Page 2
ISTRUZIONI PER LO SMONTAGGIO DELLA CARTUCCIA STANDARD I - Attenzione: prima di ogni intervento chiudere l’entrata delle FIG. 1 acque. In caso di verifiche o sostituzioni interne seguire attentamente le seguenti istruzioni: Svitare (a mano) la maniglia (7) e mediante una chiave a bru- gola da 3 mm il grano (6).
Page 3
ISTRUZIONI PER LO SMONTAGGIO DELLA CARTUCCIA JOYSTICK I - Attenzione: prima di ogni intervento chiudere l’entrata delle FIG. 2 acque. In caso di verifiche o sostituzioni interne seguire attentamente le seguenti istruzioni: Svitare (a mano) la maniglia (7) ed il cappuccio (6), munito al suo interno di guarnizione in teflon bianca (5).
Page 4
MOD. 1 INSTALLAZIONE / INSTALLATION I - Avvitare il perno filettato 1 sul corpo del monocomando 2. Inserire l’asta di scarico 3 nell’ap- posito foro. GB - Screw the threaded pin 1 on the body of the single lever tap 2. Insert the pop-up waste rod 3 in the appropriate hole.
Page 5
MOD. 2 INSTALLAZIONE / INSTALLATION I - Posizionare il corpo del mix 1 all’interno del muro facendo attenzione che la distanza dal centro delle tubature al rosone 2 rientri nei limiti indicati. Effettuare i collegamenti e verificarne la tenuta. Portare a termine il rivestimento murale.
Page 6
MOD. 3 INSTALLAZIONE / INSTALLATION I - Incassare e mettere “in bolla” il corpo 1 nella parete, prestando attenzione alle distanze (30- 50 mm) a rivestimento ultimato. La rubinetteria è dotata di tappi per prova impianti 2. GB - Sink the body 1 into the wall and ensure it is level, being careful with the distances (30- 50 mm) once the wall covering has been completed.
Page 7
MOD. 4 INSTALLAZIONE / INSTALLATION I - Avvitare i raccordi eccentrici 1 sulle tubazioni di alimentazione 2 fino a portarli ad una di- stanza dalla piastrella compresa fra 0 e 5 mm (tagliare eventualmente l’eccentrico). GB - Screw the S-tail pieces 1 on the water inlet pipes in the wall 2 until they are at a distance from the tile of between 0 and 5 mm (cutting the eccentric, if necessary).
Page 9
MOD. 5 INSTALLAZIONE / INSTALLATION TEFLON o CANAPA...
Page 10
FIG. 1 РУКОВОДСТВО ПО РАЗБОРКЕ СТАНДАРТНОГО КАРТРИДЖА В н има ни е: п еред л юб ым вме ша тел ьс твом необхо д имо пере кры т ь дос ту п вод ы . В случае проверки или замены внутренних деталей внимательно следуйте следующим инструкциям: Открутите...
Page 11
FIG. 1 INSTRUKCJA DEMONTAŻU GŁOWICY STANDARDOWEJ Uwaga: przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności należy zamknąć dopływ wody. W przypadku konieczności dokonania weryfikacji lub wymiany części wewnętrznych, należy dokładnie stosować się do poniższych zaleceń: Odkręcić (ręcznie) uchwyt (7) a przy pomocy klucza imbusowego 3 mm wykręcić bolec (6). Wyciągnąć nakładkę (5). Odkręcić...
Page 12
Recommended temperat.: 60-65°C Zucchetti taps can be used with electric storage water heathers and instant gas types, centralised system, combi wall-mounted gas boilers and district heating systems. Before connecting the taps we recommend draining the system thoroughly; it is also advisable to install under basin stop valves with filter (art. Z9126P). Should the water pressure be higher than 5 bar, a pressure reducer should be fitted upstream of the supply pipes.