Page 2
MOD. 1 INSTALLAZIONE MANIGLIE / HANDLES INSTALLATION Preparare la base per il fissaggio del rosone 1 inserendo l’O-ring nell’apposita gola. Predisporre la piantana 2, inserendo il dado 3, la ranella 4 e la guarnizione 5. GB - Prepare the base for the flange attachment 1 by inserting l’O-ring in the appropriate housing. Prepare the side valve 2, by inserting the nut 3, the washer 4 and the seal 5.
Page 3
MOD. 1 INSTALLAZIONE MANIGLIE / HANDLES INSTALLATION Ripetere l’operazione per la seconda piantana e verificare l’allineamento dei particolari. GB - Repeat the operation for the second side valve and check up the alignment of the components. Répéter l’opération pour la deuxième pièce de raccordement et vérifier l’alignement des particuliers. Dann bei dem zweiten Seitenventil gleich verfahren und das Ausrichten der zwei Seitenventile prüfen.
Page 4
Die Dichtung 12 in den vorgesehenen Sitz der Rosette 13 einführen. Die Rosette auf das Sanitärobjekt setzen, so dass die Marke ZUCCHETTI auf der Frontseite zu sehen ist. Ponga la junta 12 en el asiento de la roseta correspondiente de la boca 13. Coloque la roseta en el sanitario de forma que la marca ZUCCHETTI aparezca frontalmente.
Page 5
MOD. 2 INSTALLAZIONE MANIGLIE / HANDLES INSTALLATION Inserire i rubinetti incasso nella parete facendo attenzione che a rivestimento ultimato, le parti incassate siano comprese nei limiti (Min / Max) 1 indicati sulle protezioni. GB - Insert the built-in taps in the wall and pay attention that once the wall cement coating is finished, the built-in parts are within the limits (Min / Max) indicated on the plastic protection 1.
Page 6
MOD. 2 INSTALLAZIONE BOCCA / SPOUT INSTALLATION Innestare la maniglia 7 sul vitone chiuso, in modo che risulti parallela al piano. Inserire l’anello di teflon 8, nella sede della maniglia. GB - Fit the handle 7 in the closed headwork, in a way that it is parallel with the surface. Put the teflon ring 8 in the handle housing.
Page 7
MOD. 3 INSTALLAZIONE DEVIATORE / DIVERTER INSTALLATION Inserire il deviatore nella parete facendo attenzione che a rivestimento ultimato, le parti incassate siano compre se nei limiti (Min / Max) 1 indicati sulla protezione. GB - Insert the diverter in the wall and pay attention that once the wall cement coating is finished, the built-in parts are within the limits (Min / Max) indicated on the plastic protection 1.
Page 8
MOD. 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE / OUTLINE INSTALLATION...
Page 9
MOD. 4 INSTALLAZIONE / INSTALLATION Nella versione con la piastra, procedere inizialmente con l’installazione delle piantane e del deviatore. E’ impor tante rispettare gli interassi dei 5 fori (100 mm) e il loro allineamento. GB - In the version with plate, you have to start with the side valve and the diverter installation. It’s important to re spect the wheel base of the 5 holes (100 mm) and their alignment.
Page 10
MOD. 4 INSTALLAZIONE / INSTALLATION Inserire il raccordo porta deviatore 1 nel foro da 50 mm. Infilare sul raccordo: guarnizione 2 (sopra piano), ranella 3 e dado di fissaggio 4. Avvitare il deviatore 5 sul raccordo 1, quindi fissare il dado 4. Completare il deviatore avvitando l’adattatore 6 sull’estremità filetta- ta dell’asta.
Page 11
MOD. 4 INSTALLAZIONE / INSTALLATION Appoggiare il rosone quadro 20 oppure la piastra 19 sul piano della vasca, inserire la bocca di erogazione 21 quindi fissarla con l’apposito kit di fissaggio 22. Nella versione con piastra, la bocca dovrà essere installata alla fine.
Page 12
Recommended temperat.: 60-65°C Zucchetti taps can be used with electric storage water heathers and instant gas types, centralised system, combi wall-mounted gas boilers and district heating systems. Before connecting the taps we recommend draining the system thoroughly; it is also advisable to install under basin stop valves with filter (art. Z9126P). Should the water pressure be higher than 5 bar, a pressure reducer should be fitted upstream of the supply pipes.