1
2
3
4
5
5015501_05
2" / 2 po / 2" (5 cm)
NOTE:
REMARQUE: Une corrosion importante à l'intérieur de la barre de toit peut empêcher un
NOTA:
• With curved surface on top, insert into open load bar.
La surface bombée vers le haut, insérez-le dans la barra de toit ouverte.
Con la superficie curva arriba, introduzca en la barra de carga abieta.
• Slide Outrigger II end cap onto load bar.
Faites coulisser le capuchon d'extrémité du Outrigger II sur la barre de toit.
Deslice la tapa de extremo del Outrigger II en la barra de carga.
• Tighten to load bar by turning screw. DO NOT OVERTIGHTEN.
Serrez la barra de toit en tournant la vis. NE SERREZ PAS TROP.
Apriete la barra de carga girando el tornillo. NO APRIETE DEMASIADO.
NOTE:
REMARQUE: Tirez sur le capuchon d'extrémité pour vous assurer qu'il est bien fixé à la
NOTA:
• Remove standard end cap from load bar.
Retirez le capuchon d'extrémité standard de la barre de toit.
Retire el tapón estándar de la barra de carga.
• There must be minimum 2" of load bar outside of foot for
installation. Adjust load bar as necessary.
Les barres de toit doivent dépasser d'un minimum de 5 cm (2po)
des pieds pour l'installation. Ajustez la barre de toit selon le besoin.
La barra de carga debe sobresalir un mínimo de 5 cm (2 pulg)
del pie para la instalación. Ajuste la instalación. Ajuste la barra de
carga según sea necesario.
• Loosen screw on Outrigger II end cap.
Desserrez la vis sur le capuchon d'extrémité Outrigger II.
Afloje el tornillo del tapón Outrigger II.
Heavy corrosion inside load bar could prevent smooth operation. Clean
as necessary.
fonctionnement régulier. Nettoyez selon le besoin.
La corrosión considerable dentro de la barra de carga podría impedir
que funcionara de forma adecuada. Límpiela según sea necesario.
To test, pull on end cap to ensure it holds to load bar.
barre de toit.
Para hacer una prueba, tire del tapón para cerciorarse de que se
mantenga firme en la barra de carga.
2 of 4