKA 250YKA Alimentation (V / Phase / Hz) 230 / Monophasé / 50 400 / Triphasé / 50 Dimensions (H ×...
  • Page 41: Veiligheidsvoorschriften

    Opmerking: Dit symbool is alleen van toepassing voor EU-landen. Dit symbool voldoet aan Richtlijn 2002/96/EG, artikel 10 (Informatie voor gebruikers) en bijlage IV. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en worden hergebruikt.
  • Page 42: Plaats

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.2. Voor de installatie (verplaatsing) Voorzichtig: • Controleer de dragende constructie en bevestiging van het buitenapparaat • Wees uitermate voorzichtig bij het vervoeren of installeren van de behui- regelmatig op loszitten, scheuren of andere beschadigingen. Als dergelijke zingen. Het apparaat dient door twee of meer personen te worden getild, problemen niet worden verholpen, kan het apparaat vallen en schade of aangezien het 20 kg of meer weegt.
  • Page 43 2. Plaats 2.2. De installatieplaats voor het buitenapparaat kiezen • Vermijd plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. • Kies een plaats waar niemand last heeft van het geluid van het apparaat. • Kies een plaats die eenvoudige aansluiting van de elektrische bedrading en pijpen naar het binnenapparaat mogelijk maakt.
  • Page 44: Het Buitenapparaat Installeren

    3. Het buitenapparaat installeren • Zorg ervoor dat de eenheid op een stevig, waterpas oppervlak wordt geïnstal- (mm) leerd om geratel tijdens het gebruik te voorkomen. (Fig. 3-1) <Specificaties voor de fundering> Funderingsbout M10 (3/8”) Dikte van het beton 120 mm Lengte van de bout 70 mm Draagkracht...
  • Page 45 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.2. Aansluiten van de pijpen (Fig. 4-1) • Als u koperen pijpen gebruikt, moet u de vloeistof- en gaspijpen met isolatiema- teriaal bekleden (hittebestendig tot 100°C, dikte van 12 mm of meer). • De delen van de afvoerpijp die binnenshuis lopen, moeten worden bekleed met isola- tiemateriaal van polyethyleenschuim (relatieve dichtheid 0,03, dikte 9 mm of meer).
  • Page 46 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.4. Luchtdichtheid van de koelstofpijpen testen (Fig. 4-5) (1) Sluit het testgereedschap aan. • Controleer of de afsluitkranen zijn gesloten en open deze niet. • Zet druk op de koelstofpijpen via dienstopening van de vloeistofafsluitkraan (2) Voer de druk niet meteen op tot de opgegeven waarde, maar verhoog deze beetje bij beetje.
  • Page 47 4. Installeren van de koelstofleidingen Indien langer dan 70 m Indien de totale lengte van de pijpen meer bedraagt dan 70 m, berekent u de hoeveelheid extra vulling uitgaande van de volgende vereisten. Opmerking: Indien uit de berekening een negatieve waarde volgt (een “minus-vulling”), of als de berekening resulteert in een hoeveelheid die minder bedraagt dan de “Extra hoeveelheid vulling voor 70 meter”, voert u de extra vulling uit met de hoeveelheid zoals getoond in “Extra hoeveelheid vulling voor 70 meter”.
  • Page 48: Installatie Van Draineerbuizen

    4. Installeren van de koelstofleidingen 4.7. Voorzorgen bij gebruik van bestaande R22-koelstofpijpen • Raadpleeg het stroomschema hieronder om te bepalen of de bestaande pijpen kunnen worden gebruikt of het gebruik van een filterdroger vereist is. • Als de diameter van de bestaande pijpen afwijkt van de specificaties, raadpleeg dan de technische gegevens om te controleren of de pijpen kunnen worden gebruikt. Meet de dikte van de bestaande pijpen en controleer deze op beschadigingen.
  • Page 49: Elektrische Aansluitingen

    6. Elektrische aansluitingen ■ ■ 6.1. Buitenapparaat (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP100-250 ZRP100-140V Verwijder het onderhoudspaneel. Sluit de kabels aan aan de hand van Fig. 6-1 en 6-2. ►Uitgezonderd PEA-RP200, 250, 400, 500GA S1 S2 S3 ■ ZRP100-250Y/P200, 250Y Binnenapparaat Buitenapparaat Afstandsbediening Hoofdschakelaar...
  • Page 50 6. Elektrische aansluitingen 6.2. Elektrische bedrading op de plaats van installatie Model buitenunit ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ZRP200, 250/P200, 250 3N~ (3 fasen, 4 draden), Buitenapparaat voeding ~/N (Eenfase), 50 Hz, 230 V ~/N (Eenfase), 50 Hz, 230 V 3N~ (3 fasen, 4 draden), 50 Hz, 400 V 50 Hz, 400 V Ingangsvermogen buitenunit Hoofdschakelaar (stroomverbreker) *1...
  • Page 51: Proefdraaien

    7. Proefdraaien 7.1. Voordat u gaat proefdraaien • De isolatieweerstand daalt door de ophoping van koelstof in de compressor. De ► Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en weerstand stijgt tot boven 1 M nadat de compressor 4 uur heeft warmgedraaid. bedrading, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, (De tijd die de compressor nodig heeft om warm te draaien varieert afhanke- losse elektrische contacten in voeding of besturingsbedrading en polari-...
  • Page 52: Speciale Functies

    9. Speciale functies 9.1. Stille werking (wijziging ter plaatse) (Fig. 9-1) Door middel van de volgende aanpassing kan het geluid van het buitenapparaat CNDM Oranje met ongeveer 3-4 dB worden teruggebracht. Orange De stille werking kan worden geactiveerd door installatie van een in de handel ver- Bruin Brown Fig.
  • Page 53: Specificatie

    11. Specificatie PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-P PUHZ-P Buitenunit 100VKA2 125VKA2 140VKA2 100YKA2 125YKA2 140YKA2 200YKA 250YKA 200YKA 250YKA Voedingsspanning (V / Fase / Hz) 230 / Eenfase / 50 400 / Drie / 50 Afmetingen (H × B × D) 1050 ×...
  • Page 54: Medidas De Seguridad

    Este símbolo es de conformidad con la Directiva 2002/96/CE, Artículo 10: Información para los usuarios, y el Anexo IV. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
  • Page 55: Lugar En Que Se Instalará

    Medidas de Seguridad 1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación) Cuidado: • La base y los aditamentos de fijación de la unidad exterior deben com- • Extreme las precauciones al transportar o instalar las unidades. Se nece- probarse periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas sitan dos o más personas para llevar la unidad porque pesa 20 kg o más.
  • Page 56 2. Lugar en que se instalará 2.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. •...
  • Page 57: Instalación De La Unidad Exterior

    3. Instalación de la unidad exterior • Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar (mm) los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1) <Especificaciones de la cimentación> Perno de cimentación M10 (3/8”) Grosor del hormigón 120 mm Longitud del perno 70 mm...
  • Page 58 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-1) • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100°C o más, espesor de 12 mm o más).
  • Page 59 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (Fig. 4-5) (1) Conecte las herramientas para pruebas. • Asegúrese de que las válvulas de parada están cerradas y no las abra. • Añada presión a las líneas de refrigerante a través del punto para repa- raciones de válvula de parada de líquido (2) No añada presión al nivel especificado de golpe;...
  • Page 60 4. Instalación de los tubos del refrigerante Cuando la longitud sobrepasa 70 m Cuando la longitud total de los tubos sobrepasa los 70 m, calcule la cantidad de carga adicional en función de los requisitos siguientes. Nota: Si el resultado del cálculo fuese negativo (por ejemplo, una carga de signo “menos”), o si el resultado del cálculo fuese menor que la “Cantidad de carga adicional para 70 m”, calcule la carga adicional utilizando la cantidad que se indica en el recuadro “Cantidad de carga adicional para 70 m”.
  • Page 61: Tubería De Drenaje

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.7. Precauciones a tomar si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22 • Consulte la tabla siguiente para determinar si los tubos existentes se pueden usar y si es necesario utilizar un filtro secante. •...
  • Page 62: Trabajo Eléctrico

    6. Trabajo eléctrico ■ ■ 6.1. Unidad exterior (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP100-250 ZRP100-140V Extraiga el panel de servicio. Tienda los cables de acuerdo con la Fig. 6-1 y Fig. 6-2. ►Excepto para PEA-RP200, 250, 400, 500GA S1 S2 S3 Unidad interior Unidad exterior ■...
  • Page 63 6. Trabajo eléctrico 6.2. Unidad exterior Modelo de la unidad exterior ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ZRP200, 250/P200, 250 ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), 3N~ (4 cables 3 fases), 3N~ (4 cables 3 fases), Unidad exterior alimentación 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V 50 Hz, 400 V...
  • Page 64: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refri- ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y gerante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 M exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya después de que el compresor haya funcionado durante 4 horas.
  • Page 65: Funciones Especiales

    9. Funciones especiales 9.1. Modo de reducción del ruido (modificación in situ) (Fig. 9-1) CNDM Orange Orange Si lleva a cabo las siguientes modificaciones, puede reducir el ruido de la unidad Braun Brown exterior en 3 o 4 dB. Fig. 9-1 El modo de reducción del ruido se activará...
  • Page 66: Características

    11. Características PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-P PUHZ-P Modelo exterior 100VKA2 125VKA2 140VKA2 100YKA2 125YKA2 140YKA2 200YKA 250YKA 200YKA 250YKA Alimentación (V / Fase / Hz) 230 / Monofase / 50 400 / Trifase / 50 Tamaño (Alto ×...
  • Page 67 Questo simbolo è conforme alla direttiva 2002/96/CE, Articolo 10, Informazioni per gli utenti, e all’Allegato IV. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
  • Page 68 1. Misure di sicurezza 1.2. Prima dell’installazione (spostamento) Cautela: • La base e gli elementi di fissaggio dell’unità esterna devono essere sot- • Durante il trasporto o l’installazione delle unità, prestare estrema attenzione. toposti a controlli periodici, accertando che non siano allentati, fessurati L’unità...
  • Page 69 2. Luogo in cui installare 2.2. Scelta del luogo di installazione dell’unità esterna • Evitare i luoghi esposti alla luce solare diretta o altre fonti di calore. • Scegliere un luogo dove il rumore emesso dall’unità non disturbi i vicini. •...
  • Page 70 3. Installazione della sezione esterna • Assicurarsi di installare l’unità su una superficie solida e in piano, per evitare (mm) rumori di sbattimento durante il funzionamento. (Fig. 3-1) <Specifiche delle fondamenta> Bullone fondamenta M10 (3/8”) Spessore del cemento 120 mm Lunghezza del bullone 70 mm Capacità...
  • Page 71 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.2. Collegamento dei tubi (Fig. 4-1) • Se vengono utilizzati dei tubi di rame disponibili in commercio, avvolgere del ma- teriale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas (resistente alla temperatura di 100°C o superiore, spessore di almeno 12 mm).
  • Page 72 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.4. Tubo del refrigerante e metodo di verifica tenuta (Fig. 4-5) (1) Collegare gli strumenti di verifica. • Accertarsi che le valvole di arresto siano chiuse e non aprirle. • Aggiungere pressione alle linee del refrigerante attraverso il punto per inter- venti di servizio della valvola di arresto del liquido (2) Aggiungere gradualmente la pressione alla pressione specificata.
  • Page 73 4. Installazione della tubazione del refrigerante Se la lunghezza è superiore a 70 m Se la lunghezza totale della tubazione è superiore a 70 m, calcolare la quantità di caricamento supplementare in base ai requisiti seguenti. Nota: Se il risultato del calcolo è un numero negativo (preceduto dal segno “meno”) oppure una quantità inferiore alla “Quantità di caricamento supplementare per 70 m”, eseguire il caricamento aggiuntivo utilizzando il valore riportato in “Quantità...
  • Page 74 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.7. Precauzioni nel caso si riutilizzino i tubi di refrigerante R22 già presenti • Vedere il diagramma di flusso in basso per stabilire se i tubi esistenti possano essere utilizzati e se sia necessario utilizzare un filtro per l’umidità. •...
  • Page 75 6. Collegamenti elettrici ■ ■ 6.1. Unità esterna (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP100-250 ZRP100-140V Rimuovere il pannello di servizio. Posizionare i cavi secondo la Fig. 6-1 e la Fig. 6-2. ► Salvo PEA-RP200, 250, 400, 500GA S1 S2 S3 Unità interna ■...
  • Page 76 6. Collegamenti elettrici 6.2. Collegamenti elettrici locali Modello unità esterna ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ZRP200, 250/P200, 250 ~/N (Monofase), ~/N (Monofase), 3N~ (3 fasi, 4 fili), 3N~ (3 fasi, 4 fili), Sezione esterna alimentazione 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V 50 Hz, 400 V Capacità...
  • Page 77 7. Prova di funzionamento • La resistenza d’isolamento scende a causa di un accumulo di refrigerante 7.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamen- nel compressore. La resistenza sale oltre 1 M dopo che il compressore è stato riscaldato per 4 ore. ►...
  • Page 78 9. Funzioni speciali 9.1. Modalità bassa rumorosità (modifica in loco) (Fig. 9-1) CNDM Arancione Orange Eseguendo la seguente modifica, la rumorosità dell’unità esterna può essere Brown Marrone ridotta di circa 3-4 dB. Fig. 9-1 Rosso La modalità a bassa rumorosità viene attivata aggiungendo un timer disponibile in commercio o un’entrata di contatto di un interruttore ON/OFF sul connettore CNDM (optional) sul pannello di comando dell’unità...
  • Page 79 11. Specifiche PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-P PUHZ-P Modello esterno 100VKA2 125VKA2 140VKA2 100YKA2 125YKA2 140YKA2 200YKA 250YKA 200YKA 250YKA Alimentatore (V / Fase / Hz) 230 / Monofase / 50 400 / Tre / 50 Dimensioni (A ×...
  • Page 80 Το σύμβολο αυτό είναι σύμφωνο με την οδηγία 2002/96/EC Άρθρο 10 Πληροφορίες για χρήστες και Παράρτημα IV. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπο- ρούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Page 81 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας 1.2. Προετοιμασία για την εγκατάσταση (μεταφορά) Προσοχή: • Η βάση και τα σημεία στήριξης της εξωτερικής μονάδας πρέπει να ελέγχονται • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την μεταφορά ή την εγκατάσταση των περιοδικά μήπως έχουν χαλαρώσει, σπάσει ή έχουν υποστεί άλλη ζημιά. Αν μονάδων.
  • Page 82 2. Χώρος εγκατάστασης 2.2. Επιλογή σημείου εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας • Αποφύγετε σημεία άμεσα εκτεθειμένα στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε άλλες πηγές θερμότητας. • Επιλέξτε ένα σημείο στο οποίο ο θόρυβος που εκπέμπεται από τη μονάδα να μην ενοχλεί τους γείτονες. •...
  • Page 83 3. Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας • Η μονάδα πρέπει να τοποθετηθεί σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια για την (mm) αποφυγή θορύβων κατά τη λειτουργία. (Fig. 3-1) <Χαρακτηριστικά θεμελίωσης> Μπουλόνι θεμελίωσης M10 (3/8”) Πάχος σκυροδέματος 120 mm Μήκος μπουλονιού 70 mm Βάρος-ικανότητα...
  • Page 84 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.2. Σωλήνες σύνδεσης (Fig. 4-1) • Όταν είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο χρησιμοποιούνται χαλκοσωλήνες, σπειροειδείς σωλήνες υγρού και αερίου με υλικό μόνωσης που διατίθεται στο εμπόριο (θερμική αντοχή έως 100°C ή μεγαλύτερη, πάχος 12 mm ή μεγαλύτερο). •...
  • Page 85 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.4. Mέθοδος ελέγχου αεροστεγανότητας του σωλη- νώσεων ψυκτικού (Fig. 4-5) Συνδέστε τα εργαλεία ελέγχου. • Βεβαιωθείτε ότι οι ανασταλτικές βαλβίδες είναι κλειστές και μην τις ανοίξετε. • Διοχετεύστε πίεση στις γραμμές ψυκτικού από το σημείο εξυπηρέτησης της...
  • Page 86 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού Όταν το μήκος υπερβαίνει τα 70 m Όταν το συνολικό μήκος των σωλήνων υπερβαίνει τα 70 m, υπολογίστε το ποσό της επιπλέον πλήρωσης βάσει των παρακάτω κανόνων. Σημείωση: Αν οι υπολογισμοί αποδώσουν αρνητικό αριθμό (δηλαδή με πρόσημο “μείον”) ή εάν ο αριθμός είναι μικρότερος από το “Επιπλέον ποσό πλήρωσης για τα 70 m”, κάντε...
  • Page 87 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.7. Προφυλάξεις όταν χρησιμοποιείτε παλιούς σωλήνες ψυκτικού που περιείχαν ψυκτικό R22 • Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για να διαπιστώσετε εάν οι παλιοί σωλήνες μπορούν να χρησιμοποιηθούν και εάν είναι απαραίτητη η χρήση ξηραντήρα φίλτρου. •...
  • Page 88 6. Ηλεκτρικές εργασίες ■ ■ 6.1. Εξωτερική μονάδα (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP100-250 ZRP100-140V Αφαιρέστε το πλαίσιο συντήρησης. Συνδέστε τα καλώδια που αναφέρονται στην Fig. 6-1 και στην Fig. 6-2. ► Εκτός από τα PEA-RP200, 250, 400, 500GA S1 S2 S3 Εσωτερική...
  • Page 89 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.2. Υπαίθρια καλωδίωση Μοντέλο εξωτερικής μονάδας ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ZRP200, 250/P200, 250 ~/N (Μονή), 50 Hz, ~/N (Μονή), 50 Hz, 3N~ (3 φάσεων - 4 καλώδια), 3N~ (3 φάσεων - 4 καλώδια), Εξωτερική μονάδα Ηλεκτρική παροχή 230 V 230 V 50 Hz, 400 V...
  • Page 90 7. Δοκιμαστική λειτουργία 7.1. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία • Η αντίσταση μόνωσης πέφτει εξαιτίας της συσσώρευσης ψυκτικού στο ► Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη σωλή- συμπιεστή. Η αντίσταση θα ανέβει και πάλι πάνω από 1 M αφού ο συμπιε- νωση...
  • Page 91 9. Ειδικές λειτουργίες 9.1. Λειτουργία με χαμηλότερα επίπεδα θορύβου (επιτόπου τροποποίηση) (Fig. 9-1) CNDM Πορτοκαλί Orange Με την παρακάτω τροποποίηση, μπορεί να μειωθεί ο θόρυβος από τη λειτουργία της Brown Καφέ μονάδας κατά περίπου 3-4 dB. Fig. 9-1 Κόκκινο Η λειτουργία με χαμηλότερα επίπεδα θορύβου είναι εφικτή όταν συνδεθεί στη φίσα CNDM (πωλείται...
  • Page 92 11. Προδιαγραφές PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-P PUHZ-P Μοντέλο εξωτερικής μονάδας 100VKA2 125VKA2 140VKA2 100YKA2 125YKA2 140YKA2 200YKA 250YKA 200YKA 250YKA Παροχή ρεύματος (V / Αρ. φάσεων / Hz) 230 / Μονοφασ. / 50 400 / Τριφασ. / 50 Διαστάσεις...
  • Page 93 Este símbolo está em conformidade com o artigo 10º da directiva 2002/96/CE de informação aos utilizadores e Anexo IV. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
  • Page 94 1. Precauções de Segurança 1.2. Antes da instalação (transferência) Cuidado: • Ter muito cuidado durante o transporte ou instalação das unidades. São • A base e os acessórios da unidade exterior devem ser verificados periodi- precisas duas ou mais pessoas para transportar a unidade, uma vez que esta camente, a fim de detectar possíveis folgas, fendas ou outros danos.
  • Page 95 2. Localização da instalação 2.2. Selecção do local de instalação da unidade exterior • Evite locais sujeitos a luz solar directa ou outras fontes de calor. • Seleccione um local onde o ruído produzido pela unidade não incomode os vizinhos. •...
  • Page 96 3. Instalação da unidade exterior • Certifique-se de instalar a unidade numa superfície firme e nivelada para evitar (mm) estrépidos durante a operação. (Fig. 3-1) <Especificações de fundação> Parafuso da fundação M10 (3/8”) Espessura do betão 120 mm Comprimento do parafuso 70 mm Capacidade de carga 320 kg...
  • Page 97 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.2. Tubos de ligação (Fig. 4-1) • Se forem utilizados tubos de cobre comercialmente disponíveis, limpe os tubos de líquido e de gás com materiais de isolação comercialmente disponíveis (resistentes ao calor de 100°C ou mais, com uma espessura de 12 mm ou mais). •...
  • Page 98 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.4. Teste de vedação ao ar do tubo de refrigerante (Fig. 4-5) (1) Ligue as ferramentas de teste. • Certifique-se de que as válvulas de retenção estão fechadas e não as abra. • Adicione pressão às linhas de refrigerante através da porta de serviço válvula de retenção do líquido (2) Não adicione pressão na quantidade especificada de uma só...
  • Page 99 4. Instalação da tubagem do refrigerante Quando o comprimento excede 70 m Quando o comprimento total da tubagem exceder 70 m, calcule a quantidade de abastecimento adicional com base nos requisitos seguintes. Nota: Se o cálculo resultar num número negativo (i.e. um abastecimento “negativo”), ou se o cálculo resultar numa quantidade que seja inferior à “Quantidade de abas- tecimento adicional para 70 m”, efectue o abastecimento adicional utilizando a quantidade indicada em “Quantidade de abastecimento adicional para 70 m”.
  • Page 100 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.7. Precauções na reutilização de tubos de refrigerante R22 existentes • Consulte o fluxograma apresentado abaixo para determinar se os tubos existentes podem ser utilizados e se é necessário utilizar um secador de filtros. •...
  • Page 101 6. Trabalho de electricidade ■ ■ 6.1. Outdoor unit (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP100-250 ZRP100-140V Remova o painel de manutenção. Ligue os cabos consultando a Fig. 6-1 e a Fig. 6-2. ► Excepto PEA-RP200, 250, 400, 500GA S1 S2 S3 ■...
  • Page 102 6. Trabalho de electricidade 6.2. Cablagem eléctrica Modelo da unidade exterior ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ZRP200, 250/P200, 250 ~/N (Monofásica), ~/N (Monofásica), 3N~ (3 fases 4 fios), 3N~ (3 fases 4 fios), Unidade exterior corrente 50 Hz, 230 V 50 Hz, 230 V 50 Hz, 400 V 50 Hz, 400 V...
  • Page 103 7. Ensaio 7.1. Antes do ensaio • A resistência de isolamento diminui devido à acumulação de refrigerante no ► Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades in- compressor. A resistência irá subir acima de 1 MΩ depois de o compressor ter terior e exterior, verifique se não há...
  • Page 104 9. Funções especiais 9.1. Modo de baixo nível de ruído (modificação no local) (Fig. 9-1) CNDM Orange Laranja Ao efectuar a alteração que se segue, o ruído de funcionamento da unidade exte- Brown Castanho rior pode ser reduzido em cerca de 3-4 dB. Fig.
  • Page 105 11. Especificaçõe PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-P PUHZ-P Modelo exterior 100VKA2 125VKA2 140VKA2 100YKA2 125YKA2 140YKA2 200YKA 250YKA 200YKA 250YKA Alimentação (V / Fase / Hz) 230 / Monofásica / 50 400 / Três / 50 Dimensões (A ×...
  • Page 106: Sikkerhedsforanstaltninger

    Symbolet er i overensstemmelse med artikel 10 af direktiv 2002/96/EC Oplysninger til brugere og Tillæg IV. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og -komponenter, der kan genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.
  • Page 107: Montagested

    1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.2. Inden installation (flytning) Forsigtig: • Udvis stor omhyggelighed ved transport eller montering af enhederne. Der • Grundenheden og tilbehør på udendørsenheden skal regelmæssigt kontrol- skal mindst to personer til at håndtere enheden, da den vejer 20 kg eller mere. leres for løse forbindelser, revner eller anden skade.
  • Page 108 2. Montagested 2.2. Valg af placering af den udvendige enhed • Undgå placeringer, der er udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. • Vælg en placering, hvor støj fra enheden ikke forstyrrer naboerne. • Vælg en placering, der tillader nem adgang for rør- og ledningsføring til forsynings- kilderne og til indendørs enheden.
  • Page 109: Montering Af Den Udendørs Enhed

    3. Montering af den udendørs enhed • Enheden skal monteres på en solid, plan overflade for at forhindre raslelyde (mm) under anvendelsen. (Fig. 3-1) <Specifikationer for fundament> Fundamentbolt M10 (3/8”) Betontykkelse 120 mm Boltlængde 70 mm Belastningskapacitet 320 kg • Kontroller at fundamentbolten er mindre end 30 mm fra monteringspladens bund. •...
  • Page 110 4. Montering af kølemiddelrør 4.2. Forbindelsesrør (Fig. 4-1) • Når der anvendes almindelige kobberrør, pakkes væske- og gasrør ind i almindeligt isole- ringsmateriale (varmebestandigt indtil 100°C eller derover, tykkelse 12 mm eller derover). • De indendørs dele af drænrøret skal pakkes ind i isoleringsmaterialer af polyethy- lenskum (massefylde på...
  • Page 111 4. Montering af kølemiddelrør 4.4. Metode til lufttæthedstest for kølemiddelrør (Fig. 4-5) (1) Tilslut testværktøjet. • Kontrollér at stopventilerne er lukkede og sørg for ikke at åbne dem. • Påfør tryk på kølemiddelrørene gennem servicepunktet på væskestopven- tilen (2) Påfør ikke hele det specificerede tryk på én gang, men lidt efter lidt. Påfør tryk til 0,5 MPa (5 kgf/cm G), vent 5 minutter, og kontrollér at trykket ikke falder.
  • Page 112 4. Montering af kølemiddelrør Hvis længden overskrider 70 m Hvis den samlede rørlængde overskrider 70 m, skal den ekstra kølemiddelpåfyldningsmængde beregnes ud fra følgende krav. Bemærkning: Hvis beregningen giver et negativt tal (dvs. en “minus”-påfyldning), eller hvis beregningen resulterer i et beløb, der er mindre end den “Ekstra påfyldningsmængde for 70 m”, skal du foretage den ekstra påfyldning ved hjælp af den mængde, der er vist i “Ekstra påfyldningsmængde for 70 m”.
  • Page 113: Føring Af Drænrør

    4. Montering af kølemiddelrør 4.7. Forholdsregler ved anvendelse af eksisterende R22 kølemiddelrør • Referer til nedenstående strømningsdiagram for at bestemme, om de eksisterende rør kan bruges, og om der et nødvendigt at bruge en filtertørrer. • Hvis diameteren af de eksisterende rør er forskellig fra den specificerede diameter, refereres til de tekniske data for at bekræfte, om rørene kan bruges. Mål den eksisterende rørtykkelse og kon- trollér for beskadigelse.
  • Page 114: Elektrisk Arbejde

    6. Elektrisk arbejde ■ ■ 6.1. Udendørs enhed (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP100-250 ZRP100-140V Afmonter servicepanelet. Før kablerne som angivet i Fig. 6-1 og Fig. 6-2 ► Undtagen PEA-RP200, 250, 400, 500GA S1 S2 S3 ■ Indendørs enhed ZRP100-250Y/P200, 250Y Udendørs enhed Fjernbetjening Hovedafbryder (Afbryder)
  • Page 115 6. Elektrisk arbejde 6.2. Elektrisk ledningsføring i marken Model, udendørs enhed ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ZRP200, 250/P200, 250 ~/N (Enkelt), 50 Hz, ~/N (Enkelt), 50 Hz, 3N~ (3-faset, 4-ledninger), 3N~ (3-faset, 4-ledninger), 50 Hz, Udendørs enhed strømforsyning 230 V 230 V 50 Hz, 400 V 400 V...
  • Page 116: Afprøvning

    7. Afprøvning 7.1. Før afprøvning • Isoleringsmodstanden falder på grund af akkumuleringen af kølemiddel i ► Efter installation, ledningsføring og rørføring af indendørs og udendørs enheder er afsluttet, kontroller da for udsivning af kølemiddel, om led- kompressoren. Modstanden vil stiger til over 1 M efter at kompressoren har varmet op i 4 timer.
  • Page 117: Specielle Funktioner

    9. Specielle funktioner 9.1. Low noise modus (ændring på stedet) (Fig. 9-1) Ved at udføre følgende ændring kan driftsstøjen fra udendørs enheden reduceres CNDM Orange med ca. 3-4 dB. Brown Brun “Low noise” modusen vil blive aktiveret, når en kommercielt tilgængelig timer eller Fig.
  • Page 118: Specifikationer

    11. Specifikationer PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-P PUHZ-P Udendørsmodel 100VKA2 125VKA2 140VKA2 100YKA2 125YKA2 140YKA2 200YKA 250YKA 200YKA 250YKA Strømforsyning (V / Fase / Hz) 230 / Enkelt / 50 400 / Tre / 50 Mål (H × B × D) 1050 ×...
  • Page 119: Säkerhetsåtgärder

    Obs: Den här symbolen gäller enbart EU-länder. Symbolen är i enlighet med direktiv 2002/96/EC, artikel 10, Information för användare och bilaga IV. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas.
  • Page 120: Placering

    1. Säkerhetsåtgärder 1.2. Före installationen (flyttning) Försiktighet: • Utomhusenhetens fundament och fästen ska kontrolleras regelbundet så att • Var mycket försiktig när du transporterar eller installera enheter. Det krävs de inte är lösa, har sprickor eller andra skador. Om sådana felaktigheter inte två...
  • Page 121 2. Placering 2.2. Välja plats för utomhusenheten • Undvik platser som utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. • Välj en plats där det ljud som enheten avger inte stör grannarna. • Välj en plats där det är enkelt att koppla in elledningar och att komma åt rören, spänningskällan och inomhusenheten.
  • Page 122: Installation Av Utomhusenhet

    3. Installation av utomhusenhet • Se till att enheten monteras på ett stabilt och jämnt underlag för att förhindra (mm) skallrande ljud under pågående drift. (Fig. 3-1) <Specifikationer för fundament> Fundamentbult M10 (3/8”) Betongtjocklek 120 mm Bultlängd 70 mm Viktbärande kapacitet 320 kg •...
  • Page 123 4. Installera kylmedelsrör 4.2. Anslutningsrör (Fig. 4-1) • Om kommersiellt tillgängliga kopparrör används bör vätske- och gasrör lindas med kommersiellt tillgängligt isoleringsmaterial (värmebeständig upp till 100°C eller mer, tjocklek 12 mm eller mer). • Inomhusdelarna på dräneringsröret bör lindas med isoleringsmaterial av polyety- lenskum (specifik vikt 0,03, tjocklek 9 mm eller mer).
  • Page 124 4. Installera kylmedelsrör 4.4. Provmetod för att kontrollera om köldmedelsrören är lufttäta (Fig. 4-5) Anslut testverktygen. • Kontrollera att stoppventilerna är stängda, öppna dem inte. • Trycksätt köldmedelsledningarna via serviceöppning på stoppventilen för vätska, (2) Trycksätt inte till det angivna trycket direkt, utan lägg på trycket lite i taget. Trycksätt till 0,5 MPa (5 kgf/cm G), vänta i fem minuter, och kontrollera att trycket inte minskar.
  • Page 125 4. Installera kylmedelsrör Om längden överstiger 70 m När den totala längden av rörledningen överstiger 70 m, beräkna tillägget av påfyllningsmängd för kylmedel baserat på följande krav. Obs: Om beräkningen ger ett negativt värde som resultat (dvs. en “minus”-påfyllning), eller om beräkningen resulterar i en mängd som understiger “Påfyllningsmängd som tillägg för 70 m”, fyll på...
  • Page 126: Dräneringsrör

    4. Installera kylmedelsrör 4.7. Försiktighetsåtgärder vid återanvändning av befintliga R22-köldmedelsrör • Se flödesschemat nedan för att avgöra om de befintliga rören kan användas och om det är nödvändigt att använda en filtertorkare. • Om de befintliga rörens diameter skiljer sig från den angivna diametern, se tekniska data för materialet för att bekräfta om rören kan användas. Mät de befintliga rörens tjocklek och kontrol- lera om de är skadade.
  • Page 127: Elektriska Arbeten

    6. Elektriska arbeten ■ ■ 6.1. Utomhusenhet (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP100-250 ZRP100-140V Ta bort servicepanelen. Hänvisa till fig. 6-1 och fig. 6-2 när kablarna dras. ► Utom PEA-RP200, 250, 400, 500GA S1 S2 S3 ■ Inomhusenhet ZRP100-250Y/P200, 250Y Utomhusenhet Fjärrkontroll Huvudströmbrytare (brytare)
  • Page 128 6. Elektriska arbeten 6.2. Elektriska kopplingar på fältet Utomhusenhetens modell ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ZRP200, 250/P200, 250 ~/N (Enfas), 50 Hz, ~/N (Enfas), 50 Hz, 3N~ (3-fas 4 ledningar), 3N~ (3-fas 4 ledningar), Kraftmatning, utomhusenhet 230 V 230 V 50 Hz, 400 V 50 Hz, 400 V Utomhusenhetens ineffekt Frånskiljare (brytare)
  • Page 129: Provkörning

    7. Provkörning 7.1. Innan provkörningen sorn. Resistansen ökar över 1 M när kompressorn värmts upp i 4 timmar. ► Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhus- enheterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutningar för (Den tid som behövs för att värma upp kompressorn varierar på grund av atmosfäriska villkor och ansamlingen av köldmedel.) nätström eller styrström och felaktig polaritet och att det inte finns någon •...
  • Page 130: Specialfunktioner

    9. Specialfunktioner 9.1. Lägsta ljud-nivå (ändring på plats) (Fig. 9-1) Om du gör följande ändring kan ljudet från utomhusenheten vid drift minskas med 3-4 CNDM Orange Brown Brun Lägsta ljud-nivån aktiveras när en vanlig timer eller kontakten på en ON/OFF- Fig.
  • Page 131: Specifikationer

    11. Specifikationer PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-P PUHZ-P Utomhusmodell 100VKA2 125VKA2 140VKA2 100YKA2 125YKA2 140YKA2 200YKA 250YKA 200YKA 250YKA Strömtillförsel (V / fas / Hz) 230 / enfas / 50 400 / 3-fas / 50 Mått (H × B × D) 1050 ×...
  • Page 132 • Klima cihazı küçük bir odaya kurulacaksa, soğutucu kaçağı olması duru- çıkarabilir. munda oda içindeki soğutucu konsantrasyonunun güvenlik sınırını aşmasını • Bunların monte edilmesi sırasında yalnızca Mitsubishi Electric tarafından önleyecek tedbirler alınmalıdır. İzin verilen konsantrasyonun aşılmaması için izin verilen aksesuarları kullanın veya satıcı veya yetkili teknisyene danışın.
  • Page 133 1. Güvenlik Önlemleri 1.2. Montajdan önce (yer değiştirme) Dikkat: • Ünitelerin taşınması veya kurulumu sırasında çok dikkatli olunmalıdır. 20 • Dış ünitenin tabanı ve takılı parçalar gevşeme, çatlama ve diğer aksaklıklara karşı belirli aralıklarla kontrol edilmelidir. Bu gibi aksaklıklar düzeltilmeden kg veya daha ağır olduğundan, bu cihazı...
  • Page 134 2. Montaj yeri 2.2. Dış ünitenin montaj yerinin seçimi • Doğrudan güneş ışığına veya diğer ısı kaynaklarına maruz kalan yerlerden kaçının. • Cihaz tarafından yayılan sesin komşuları rahatsız etmeyeceği bir yer seçin. • Elektrik kaynağına ve iç üniteye kolay şekilde kablo tesisatı ve boru döşemeye elverişli bir yer seçin.
  • Page 135 3. Dış ünitenin monte edilmesi (mm) • Ünitenin çalışması sırasında gürültü yapmaması için üniteyi mutlaka sağlam ve düz bir yüzeye monte edin. (Fig. 3-1) <Temel spesifikasyonları> Temel cıvatası M10 (3/8”) Beton kalınlığı 120 mm Cıvatanın uzunluğu 70 mm Ağırlık çekme kapasitesi 320 kg •...
  • Page 136 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.2. Boruların bağlanması (Fig. 4-1) • Piyasada satılan bakır borular kullanıldığında, sıvı ve gaz borularını piyasada satılan yalıtım malzemeleriyle sarın (en az 100°C sıcaklığa dayanıklı olmalı veya en az 12 mm kalınlığında olmalıdır). • Drenaj borusunun bina içindeki aksamı polietilen köpük yalıtım malzemeleriyle sarılmalıdır (özgül ağırlığı...
  • Page 137 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.4. Soğutucu borusu hava sızdırmazlığı test yöntemi (Fig. 4-5) (1) Test araçlarını bağlayın. • kapama vanalarının kapalı olduğundan emin olun ve açmayın. • Sıvı kapama vanasının servis noktasından soğutucu hatlarına basınç ekleyin. (2) Belirtilen değerde basıncı birden eklemeyin, azar azar verin. 0,5 Mpa’a (5 kgf/cm G) kadar basınç...
  • Page 138 4. Soğutucu borularının monte edilmesi Uzunluk 70 m’yi geçtiğinde Boru tesisatının toplam uzunluğu 70 m’yi geçtiğinde, ilave dolum miktarını aşağıdaki şartlara göre hesaplayın. Not: Hesaplama sonucunda negatif bir sayı çıkarsa (yani “eksi” bir dolum) veya hesaplamada “70 m için gerekli ilave dolum miktarından” düşük bir miktar elde edilirse, ilave dolumu “70 m için gerekli ilave dolum miktarında”...
  • Page 139 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.7. Mevcut R22 soğutucu borularını yeniden kullanırken alınacak önlemler • Mevcut boruların kullanılıp kullanılmayacağı ve filtre kurutucu kullanılması gerekip gerekmediğini belirlemek için aşağıdaki akış şemasını izleyin. • Mevcut boruların çapları belirtilmiş çaptan farklı ise, boruların kullanılıp kullanılamayacağının teyidi için teknolojik veri belgelerine başvurun. Mevcut boruların kalınlığını...
  • Page 140 6. Elektrik işleri ■ ■ 6.1. Dış ünite (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP100-250 ZRP100-140V Servis panelini sökün. Fig. 6-1 ve Fig. 6-2’ye bakarak kabloları bağlayın. ► PEA-RP200, 250, 400, 500GA hariç S1 S2 S3 ■ İç Ünite ZRP100-250Y/P200, 250Y Dış ünite Uzaktan kumanda Ana şalter (Ayırıcı) Topraklama...
  • Page 141 6. Elektrik işleri 6.2. Alan elektrik kablo bağlantıları Dış ünite modeli ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ZRP200, 250/P200, 250 ~/N (Tek), 50 Hz, ~/N (Tek), 50 Hz, 3N~ (3 faz 4-telli), 3N~ (3 faz 4-telli), Dış ünite güç kaynağı 230 V 230 V 50 Hz, 400 V 50 Hz, 400 V...
  • Page 142 7. Çalışma testi 7.1. İşletme testinden önce ► İç ve dış ünitenin montajının ve kablo ve boru bağlantılarının tamamlanmasın- • İzolasyon direnci, kompresörde soğutucu birikmesi nedeniyle düşmüştür. dan sonra, soğutucu kaçağı, elektrik ve kontrol kablolarında gevşeme, hatalı Kompresör 4 saat süreyle ısındıktan sonra direnç 1 M un üstüne çıkacaktır. polarite ve fazlardan birinde kopma olup olmadığına bakınız.
  • Page 143 9. Özel fonksiyonlar 9.1. Düşük sesli mod (yerinde değişiklik) (Fig. 9-1) Aşağıdaki modifikasyonu gerçekleştirerek, dış ünitenin çalışma gürültüsü yaklaşık CNDM Turuncu Orange 3-4 dB düşürülebilir. Kahverengi Brown Dış ünitenin kontrol panosu üzerindeki CNDM konektörüne (isteğe bağlı) Fig. 9-1 Kırmızı piyasada bulunan bir zamanlayıcı veya AÇMA/KAPAMA düğmesinin kontakt girişi eklendiği takdirde, düşük sesli mod devreye girecektir.
  • Page 144 11. Spesifikasyonlar PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-P PUHZ-P Dış mekan modeli 100VKA2 125VKA2 140VKA2 100YKA2 125YKA2 140YKA2 200YKA 250YKA 200YKA 250YKA Güç kaynağı (V / Faz / Hz) 230 / Tek / 50 400 / Üç / 50 Boyutlar (Y ×...
  • Page 145: Меры Предосторожности

    • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые превышение допустимой концентрации. В случае утечки хладагента и имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к превышении допустимой его концентрации из-за нехватки кислорода в дилеру или уполномоченному техническому специалисту. Неправильная...
  • Page 146: Место Установки

    1. Меры предосторожности 1.2. Перед установкой (перемещением) Осторожно: • Соблюдайте особую осторожность при транспортировке или установке • Необходимо периодически производить проверку основного блока наружного приборов. Прибор должны переносить два или более человека, поскольку прибора и установленных на нем компонентов на разболтанность, наличие он...
  • Page 147 2. Место установки 2.2. Выбор места установки наружного прибора • Не устанавливайте прибор в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или других источников нагрева. • Выберите такое размещение, чтобы шум при работе прибора не беспокоил окружающих. • Выберите место, удобное для проведения кабелей и трубопроводов к источнику питания...
  • Page 148: Установка Наружного Прибора

    3. Установка наружного прибора • Обязательно устанавливайте прибор на твердой ровной поверхности для (мм) предотвращения его дребезжания во время эксплуатации. (Fig. 3-1) <Требования к фундаменту> Фундаментный болт M10 (3/8”) Толщина бетона 120 мм Длина болта 70 мм Несущая способность 320 кг •...
  • Page 149 4. Прокладка труб хладагента 4.2. Соединение труб (Fig. 4-1) • При использовании медных труб, имеющихся в продаже, оберните трубы для жидкости и газа имеющимися в продаже изоляционными материалами (с теплозащитой от 100°С или выше, толщиной не менее 12 мм). • Внутренняя часть дренажной трубы должна быть обернута в пенополиэтилено- вый...
  • Page 150 4. Прокладка труб хладагента 4.4. Метод проверки герметичности трубопровода хладагента (Fig. 4-5) (1) Подсоедините проверочные инструменты. • Убедитесь в том, что запорные краны и закрыты, и не открывайте их. • Подайте давление в трубопроводы хладагента через служебное отверстие запорного крана (2) Не...
  • Page 151 4. Прокладка труб хладагента Если длина превышает 70 м Если общая длина трубопровода превышает 70 м, рассчитайте количество дополнительной загрузки с учетом следующих требований. Примечание: Если при расчете получается отрицательное число (т.е., “минус” загрузки), или если результат расчетов меньше, чем “Количество дополнитель- ной...
  • Page 152: Дренажные Трубы

    4. Прокладка труб хладагента 4.7. Предосторожности при использовании существующих труб для хладагента R22 • Чтобы определить, можно ли использовать существующие трубы и требуется ли устанавливать осушитель фильтра, обратитесь к таблице ниже. • Если диаметр существующих труб отличается от указанного диаметра, обратитесь к материалам по технологическим данным, чтобы определить, можно ли использовать...
  • Page 153: Электрические Работы

    6. Электрические работы ■ ■ 6.1. Наружный прибор (Fig. 6-1, Fig. 6-2) ZRP100-250 ZRP100-140V Снимите защитную панель. Подсоедините кабели, как указано на Fig. 6-1 и Fig. 6-2. ► Кроме PEA-RP200, 250, 400, 500GA S1 S2 S3 Внутренний прибор ■ Наружный прибор ZRP100-250Y/P200, 250Y Пульт...
  • Page 154 6. Электрические работы 6.2. Электропроводка на месте монтажа Модель наружного прибора ZRP100,125V ZRP140V ZRP100, 125, 140Y ZRP200, 250/P200, 250 Наружный прибор Электропитание ~/N (однофазный), 50 Hz, 230 V ~/N (однофазный), 50 Hz, 230 V 3N~ (3 ф 4 провода), 50 Hz, 400 V 3N~ (3 ф 4 провода), 50 Hz, 400 V Входная...
  • Page 155 7. Выполнение испытания 7.1. Перед пробным прогоном ► После завершения установки, прокладки труб и электропроводки • Сопротивление изоляции понижается из-за накопления хладагента в внутреннего и наружного приборов проверьте отсутствие утечки хла- компрессоре. Сопротивление поднимется выше 1 М после прогрева дагента, слабых соединений кабеля питания или проводов управления компрессора...
  • Page 156 9. Специальные функции 9.1. Режим низкого шума (модификация “на месте”) (Fig. 9-1) CNDM Оранжевый Orange После выполнения нижеприведенной модификаций шум работы наружного Brown Коричневый прибора может быть уменьшен примерно на 3-4 дБ. Fig. 9-1 Красный Режим низкого шума активизируется после подключения отдельно поставляемого таймера...
  • Page 157: Технические Характеристики

    11. Технические характеристики PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-ZRP PUHZ-P PUHZ-P Наружный прибор 100VKA2 125VKA2 140VKA2 100YKA2 125YKA2 140YKA2 200YKA 250YKA 200YKA 250YKA Питание (V / Фаза / Hz) 230 / Однофазный / 50 400 / Трехфазный / 50 Размеры...
  • Page 161 CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR EG-CONFORMITEITSVERKLARING Mitsubishi Electric Air Conditioning Systems Europe Ltd. Nettlehill Road, Houstoun Industrial Estate, Livingston, EH54 5EQ, U.K. hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Page 162 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Page 163 Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 1500 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18...
  • Page 164 • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2004/ 108/ EC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. BH79D409H01 Printed in UNITED KINGDOM HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.

Ce manuel est également adapté pour:

Mr. slim puhz-p ka série

Table des Matières