Télécharger Imprimer la page
Hotpoint Ariston PC 760 F X /HA Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PC 760 F X /HA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

PC 750 T X /HA
PC 750 T AX /HA
PC 750 T GH /HA
PC 750 T XX /HA
PC 750 T R /HA
PC 750 T /HA
PC 760 F X /HA
PC 760 F R /HA
PC 750 X /HA
PC 750 AX /HA
PC 730 RT GH /HA
PC 730 RT X /HA
PC 640 T X/HA
PC 640 T GH/HA
PC 640 T AX/HA
PC 640 T R/HA
PC 640 X/HA
PC 640 R/HA
PC 640 /HA
PC 631 X/HA
PC 631 /HA
PC 640T GH R /HA
PC 750 T E X/HA
PC 640 T E X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell'apparecchio,9
Installazione,13
Avvio e utilizzo,17
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,20
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,21
Start-up and use,25
Precautions and tips,27
Maintenance and care,27
Troubleshooting,28
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l'appareil,10
Installation,29
Mise en marche et utilisation,35
Précautions et conseils,36
Nettoyage et entretien,37
Anomalies et remèdes,38
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,10
Instalación,39
Puesta en funcionamiento y uso,43
Precauciones y consejos,45
Mantenimiento y cuidados,45
Anomalías y soluciones,46
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,47
Início e utilização,51
Precauções e conselhos,53
Manutenção e cuidados,53
Anomalias e soluções,54

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston PC 760 F X /HA

  • Page 1 PC 750 T AX /HA PC 750 T GH /HA PC 750 T XX /HA PC 750 T R /HA PC 750 T /HA PC 760 F X /HA PC 760 F R /HA PC 750 X /HA Français PC 750 AX /HA PC 730 RT GH /HA Mode d’emploi...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Installation,55 Inbetriebsetzung und Gebrauch,60 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,62 Reinigung und Pflege,62 Störungen und Abhilfe,63 Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,8 Beschrijving van het apparaat,12 Het installeren,64 Starten en gebruik,69 Voorzorgsmaatregelen en advies,70 Onderhoud en verzorging,71 Storingen en oplossingen,71...
  • Page 3 L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un Avvertenze sistema di comando a distanza separato. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le ATTENZIONE: l’uso di protezioni del sue parti accessibili diventano molto caldi piano inappropriate può...
  • Page 4 The appliance is not intended to be Ne jamais nettoyer l’appareil avec des operated by means of an external timer nettoyeurs vapeur ou haute pression. or separate remote control system. Essuyer tout liquide pouvant se trouver CAUTION: the use of inappropriate hob sur le couvercle avant de l’ouvrir.
  • Page 5 la llama, por ejemplo, con una tapa o con ATENÇÃO: Deixar um fogão com una manta ignífuga. gordura e óleo sem vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio. ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje NUNCA tente apagar as chamas com objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 6 sie wurden in den sicheren Gebrauch heet. Zorg ervoor de verwarmende des Geräts eingewiesen und haben eine elementen niet aan te raken. Zorg ervoor ausreichende Wahrnehmung der mit dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn dem Gebrauch des Geräts verbundenen niet dichtbij het apparaat kunnen komen, Gefahren.
  • Page 7 Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • appliance model (Mod.) • il modello della macchina (Mod.) • serial number (S/N) • il numero di serie (S/N) This information is found on the data plate located on the Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta appliance and/or on the packaging.
  • Page 8 Assistência Comunique: • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados e sempre recuse a instalação de peças de reposição não originais. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: •...
  • Page 9 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1 Support Grid for COOKWARE 2 BRUCIATORI GAS 2 GAS BURNERS 3 PIASTRA ELETTRICA* 3 ELECTRIC HOTPLATE* 4 Spia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA* 4 Indicator light for ELECTRIC HOTPLATE* 5 Manopole di comando della PIASTRA ELETTRICA* 5 Control Knobs for ELECTRIC HOTPLATE*...
  • Page 10 Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1 Grilles support de CASSEROLES 1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2 BRÛLEURS À GAZ 2 QUEMADORES A GAS 3 PLAQUE ÉLECTRIQUE* 3 PLACA ELÉCTRICA* 4 Voyant fonctionnement des PLAQUE ÉLECTRIQUE* 4 Luz indicadora de funcionamiento de las PLACAS 5 Manettes de commande des PLAQUE ÉLECTRIQUE* ELÉCTRICAS*...
  • Page 11 Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes Vista de conjunto Geräteansicht 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1 KOCHMULDENROSTE 2 QUEIMADORES DE GÁS 2 GASBRENNER 3 CHAPA ELÉCTRICA* 3 ELEKTROPLATTE* 4 Indicador luminoso CHAPA ELÉCTRICA* 4 Kontrolleuchte ELEKTROPLATTE* 5 Selectores de comando das CHAPA ELÉCTRICA* 5 Reglerknöpfe ELEKTROPLATTE* 6 Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS 6 Reglerknöpfe GASBRENNER...
  • Page 12 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 Roosters voor PANNEN 2 GASBRANDERS 3 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 4 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 5 Knoppen voor het regelen van de ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 6 Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 7 Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS* 8 VEILIGHEIDSMECHANISME* •...
  • Page 13 Installazione • I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’esterno così ! È importante conservare questo libretto per poterlo da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali consultare in ogni momento.
  • Page 14 Collegamento elettrico Schema di fissaggio dei ganci I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore del piano). Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde.
  • Page 15 ! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”. Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio) ! L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere all’apparecchio.
  • Page 16 ! Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta di TARGHETTA CARATTERISTICHE taratura con quella corrispondente al nuovo gas di utilizzo, Collegamenti reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica. vedi targhetta caratteristiche elettrici ! Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o Questa apparecchiatura è...
  • Page 17 PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA PC 760 F R /HA PC 750 T GH /HA...
  • Page 18 Per qualsiasi posizione della manopola diversa da quella ! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima di spento, si ha l’accensione della spia di funzionamento. dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore Doppie Fiamme Consigli pratici per l’uso delle piastre elettriche interno (DCDR interno), quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
  • Page 19 Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità • La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature alle norme internazionali di sicurezza. elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale...
  • Page 20 Anomalie e rimedi Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
  • Page 21 Installation • Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in ! Before operating your new appliance please read this the event of a leak.
  • Page 22 Hook fastening diagram frequency indicated on the data plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.
  • Page 23 Connection with a rigid pipe (copper or steel) Replacing the Triple ring burner nozzles ! Connection to the gas system must be carried out in such a 1. Remove the pan supports and lift the burners out of their way as not to place any strain of any kind on the appliance. housing.
  • Page 24 DATA PLATE Electrical see data plate connections This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
  • Page 25 PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA PC 760 F R /HA PC 750 T GH /HA...
  • Page 26 Practical advice on using the electric hotplates ! On the models supplied with a reducer shelf, remember that this should be used only for the Double flame internal To avoid heat loss and damage to the hotplates, use pans (DCDR internal) burner when you use casserole dishes with with a flat base, whose diameter is no less than that of the a diameter under 12 cm.
  • Page 27 Precautions and tips • Do not let children play with the appliance. • IMPORTANT SAFETY INFORMATION FOR UK MARKET: Please note that this product is not fitted with a flame ! This appliance has been designed and manufactured supervision device. It is NOT suitable for fitting or use in in compliance with international safety standards.
  • Page 28 Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer. Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all.
  • Page 29 Installation • La pièce doit prévoir un système qui consent un apport d’air nécessaire à une régulière combustion. Le flux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter /h par kW de puissance installée.
  • Page 30 • Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à Aération au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir figure). Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé En cas d’installation de la table d’installer le four de manière à...
  • Page 31 • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier) ! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
  • Page 32 3. remontez les différentes parties en effectuant les 5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés opérations dans le sens inverse. sur les by-pass en utilisant de la cire ou autre matériau équivalent. ! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage.
  • Page 33 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * thermique thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 thermique (g/h) thermique (l/h)
  • Page 34 PC 640 T E X/HA PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA PC 760 F R /HA...
  • Page 35 Mise en marche et utilisation Le brûleur est équipé d’un allumage électronique qui est activé automatiquement par pression sur la manette. Le brûleur étant équipé d’un dispositif de sécurité de ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* flamme, appuyez pendant au moins 2-3 secondes de suite correspondante est indiquée sur chaque manette.
  • Page 36 Conseils pratiques pour l’utilisation des Pour tourner les brûleurs de 90° “Demi-Poissonnière”, brûleurs procédez comme suit: • Assurez-vous que les brûleurs sont bien froids. Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas : • Soulevez complètement le brûleur. • Remontez-le dans son logement suivant la position •...
  • Page 37 • Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus ou si Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides. travaillent activement dans la création et la gestion de • Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils être utilisé...
  • Page 38 Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
  • Page 39 Instalación • Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener ! Es importante conservar este manual para poder aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación consultarlo en todo momento.
  • Page 40 Conexión eléctrica Esquema de fijación de los ganchos Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde.
  • Page 41 Conexión con tubo rígido (cobre o acero) ! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una unión en “L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta.
  • Page 42 ! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá PLACA DE CARACTERÍSTICAS enroscarse a fondo. Conexiones ver placa de características ! Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de eléctricas calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a Este aparato es conforme con las utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
  • Page 43 PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA PC 760 F R /HA PC 750 T GH /HA...
  • Page 44 Placas eléctricas* Quemador Ø Diámetro Recipientes (cm) La regulación se puede realizar girando el mando correspondiente en sentido horario o antihorario hasta 6 Rápido (R) 24 - 26 posiciones diferentes: Rápido Reducido (RR) 24 - 26 Semi Rápido (S) 16 - 20 Posición Placa normal o rápida Auxiliar (A) 10 - 14...
  • Page 45 • Quemador individual para recipientes medianos (16-20 • Controle siempre que los mandos estén en la posición cm diam). (Fig. C). “●”/“○” cuando no se utiliza el aparato. • NO utilice NUNCA el quemador doble en la • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando configuración representada en la figura D.
  • Page 46 • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la El quemador en posición de mínimo no permanece encimera con una esponja húmeda, secándola luego con encendido. un papel absorbente para cocina. Controle si: • Los elementos móviles de los quemadores se lavan •...
  • Page 47 Instalação • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a para fora, de maneira que possibilitem o escoamento qualquer momento.
  • Page 48 Ligação eléctrica Esquema para prender os ganchos Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada na parte inferior do plano).
  • Page 49 ! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização 2. desapertar os injectores utilizando uma chave de tubo de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, de 7 mm . O queimador interno tem um injector e o assegurar-se que a pressão de alimentação respeite queimador externo tem dois (da mesma dimensão).
  • Page 50 5. Depois de realizar a regulação, restabeleça os lacres PLACA DAS CARACTERÍSTICAS situados nos ‘by-pass’ com cera lacre ou materiais Ligações equivalentes. ver quadro das características eléctricas ! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve Este aparelho é em conformidade com as ser atarraxado até...
  • Page 51 PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA PC 760 F R /HA PC 750 T GH /HA...
  • Page 52 Conselhos práticos para a utilização das ! Nos modelos equipados com grelha de redução, a chapas eléctricas mesma deverá ser utilizada sòmente para o queimador Chamas Duplas Interno (DCDR Interno) quando se utilizam Para evitar dispersão de calor e danos às chapas é bom recipientes de diâmetro inferior a 12 cm.
  • Page 53 Precauções e conselhos • Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ou por um sistema de comando à distância separado. com as normas internacionais de segurança.
  • Page 54 • O aço inoxidável poderá manchar-se se ficar em contacto durante muito tempo com água fortemente calcária ou com detergentes agressivos (contendo fósforo). É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais vazamentos de água.
  • Page 55 Installation Oder auf indirekte Weise durch Locale Locale angrenzende Räume, die mit adiacente da ventilare ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig e i n e m i n s F r e i e f ü h r e n d e n auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Page 56 Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen Bei Installation über einem Einbaubackofen ohne 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine K ü h l s y s t e m - Z w a n g s b e l ü f t u n g m ü s s e n A b - u n d optimale Befestigung der Kochmulde zu gewährleisten, Zuluftöffnungen vorgesehen werden, um eine geeignete sollten sämtliche zur Verfügung stehenden Haken...
  • Page 57 ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt Anschluss bitte sicher, dass der Inox-Schlauch nicht mit werden. beweglichen Teilen in Berührung kommt oder an irgendeiner Stelle eingedrückt wird. ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf ! Verwenden Sie ausschließlich Schläuche und nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst).
  • Page 58 2. Die Düsen unter Zuhilfenahme eines 7 mm Steckschlüssels 5. Nach erfolgter Neuregelung sind die auf den Bypass- ausschrauben. Tauschen Sie die Düsen gegen die für Linien angebrachten Siegel mit Siegellack oder die neue Gasart geeigneten Düsen (siehe Tabelle 1) aus. ähnlichem Material zu erneuern.
  • Page 59 PC 640 T E X/HA PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA PC 760 F R /HA...
  • Page 60 Inbetriebsetzung und Gebrauch dann gegen den Uhrzeigersinn bis auf maximale Einstellung Der Brenner ist mit einer elektronischen Zündvorrichtung ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher ausgestattet, die durch Drücken des Reglerknopfes Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. automatisch in Betrieb gesetzt wird. Der Brenner ist mit einer elektronischen Zündvorrichtung Gasbrenner ausgestattet, die durch Drücken des Reglerknopfes...
  • Page 61 ! Vor erstmaligem Einsatz sollten die Elektroplatten Praktische Ratschläge für den Gebrauch der hinteren “Semi-Fischbrenner” (ohne Kochgeschirr) für 4 Minuten auf Höchsttemperatur eingeschaltet werden. Hierbei härtet sich die Schutzschicht Die drei hinteren, um 90° drehbaren “Semi-Fischbrenner”, und erreicht so ihre maximale Festigkeit. elliptischer Form verleihen der Kochmulde eine höhere Einsatzflexibilität.
  • Page 62 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder einem getrennten Fernsteuerungssystem ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten betrieben werden. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen Entsorgung geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Page 63 • Auf den Edelstahlteilen können Flecken hinterbleiben, wenn stark kalkhaltiges Wasser oder scharfe (phosphorhaltige) Spülmittel für längere Zeit darauf stehenbleiben. Es ist ratsam, diese Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und trockenzureiben. Übergekochtes Wasser muss ebenfalls beseitigt werden. Wartung der Gashähne Im Laufe der Zeit könnte der Gashahn blockieren oder sich nur schwer drehen lassen.
  • Page 64 Het installeren Dit systeem kan worden uitgevoerd door lucht direct van buiten te ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere onttrekken door middel van een raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, buis met een doorsnede van of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat minstens 100 cm en die zodanig te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Page 65 • De opening van het meubel moet de afmetingen hebben Als de kookplaat wordt geïnstalleerd boven een inbouwoven die in de afbeelding zijn aangegeven. die niet beschikt over een afkoelmechanisme met ventilator, De bevestigingsklemmen maken een bevestiging moet de nodige ventilatie binnen het meubel worden bereikt mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van door het creëren van openingen voor de toe- en afvoer van tussen de 20 en 40 mm dik.
  • Page 66 ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. Controleren gasdichtheid ! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag perfecte gasdichtheid van alle verbindingsstukken worden alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). gecontroleerd met een zeepoplossing en nooit met een vlam.
  • Page 67 PC 640 T E X/HA PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA PC 760 F R /HA...
  • Page 68 Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gas Gaspit Doorsnee Termisch Termisch By-pass Straal. Bereik* Straal. Termisch Bereik* Termisch Bereik* vermogen vermogen 1/100 1/100 (g/h) 1/100 vermogen (l/h) vermogen (l/h) (mm) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) Butane Propane...
  • Page 69 Starten en gebruik A a n g e z i e n d e b r a n d e r i s v o o r z i e n v a n h e t veiligheidssysteem moet u de knop ongeveer 2-3 seconden ingedrukt houden totdat het veiligheidssysteem ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of warmt wordt en automatisch de vlam aan houdt.
  • Page 70 Praktisch advies voor het gebruik van de Voor het 90° draaien van de “Half Vispan” branders gaat u branders als volgt te werk: • Let op dat de branders koud zijn. • Verwijder de branders van hun plaats. Voor een optimaal rendement dient u het volgende te •...
  • Page 71 Onderhoud en verzorging • Het apparaat dient gebruikt te worden om voedsel te bereiden. Het mag uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en alleen volgens de instructies De elektrische stroom afsluiten die in deze handleiding beschreven staan. Elk ander gebruik (bv.: verwarming van ruimten) is als Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling oneigenlijk te beschouwen en dus gevaarlijk.
  • Page 72 195093927.03 01/2013 - XEROX FABRIANO De vlam blijft niet aan in de uitvoeringen met veiligheidsmechanisme. Heeft u gecontroleerd of: • U de knop goed heeft ingedrukt. • U de knop lang genoeg heeft ingedrukt voor het activeren van het veiligheidsmechanisme. •...