AccuMate PRO Instructions D'utilisation page 6

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
9) Table
Vehicle or application
Golf caddy, heavy motor-cycle,lawn tractor
Heavy caddy, small car
Medium car, light industrial sweeper
Touring car, small boat,medium industrial sweeper
Limo,delivery van,SUV, boat
Larger boat,truck,tractor, heavy industrial sweeper 101 to 150 25 - 37 17 - 24 15 - 21 30 - 42
IMPORTANT : Lire complètement avant de charger.
Chargeur automatique pour toutes batteries plomb/acidede voltage correspondant à celui indiqué sur le chargeur.
Ne convient pas pour la charge de piles sèches ou celle de batteries de type NiCd. Alimentation de 220-240V~.
Capacité minimale de la batterie à charger :à 12V - 4A,10Ah;.à 12V - 6A,15Ah; à 12V - 7A,17Ah; à 24V - 3,5A,8Ah.
IMPORTANT ! Si le chargeur est muni d'un sélecteur de charge destiné à sélectionner des batteries de 12V
(à 6 éléments) ou de 24V (à 12 éléments), IL EST INDISPENSABLE DE S'ASSURER QUE LE SELECTEUR EST
POSITIONNE CORRECTEMENT PAR RAPPORT A LA BATTERIE A CHARGER AVANT DE CONNECTER CELLE-CI AU
CHARGEUR. En cas de doute, contactez le fournisseur de la batterie avant de connecter le chargeur.
AVERTISSEMENT ! Connecter une batterie sans s'être préalablement assuré que la sélection de charge de
sortie corresponde au voltage nominal de la batterie peut entraîner un danger résultant de l'accumulation de gaz
explosifs ainsi que la surchauffe,la destruction possible,voire l'explosion de la batterie.
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MEME LA MORT, PEUVENT EN RÉSULTER.
AVERTISSEMENT !
Les batteries émettent des GAZ EXPLOSIFS – ne pas exposer aux flammes ni aux étincelles.
SECURITE : Assurez une ventilation adéquat e . Débranchez l'alimentation de l'appareil avant de connecter/
déconnecter la batterie. L'acide de batterie est hautement corrosif. Portez des vêtements et des lunettes de protection et
évitez tout contact.En cas de contact accidentel,nettoyez immédiatement les endroits touchés avec du savon et de l'eau.
Contrôlez que les bornes de la batterie ne soient pas détachées,même partiellement; si c'est le cas,faites-la réparer par
un professionnel. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les à l'aide d'une brosse en chiendent; si elles
sont grasses ou sales, lavez-les à l'aide d'un chiffon imbibé de détergent et séchez-les ensuite.Avant de charger des
batteries munies de bouchons de remplissage, contrôlez les niveaux d'électrolyte et complétez-les au besoin avec de
l'eau distillée. N'utilisez le chargeur que si les connecteurs et les câbles sont en parfait état.
Protégez votre chargeur ainsi que ses câbles, connecteurs, porte-fusibles, fusible et terminaisons de toute
contamination par des acides ou par tout autre fluide, de toute exposition à l'eau ou à l'humidité,et de tout dégât
physique. Tout dommage à l'appareil,ses câbles et parties accessoires résultant d'une telle contamination ou
exposition ne sera PAS couvert par la garantie, que le dommage survienne durant l'utilisation ou pendant le
stockage de l'appareil.
CONNEXIONS : Ce chargeur est livré avec deux câbles de connexion détachables.Ils se terminent d'un côté par
l'élément mâle d'un connecteur spécial à deux pics qui se connecte à l'élément femelle situé à l'extrémité du câble de
sortie du chargeur. A l'autre extrémité, un set de connexion est muni de pinces de type «crocodile» pour connexion
rapide à la batterie,tandis que l'autre set est muni d'œillets pour une connexion permanente aux bornes de la batterie.Si
vous voulez charger la batterie à l'aide des «pinces crocodile», débranchez-la,enlevez-la du véhicule, et placez-la dans
un endroit correctement ventilé. Pour utiliser les connecteurs à oeillets, fixez ceux-ci fermement aux bornes de la
batterie,à l'aide de vis galvanisées à l'extrémité desquelles vous placerez un contre-écrou galvanisé de forme carrée ou,
dans le cas de bornes pleines,à l'aide de vis auto-taraudeuses enfoncées dans deux trous préalablement forés dans les
bornes.Assurez-vous que l'œillet qui se trouve sur le câble muni du porte-fusible monté en série soit fixé au pôle positif
(marqué Pos ou P ou +,souvent de couleur rouge). L'autre oeillet doit être placé au pôle négatif (Neg ou N ou -,souvent
de couleur noire).Assurez-vous que le connecteur polarisé à deux pics soit éloigné de la batterie et attaché de façon à ce
qu'il ne puisse pas se prendre dans une pièce mobile du véhicule.Evitez le dépôt de toute impureté sur le connecteur à
deux pics.
Battery
capacity
Ampère-
hours
18 to 130 14 - 17 13 - 15 13 - 24 15 - 18
31 to 144 16 - 10 14 - 17 14 - 26 18 - 12
45 to 155 10 - 15 17 - 10 16 - 28 12 - 16
56 to 175 13 - 20 19 - 13 18 - 11 16 - 22
176 to 100 18 - 26 12 - 17 10 - 15 20 - 30
AccuMate PRO
(F) Instructions d'utilisation.
Normal hours from flat
BULKCHARGECURRENT
4A
6A
7A
3,5A
Maximum time,hours
4A
6A
7A
3,5A
12
8
7
14
17
12
10
20
24
16
14
28
32
21
18
36
45
30
26
52
60
40
35
70

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières