punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione del gancio.
* Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta-
mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con
ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di montag-
gio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata interpretazione delle
seguenti istruzioni di montaggio.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU:
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamio-
nową, aby ustalić, któr y z r ysunków znajdujących się w instrukcji
montażowej należy wykorzystać.
1. Opuścić w dół koło zapasowe sworzeń mocujący.
2. Zdemontować zespół tylnych świateł. Patrz rysunek 1.
3. Zdemontować z pojazdu zderzak. Patrz rysunek 1.
4. Zdemontować z tylny odbijacz. Patrz rysunek 2.
5. Wysunąć rurę wydechową z ostatniego gumowego zawieszenia.
6. Zdemontować pierścieć holowniczy (L). Tego nie będzie się ponownie
używać.
7. Umieścić wsporniki A i umocować je w punktach B. Patrz rysunek 3.
8. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
9. Wypiłować zgodnie z rysunkiem 4 i 5 odcinek w środkowej części od
spodu zderzaka.
10. Zamontować odcinek poprzecznicy pomiędzy płytami bocznymi w
miejscu punktów C, D i E, lekko przymocować całość.
12. Zamontować czę ś ć elektryczną. (Patrz instrukcja montażu zestawu
11. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
elektrycznego),
13. Zawiesić rurę wydechową w ostatnim zawieszeniu.
14. Umieścić wspornik F i umocować go w punktach G. Patrz rysunek 5.
15. Umieścić wspornik H i umocować go w punktach I. Patrz rysunek 6.
16. Zamontować zderzak.
17. Zamontować zespoły tylnych świateł.
18. Ponownie umieścić koło zapasowe zamocować sworzeń mocujący.
19. Zamontować drąg kuli wraz z płytą z gniazdem wtykowym.
20. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z
podręcznikiem warsztatowym.
Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem.
Wskazówki:
- Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane.
- Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie
znajdują się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrau-
liczne lub przewody paliwowe.
- Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
- Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawa-
nych nakrętek.
- Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
- Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowa-
niu.
- Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.
Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bez-
pieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały
okres jego użytkowania.
* Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośred-
nio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia
niewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgodnych z instrukcją,
SF
oraz niezastosowanie się do treści instrukcji.
ASENNUSOHJEET:
Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros
koskee kyseistä autoa
1. Laske varapyörä alemmaksi ja kiinnityspultti.
2. Irrota takavaloyksiköt. Ks. kuva 1.
© 575670/19-02-2014/10