Allgemeines Mit diesem Sender können Sie bis zu 2 Empfänger über zugewiesene Kanäle einzeln oder alle zusammen steuern. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vor- liegende Montage- und Betriebsanleitung. 3 - de...
Page 4
Erklärung Piktogramme VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die zu VORSICHT Verletzungen führen kann, wenn sie nicht ver- mieden wird. ACHTUNG kennzeichnet Maßnahmen zur Ver- ACHTUNG meidung von Sachschäden. Bezeichnet Anwendungstipps und andere nützliche Informationen. 4 - de...
Gewährleistung Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anlei- tung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzungen von Kör- per und Gesundheit der Benutzer, z. B. Quetschungen, führen, sodass bauliche Ver- änderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zustimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorliegenden Montage- und Betriebsanlei- tung, unbedingt zu beachten sind.
Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Wichtige Informationen für: den Monteur / die Elektrofachkraft / den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. •...
Page 7
• Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes ein- sehbar sein. • Gerät enthält verschluckbare Kleinteile. 7 - de...
Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk-Steuerungen ver- wendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Stö- rungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughäfen). •...
Page 9
• Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metalli- scher Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrie- ben wird. • Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, können zur Störung des Empfangs führen. • Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch den Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen begrenzt ist.
AUF-Taste STOPP-Taste AB-Taste Kanalwahltaste Kanalkontrollleuchten Einlerntaste Typenschild Funktionserklärung Kanal Der Kanal eines Senders kann in einen oder mehrere Empfänger eingelernt werden. Die Ansteuerung eines Empfängers ist ein Individualbefehl, die mehrerer Empfänger ein Gruppenbefehl. Zentralbefehl Wählt man alle Kanäle des Senders an kann man alle zugeordneten Empfänger/- gruppen gleichzeitig ansteuern.
Page 12
Kanalwahltaste Mit der Kanalwahltaste können bis zu 2 Kanäle ausgewählt werden. Angezeigt werden die einzelnen Kanäle durch das Aufleuchten der zugehörigen Kanalkontrollleuchte. Leuchten alle Kanalkontrollleuchten gleichzeitig, kann der Zentralbefehl eingelernt bzw. abgesetzt werden. Kanalkontrollleuchten Ein Funksignal wird durch das Aufleuchten der zugehörigen Kanalkontrollleuchte si- gnalisiert.
Einlernen des Funks 1) Mastersender einlernen a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Empfänger eingelernten Sender. Im Gegensatz zu weiteren hinzugelernten Sendern ermöglicht der Mastersender u.a. das Einstellen der End- lagen (bei Antrieben mit integr. Funkempfänger) und das Hinzuler- nen oder Löschen weiterer Sender.
Page 14
• Betätigen Sie die Einlerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers. Der Empfänger befindet sich nun für 3 Minuten in Lernbereitschaft. b) Mastersender einlernen Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders innerhalb der Lernbereitschaft, bis der Empfänger das erfolgreiche Einlernen quittiert. Damit ist der Einlernvorgang beendet. 2) weitere Sender einlernen Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders, bis der Empfänger quittiert.
Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reini- gungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. Technische Daten Nennspannung 3 V DC Batterietyp CR 2032 Schutzart IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C Abgestrahlte maximale Sendeleistung ≤...
Was tun wenn...? Problem Abhilfe Antrieb läuft nicht. Neue Batterie einlegen. Batterie richtig einlegen. Entfernung zum Empfänger verringern. Sender einlernen. Gewünschter Antrieb läuft nicht. Richtigen Kanal anwählen. 17 - de...
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet- adresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten. 18 - de...
Page 20
Table of contents General information .................. 21 Warranty ...................... 23 Safety instructions .................... 24 Intended use .................... 26 Explanation of displays and buttons .............. 28 Explanation of functions .................. 29 Programming the transmitter ................ 31 Changing batteries.................... 33 Cleaning...................... 34 Technical data ....................
General information You can control up to 2 receivers via assigned channels, individually or together, with this transmitter. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and set- ting up the equipment. 21 - en...
Page 22
Explanation of pictograms CAUTION indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, could result in injury. ATTENTION ATTENTION indicates measures that must be taken to avoid damage to property. Denotes user tips and other useful informa- tion. 22 - en...
Warranty Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crushing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating Instructions.
Safety instructions General information Important information for: Fitters / Electricians / Users Please forward accordingly! • Please keep the instructions safe! • Only use in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. •...
Page 25
• If the system is controlled by one or more transmitters, the sys- tem’s range of travel must always be visible during operation. • Device contains small parts that can be swallowed. 25 - en...
Intended use The transmitter described in these instructions must only be used indoors for the op- eration of Centronic-compatible radio drives and radio control units. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g.
Page 27
• Ensure that the control unit is not installed or operated close to metal surfaces or magnetic fields. • Radio-controlled systems transmitting on the same frequency may cause reception interference. • Note that the range of the radio signal is limited by legislation as well as by design.
UP button STOP button DOWN button Channel selection button Channel indicator lamps Programming button Type plate Explanation of functions Channel The channel of a transmitter can be programmed into one or more receivers. One re- ceiver is operated through an individual command, several receivers through a group command.
Page 30
Channel selection button Up to 2 channels can be selected using the channel selection button. The individual channels are indicated by the corresponding channel indicator lamp lighting up. If all of the channel indicator lamps light up simultaneously, the central command can be programmed or transmitted.
Programming the transmitter 1) Programming the master transmitter a) Readying the receiver for programming The master transmitter refers to the very first transmitter pro- grammed in a receiver. In contrast to subsequently programmed transmitters, the master transmitter enables, among other things, the setting of limit positions and the programming or deleting of further transmitters.
Page 32
• Switch off the power supply to the receiver for 5 seconds, then switch it back on • Operate the programming button or the radio switch of the receiver. The receiver is now in programming mode for 3 minutes. b) Programming the master transmitter Press the programming button on the master transmitter while in programming mode until the receiver confirms that programming has been successful.
Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. Technical data Rated voltage 3 V DC Battery type CR 2032 Degree of protection IP 20 Permissible ambient temperature -10°C to +55°C Maximum emitted transmission output ≤...
What to do if...? Problem Remedy Drive is not functioning. Insert a new battery. Insert the battery correctly. Reduce distance from receiver. Program transmitter. Desired drive is not functioning. Select correct channel. 35 - en...
Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web ad- dress: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice.
Généralités Cet émetteur vous permet de commander jusqu’à 2 récepteurs individuellement ou ensemble via des canaux affectés. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installation ain- si que pour le réglage de l’appareil. 39 - fr...
Page 40
Explication des pictogrammes PRUDENCE signale un risque pouvant entraî- PRUDENCE ner des blessures s'il n'est pas évité. ATTENTION ATTENTION signale des mesures à prendre pour éviter des dommages matériels. Indique des conseils d’utilisation et autres in- formations utiles. 40 - fr...
Garantie Toute modification du moteur et toute installation inappropriée allant à l’encontre de cette notice et de nos autres consignes peuvent causer des blessures corporelles graves ou représenter un risque pour la santé des utilisateurs, par ex. des contu- sions. C’est pourquoi, toute modification de la construction ne peut être effectuée qu’après nous en avoir informés et après obtention de notre accord.
Consignes de sécurité Remarques générales Informations importantes à l’attention de : l’installateur / l’électricien / l’utilisateur À transmettre à la personne concernée ! • Veuillez conserver la présente notice ! • Utilisez l’appareil uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant de commandes n’ayant subi aucune modification.
Page 43
Prudence • Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploie- ment des installations. • Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs émetteurs, la zone de déploiement de l’installation doit être visible pendant le fonctionnement. •...
Utilisation conforme L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour une installation en intérieur et pour le pilotage de moteurs et de récepteurs compatibles avec Centro- nic. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où le risque de perturbations est élevé...
Page 45
• Veillez à ce que la commande ne soit pas installée ni utilisée à proximité de surfaces métalliques ou de champs magnétiques. • Les installations radio qui émettent sur la même fréquence peuvent causer une perturbation de la réception. • Sachez que la portée du signal radio est limitée par la législation et par les mesures relatives à...
Touche MONTÉE Touche ARRÊT Touche DESCENTE Touche de sélection de canaux Témoins de contrôle du canal Touche de programmation Plaque signalétique Description du fonctionnement Canal Le canal d’un émetteur peut être programmé dans un ou plusieurs récepteurs. La commande d’un récepteur est un ordre individuel, la commande de plusieurs récep- teurs est un ordre groupé.
Page 48
Touche de sélection de canaux La touche de sélection de canaux permet de sélectionner jusqu’à 2 canaux. Les diffé- rents canaux sont indiqués par l’allumage des témoins de contrôle correspondants. Si tous les témoins de contrôle de canaux s’allument simultanément, l’ordre centrali- sé...
Programmation radio 1) Programmation de l’émetteur maître a) Mise en mode de programmation du récepteur L’émetteur maître est le premier émetteur programmé dans un ré- cepteur. Contrairement aux autres émetteurs programmés, l’émet- teur maître permet entre autres le réglage des positions de fin de course (pour les moteurs avec récepteur radio intégré) et la pro- grammation ou l’effacement d’autres émetteurs.
Page 50
• Coupez le courant du récepteur puis remettez-le sous tension après 5 se- condes. • Actionnez la touche de programmation ou le commutateur radio du récepteur. Le récepteur se trouve maintenant en mode de programmation pendant 3 minutes. b) Programmation de l’émetteur maître Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître en mode de program- mation, jusqu’à...
Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de produits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. Caractéristiques techniques Tension nominale 3 V CC Type de piles CR 2032 Indice de protection IP 20 Température ambiante admissible -10 à +55 °C Puissance d’émission maximale émise ≤...
Que faire si... Problème Comment y remédier Le moteur ne fonctionne pas. Placez une nouvelle pile. Placez la pile correctement. Réduisez la distance du récepteur. Programmez l’émetteur. Le moteur souhaité ne fonctionne pas. Sélectionner le bon canal. 53 - fr...
Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installation radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce Sous réserve de modifications techniques.
Algemeen Met deze zender kunt u max. 2 ontvangers via toegewezen kanalen afzonderlijk of al- lemaal samen besturen. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing.
Page 58
Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG markeert een gevaar dat tot VOORZICHTIG letsel kan leiden, wanneer dit niet wordt ver- meden. OPGELET markeert maatregelen voor het ver- OPGELET mijden van materiële schade. Duidt op gebruikstips en andere nuttige infor- matie. 58 - nl...
Garantieverlening Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze ge- bruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig lichame- lijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor diens gezond- heid, zoals kneuzingen. Constructieve wijzigingen mogen derhalve uitsluitend na overleg met ons en met onze toestemming plaatsvinden, waarbij onze instructies en vooral de instructies in de voorliggende montage- en gebruiksaanwijzing beslist in acht moeten worden genomen.
Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen Belangrijke informatie voor: de monteur / de elektricien / de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturingsfabri- kant.
Page 61
Voorzichtig • Houd personen uit de buurt van het bewegingsgebied van de in- stallaties. • Wanneer de installatie door één of meerdere zenders wordt be- stuurd, dan moet het bewegingsgebied van de installatie gedu- rende de bediening zichtbaar zijn. • Apparaat bevat kleine delen die kunnen worden ingeslikt.
Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend binnen worden gebruikt voor de aansturing van Centronic compatibele draadloze buismotoren en draadloze bestu- ringen. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd risico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchthavens). •...
Page 63
• Let erop dat de besturing niet in het bereik van metalen opper- vlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en gebruikt. • Draadloze installaties die op dezelfde frequentie zenden, kun- nen aanleiding geven tot storing van de ontvangst. • Houd er rekening mee dat de reikwijdte van het radiosignaal door de wetgever en door bouwkundige maatregelen is beperkt.
OP-toets STOP-toets NEER-toets Kanaalkeuzetoets Kanaalcontrolelampjes Programmeertoets Typeplaatje Functiebeschrijving Kanaal Het kanaal van een zender kan in één of meerdere ontvangers worden geprogram- meerd. De aansturing van één ontvanger is een individueel commando, die van meer- dere ontvangers een groepscommando. Centraal commando Als alle kanalen van de zender worden gekozen, kunnen alle toegewezen ontvangers/ ontvangergroepen tegelijkertijd worden aangestuurd.
Page 66
Kanaalkeuzetoets Met de kanaalkeuzetoets kunnen maximaal 2 kanalen worden geselecteerd. De af- zonderlijke kanalen worden aangeduid door het oplichten van het bijbehorende ka- naalcontrolelampje. Als alle kanaalcontrolelampjes tegelijkertijd branden, dan kan het centrale commando geprogrammeerd of gegeven worden. Kanaalcontrolelampjes Een radiosignaal wordt gesignaleerd door het oplichten van het bijbehorende kanaal- controlelampje.
Draadloze besturing programmeren 1) Masterzender programmeren a) Ontvanger in de programmeermodus zetten Met de masterzender wordt de eerste in een ontvanger geprogram- meerde zender bedoeld. In tegenstelling tot andere erbij gepro- grammeerde zenders is het met de masterzender o.a. mogelijk de eindposities in te stellen (bij buismotoren met geïntegreerde draadloze ontvanger) en andere zenders bij te programmeren of te wissen.
Page 68
• Schakel de spanningsvoorziening van de ontvanger uit en na 5 seconden weer • Bedien de programmeertoets of de zwarte schakelaar (antennesymbool) van de ontvanger. De ontvanger bevindt zich nu gedurende 3 minuten in de programmeermodus. b) Masterzender programmeren Druk binnen de programmeermodus op de programmeertoets van de masterzender tot de ontvanger het succesvol programmeren bevestigt.
Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoon- maakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten. Technische gegevens Nominale spanning 3 V DC Batterijtype CR 2032 Beschermklasse IP 20 Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +55 °C Uitgezonden maximaal zendvermogen ≤...
Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden. 72 - nl...