Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD791
20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm)
Drill/Driver
Perceuse/visseuse, sans fil et sans balai, compacte de 13 mm
(1/2 po.), 20 V max*
Taladro/Percutor compacto inalámbrico sin escobillas de 13 mm
(1/2") 20 V Màx
DCD796
20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/
Hammerdrill
Perceuse/visseuse/perceuse à percussion, sans fil et sans balai,
compacte de 13 mm (1/2 po.), 20 V max**
Taladro/Percutor/Martillo perforador compacto inalámbrico sin
escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Màx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCD791

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD791 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver Perceuse/visseuse, sans fil et sans balai, compacte de 13 mm (1/2 po.), 20 V max* Taladro/Percutor compacto inalámbrico sin escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Màx DCD796 20V Max* Brushless Cordless Compact 1/2"...
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5 English into account the working conditions and the producing applications such as hammerdrilling and work to be performed. Use of the power tool for drilling metals. operations different from those intended could result • Do not operate this tool for long periods of time. in a hazardous situation.
  • Page 6 English The label on your tool may include the following symbols. The buildings in summer). For best life store battery packs in symbols and their definitions are as follows: a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with V ......
  • Page 7 For more information regarding fuel gauge battery packs, the gauge number of the wire, the greater the capacity please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 visit our website www.dewalt.com.
  • Page 8 English gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage NOTICE: Under certain conditions, with the charger resulting in loss of power and overheating. When using plugged into the power supply, the charger can more than one extension to make up the total length, be shorted by foreign material.
  • Page 9 English For Bluetooth® Products * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: The red light will continue to blink, but a yellow indicator • When traveling on airlines, be sure to comply with the light will be illuminated during this operation. Once the airline restrictions on usage of personal electronic devices battery pack has reached an appropriate temperature, the and Bluetooth®.
  • Page 10 English COMPONENTS (FIG. A) a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions. WARNING: Never modify the power tool or any part Important Charging Notes of it. Damage or personal injury could result. Refer to Figure A at the beginning of this manual for a 1.
  • Page 11 English 1. To select speed 1 (high torque setting), turn the tool off WARNING: To reduce the risk of injury, always have a and permit it to stop. Slide the gear shifter  4  forward back-up battery or secondary lighting available if the (towards the chuck).
  • Page 12 English Belt Hook and Bit Clip Proper Hand Position (Fig. I) (Optional Accessory) (Fig. A) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ONLY use the tool's belt hook to hang the injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a tool from a work belt.
  • Page 13 MAXIMUM RECOMMENDED it from bouncing excessively or "rising" off the bit. CAPACITIES Too much force will cause slower drilling speeds, DCD791 DCD796 overheating, and a lower drilling rate. WOOD 3. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work.
  • Page 14 English 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs METAl DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, Twist 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm) DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 Hole saw 1–3/8" (35 mm) 1–3/8" (35 mm) 3 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs...
  • Page 15 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 16 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 17 FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 18 FRAnçAis • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; SPM (FPM) ..fréquence par ...... borne de terre minute • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/ ...... symbole MSHA. A ......ampères d’avertissement AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, W ......watts ..... radiation visible perceuses ou autres outils de construction peuvent or AC ...
  • Page 19 FRAnçAis marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles FLEXVOLT est par de MARCHE. lui-même ou dans un produit D WALT 20 v max*, il fonctionnera comme un bloc-piles de 20 v max*. Lorsque le • Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est bloc-piles FLEXVOLT est dans un produit de 60 v max* ou sévèrement endommagé...
  • Page 20 L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. d’électrocution. • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans Le sceau SRPRC®...
  • Page 21 FRAnçAis incorrecte comporte des risques de chocs électriques, interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, d’électrocution et d’incendie. en fonction des installations réalisées, l’absence d’interférences n’est pas garantie. Si cet équipement cause des interférences • Débrancher le chargeur du secteur avant tout nuisibles à...
  • Page 22 FRAnçAis une température appropriée. Le chargeur ensuite se Fig. C remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu’un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à ce rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas à...
  • Page 23 FRAnçAis 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds Reportez-vous en Figure A au début de ce manuel pour au toucher pendant la charge. C’est normal et ne obtenir la liste complète des composants. représente en aucun cas une défaillance du produit. Usage Prévu Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après Ces perceuses/visseuses/perceuses à...
  • Page 24 FRAnçAis Boîte de vitesses à double gamme (Fig. A) ATTENTION : retirer tout accessoire du mandrin avant d'utiliser la perceuse en tant que projecteur, Pour une polyvalence accrue, la fonction double gamme de sous risque de dommages corporels ou matériels. votre perceuse/visseuse vous permet de changer de vitesse. Avertissement de faible charge 1.
  • Page 25 FRAnçAis UTILISATION Fig. E AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc- piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Installation et retrait du bloc-piles (Fig.
  • Page 26 FRAnçAis Perçage (Fig. J) REMARQUE : utilisez le paramètre de couple le plus bas pour ajuster la vis à la profondeur désirée. Plus le AVIS : en cas de perçage dans un matériau fin, numéro est petit, plus le couple est faible. utiliser un bloc de bois à l’endos de la pièce pour éviter 3.
  • Page 27 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes notre site Web : www.dewalt.com. par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. CAPACITÉS MAXIMALES com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 28 FRAnçAis COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR lEs BlOC-PilEs D WALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE TROis Ans sUR lEs BlOC-PilEs D WALT DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB606, DCB609 REMARQUE : La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été...
  • Page 29 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 30 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 31 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 32 EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. sus definiciones: Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. V ......voltios or AC/DC ..
  • Page 33 EsPAñOl • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de designados por D WALT. EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. estén debidamente protegidas contra cortocircuitos.
  • Page 34 1-800-4-D WALT absolutamente necesario. El uso de un alargador (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas www.dewalt.com. eléctricas o electrocución. El sello RBRC® • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC®...
  • Page 35 EsPAñOl las placas de metal, la lana de acero, el papel de Calibre mínimo de conjuntos de cables aluminio y otros, o cualquier acumulación de longitud total del cable en pies Voltios partículas metálicas deberían mantenerse alejados (metros) de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Page 36 EsPAñOl Funcionamiento del cargador • Para cumplir con los límites de exposición a radiación de radiofrecuencia establecidos por la FCC y el Ministerio de Consulte los indicadores a continuación relativos al estado Industria de Canadá para la población general, la antena de carga de la batería.
  • Page 37 EsPAñOl Montaje en la pared unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales Estos cargadores están diseñados para montarse en la como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o superficie de trabajo.
  • Page 38 EsPAñOl Botón de control de avance/retroceso presiona el interruptor de gatillo. Se puede cambiar el modo de luz baja  13  , media  14  y de enfoque  15  moviendo el (Fig. A) interruptor en la pata de la herramienta. Si el interruptor Un botón de control de avance/retroceso  2 ...
  • Page 39 EsPAñOl Gancho para cinturón y sujetador para Pueden producirse daños al portaherramientas y lesiones. Siempre bloquee el interruptor de gatillo brocas (accesorio opcional) (Fig. A) y desconecte la herramienta de la fuente de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones alimentación al cambiar los accesorios.
  • Page 40 EsPAñOl insertada en la herramienta; verifique que ésta no se esté preparado para la detención. Sostenga el salga sola. taladro firmemente para controlar la acción de giro y evitar lesiones. Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione el botón de liberación  10 ...
  • Page 41 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio 3. Perfore en línea recta, manteniendo la broca en ángulo web: www.dewalt.com. recto con la pieza de trabajo. No ejerza presión lateral en la broca al perforar ya que esto causará la obstrucción CAPACIDADES MÁXIMAS...
  • Page 42 (Datos para ser llenados por el distribuidor) reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Fecha de compra y/o entrega del producto: www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños ___________________________________________ causados por reparaciones realizadas o intentadas por Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Page 43 EsPAñOl 2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB606, DCB609 nOTA: La garantía del producto quedará...
  • Page 44 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUL18) Part No. N629342 DCD791, DCD796 Copyright © 2015, 2017, 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Ce manuel est également adapté pour:

Dcd796