4. Behandel de geboorde gaten met een anti-roestmiddel. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 5. Plaats de steunen A en B en bevestig deze op de punten C en D, mon- is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- teer het geheel los-vast.
Page 6
14. Das unter Abschnitt 1 und 2 Entfernte wieder anbringen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- bly methods and means than the ones outlined, and the incorrect inter- Handbuch zu Rate ziehen.
Page 7
13. Scier la partie du pare-chocs indiquée avec le gabarit 2. (Placer le nicht mehr garantiert ist! * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer gabarit sur le côté extérieur du pare-chocs). nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die 14.
Page 8
3. Borra hålen C och D runt 12 mm i chassits undersida med hjälp av schablonen 1. mans med bilens övriga dokument. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- 4. Behandla de borrade hålen med ett rostskyddsmedel. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- 5.
Page 9
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. 2. Demonter den bageste lydpotte og løsn varmeskjoldet. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget 3. Bor hullerne C og D på ca. 12 mm på undersiden af chassiset ved af forkert montage, herunder også...
Page 10
I. * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay 9. Montare lo Brink Connector comprensiva il portapresa a scomparsa e que quitarla. striscia. * Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre- 10.
* Firma Brink nie ponosi odpowiedzialnoś ci za straty poniesione poś red- nio lub bezpoś rednio na skutek niewł aś ciwego montażu, w tym użycia niewł aś ciwych narzę dzi i sposobów montażu niezgodnych z instrukcją, oraz niezastosowanie siędo treś...
4. Käsittele poratut reiät ruosteenestoaineella. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan 5. Aseta kannattimet A ja B ja kiinnitä ne kohtiin C ja D, kiinnitä ne kaikki aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- löyhästi.
* Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. A szétszerelés és a jármű alkatrészek összeillesztése érdekében, * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené lásd a munkahelyi kézikönyvet. nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných Az összeillesztési utasítás és a csatlakozási eljárás érdekében, lásd...
Page 14
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, обращайтесь к * A Brink nem vállal felelő sséget a nem megfelelő szerelésbő l közvet- руководству для работников гаражей. len vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem Информацию...
Page 16
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Disconnect Disconnect Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Disconnect Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu...