Page 5
* Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te MONTAGEHANDLEIDING: worden. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- welke schets in de handleiding van toepassing is.
Page 6
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after die beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen. fitting the towbar. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect HINWEISE: assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs"...
Page 7
8. Monter Brink Connector de la rotule ainsi que la plaque électrique et le collier . 1. Demontera bakljusmodulerna. 9. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
Page 8
övriga dokument. * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft og * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- det tilladte kugletryk. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange...
Page 9
1. Smontare i gruppi dei fanali posteriori. 8. Coloque la Brink Connector, incluyendo la placa enchufe y soporte . 2. Smontare i pannelli di copertura situati sotto il paraurti. 9. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá- 3.
Page 10
2. Zdemontować płyty pokrywowe od spodu zderzaka. * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialnoś ci za straty poniesione poś red- 3. Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zderzakową, nio lub bezpoś rednio na skutek niewł aś ciwego montażu, w tym użycia belka zderzakowa nie będzie ponownie używana.
Page 11
7. Umístěte dva PE pěnové bloky jako rozpěry na nosník podvozku. Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus- ja purkamisohjeet, ks. ohei- 8. Nasaďte Brink Connector včetně desky se zásuvkou a držáku . nen asennusopas. 9. Utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou ve výkre- 10.Použijte šablonu k odřezání...
Page 12
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. si útmutató alapján melyik ábra alkalmazandó. * A Brink nem vállal felelő sséget a nem megfelelő szerelésbő l közvet- len vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem 1.
Page 13
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным след- ствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструментов и применения иного способа монтажа или других средств, чем...
Page 14
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Disconnect Flecha de posición Disconnect Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...
Page 15
Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Malline шаблон Szablonu Šablonu Sablont Lado interior Внутренняя Binnenkant Inside Innenseite Intérieur du Stötfångarens Kofangerens Lato interno del Puskurin del paracho- Wewnętrzne сторона бампе- bumper bumper Stoßstange pare-chocs insida inderside paraurti sisäpuolelle Zevnitř...