Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

DK
Betjeningsvejledning
D
Befeuerungsanleitung
GB
User's manual
F
Mode d'emploi
N
Bruksanvisning
S
Användarhandbok
IT
Istruzioni per l'uso
NL
Bedieningshandleiding
Jydepejsen A/S – August 2018
Zeta

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jydepejsen Zeta

  • Page 1 Betjeningsvejledning Befeuerungsanleitung User’s manual Mode d’emploi Bruksanvisning Användarhandbok Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding Zeta Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 2 Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 3: Table Des Matières

    Middel røgtemperatur i skorsten jf. EN13240: 337°C Røgtemperatur i røgstuds: 404°C (1,2x337) Nominel ydelse: 7,4kW Røggasmasseflow ved nominel ydelse: 7,5g/s Min. Røgtræk ved nominel ydelse: 12Pa CO v/13% O2: 0,08% Virkningsgrad: Tidspunkt for brændselspåfyldning: 55min pr. fyring Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 4: Indledning

    2. Opstilling Brændeovne fra Jydepejsen er afprøvet og godkendt af afprøvningsinstitutter efter gældende lovkrav. Før den endelige godkendelse af brændeovnen har den gennemgået diverse brandtekniske tests. Brændeovnen er afprøvet med topudgang.
  • Page 5: Garanti

    Hvis uheldet er ude, og din brændeovn skal repareres under garantien, skal du kunne forevise dateret og kvitteret faktura, hvorpå forhandlerens og modellens navn fremgår. Ved garantireparationer dækkes omkostninger til nye reservedele og arbejdsløn af Jydepejsen A/S. Eventuelle omkostninger såsom arbejdsløn til af- og genmontering af skorsten er kun dækket ved forudgående aftale med Jydepejsen A/S.
  • Page 6: Fyringsvejledning

    Denne brændeovn er intermitterende, det vil sige, at nyt træ skal påfyres, når der er opnået et tilstrækkeligt glødelag i brændkammeret. Påfyring foretages efter varmebehov, og påfyringsgraden afhænger af årstiden. Anbefalet tid imellem påfyringer: 55 minutter. Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 7: Vedligeholdelse

    Vejledningen følges også ved en rensning af brændeovnen, da det her vil være nødvendigt at fjerne brænderumsbeklædningen. 1. Bagplade sættes ind. 2. Sideplader sættes ind. 3. Bundplade lægges i. 4. Røgvenderplade placeres ovenpå bagplade. Ved udskiftning foretages ovenstående i modsatte rækkefølge. Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 8: Forstyrrelser I Forbrændingen

    Hvid røg Forbrændingstemperaturen er for lav. Forøg lufttilførslen. Træet er for fugtigt og indeholder vanddamp. Sørg altid for at anvende rent og tørt brænde i din brændeovn. Sort eller gråsort Ufuldstændig forbrænding. Forøg lufttilførslen. røg Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 9: Rengøring

    Spørg hos din brændeovnsforhandler. Keramik Keramik fra Jydepejsen er enkel at vedligeholde. Det er normalt tilstrækkeligt at tørre kaklerne af med en fugtig klud. Ved kraftigere snavs anvendes lidt mildt sæbevand. Ligesom andre naturprodukter tåler keramikkakler ikke stærke syrer og lud.
  • Page 10 404°C (1,2 x 337) Nennleistung: 7,4 kW Rauchgasmassenstrom bei Nennleistung: 7,5 g/s Min. Rauchzug bei Nennleistung: 12 Pa CO bei 13 % O 0,08 % Wirkungsgrad: 75 % Zeitraum der Brennstoffeinfüllung: 55 min pro Befeuerung Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 11: Einleitung

    Platten kann der Abbildung in dieser Anleitung entnommen werden. Boden Unter allen Jydepejsen-Öfen ist ein Strahlschirm montiert, der Wärmestrahlung zum Sockelbereich abschirmt. Das Produkt hat einen integrierten Bodenschutz und kann daher direkt auf einer brennbaren Unterlage platziert werden. Im Zweifelsfall können Sie sich an die örtliche Baubehörde wenden.
  • Page 12: Garantie

    Wir empfehlen einen Mindestabstand zu nicht brennbaren Stoffen von 50 mm mit Rücksicht auf die Reinigung. Es muss immer die Möglichkeit des Zugangs zur Reinigungsklappe bestehen. 3. Garantie Bei fabrikneuen Kaminöfen von Jydepejsen werden 5 Jahre Garantie gewährt. Die Garantie deckt ab:  Fabrikationsfehler.
  • Page 13: Heizanleitung

    Rechnung vorlegen, aus der der Name des Händlers und des Modells ersichtlich ist. Bei Garantiereparaturen werden Kosten für neue Ersatzteile und den Arbeitslohn von Jydepejsen A/S gedeckt. Eventuelle Kosten wie Arbeitslohn für den Ab- und Wiederaufbau des Schornsteins sind nur nach vorhergehender Absprache mit Jydepejsen A/S gedeckt.
  • Page 14: Instandhaltung

    Teile müssen mindestens einmal jährlich mit einem hitzebeständigen Schmiermittel geschmiert werden (Verschluss, Scharniere usw.) Kaminofen und Schornstein sollten regelmäßig von einem qualifizierten Fachmann inspiziert werden, um laufend für die optimale Funktion des Ofens zu sorgen. Am Ofen dürfen keine ungenehmigten Konstruktionsänderungen Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 15 1. Stellen Sie die Hinterplatte herein. 2. Stellen Sie die Seitenplatten herein. 3. Legen Sie die Bodenplatte herein. 4. Die Rauchumlenkplatte ist oben auf die Hinterplatten aufzulegen. Bei einer Auswechselung der Platten müssen Sie das Obenstehende in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 16: Störungen Bei Der Verbrennung

    Erhöhen Sie die Luftzufuhr. Das Holz ist zu feucht und enthält Wasserdampf. Sorgen Sie dafür, dass Sie in Ihrem Kaminofen immer sauberes und trockenes Brennholz verwenden. Schwarzer/ grau- Unvollständige Verbrennung. Erhöhen Sie die Luftzufuhr. schwarzer Rauch Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 17: Reinigung

    7. Reinigung Allgemeines Kaminöfen von Jydepejsen werden im Allgemeinen auf dieselbe Art und Weise wie Ihre übrigen Möbel mit einem Staublappen und mildem Seifenwasser ohne Lösemittel gepflegt. Der Kaminofen muss nach dem Reinigen mit einem trockenen Tuch getrocknet werden. Die lackierten Teile des Kaminofens können eventuell vorsichtig mit Sprühlack des Typs Senotherm 12-1644 je nach Farbe des Kaminofens in den Farben Koks oder Grau nachlackiert werden.
  • Page 18 Flue gas temperature in exhaust branch: 404°C (1,2x337) Nominal yield: 7,4kW Flue gas mass flow at nominal yield: 7,5g/s Min. uptake at nominal yield: 12Pa CO at 13% O2: 0,08% Efficiency: Time of loading of fuel: 55 minutes per firing Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 19: Introduction

    The floor Jydepejsen stoves are fitted with a radiation shield under the stove to protect the base space against heat radiation. As the product has integrated floor protection, you may place it directly on a flammable bedplate. Contact your local building authorities if you have any concerns or questions.
  • Page 20: Warranty

    In case of repairs under the warranty, the parts and labor costs will be covered by Jydepejsen A/S. Other costs such as dismounting and remounting of the chimney will be covered by appointment with Jydepejsen A/S only.
  • Page 21: Firing Instructions

    This wood-burning stove is intermittent, meaning that fresh wood is required for stoking once an adequate layer of embers has been achieved on the fire chamber floor. The heat requirement determines the amount of stoking, and the level of stoking depends of the season. Recommended time span between firings: 55 minutes. Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 22 1. Place the rear panel. 2. Place the side panels. 3. Place the bottom panel. 4. Place the baffle plate on top of the rear panel panels. Change of the vermiculite panels takes place in the opposite order. Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 23: Combustion Issues

    Increase the air supply. The wood is too damp and contains water vapor. Make sure you always use clean and dry wood in your stove. Black or greyish Incomplete combustion Increase the air supply. smoke Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 24 Ceramics It is simple to maintain ceramics from Jydepejsen. Usually, it suffices to wipe the tiles with a damp cloth. Use a mild soap solution in case of heavier soiling. Ceramic tiles are intolerant of strong acids and lye like most other natural products.
  • Page 25 Débit massique des fumées à rendement nominal : 7,5 g/s Absorption à rendement nominal min. : 12 Pa CO à 13% O2 : 0,08% Efficacité : Temps de chargement du carburant : 55 minutes par tir Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 26: Introduction

    Parquet Tous les poêles à bois de Jydepejsen sont munis d’un écran monté sous le poêle à bois pour protéger le socle des rayonnements de chaleur. Le produit est fourni d’une protection intégré qui protège le parquet et peut donc être placé...
  • Page 27: Garantie

    Pour des raisons de nettoyage, nous recommandons une distance minimum de 50mm au matériau non inflammable. La porte de vidange doit toujours être accessible. 3. Garantie Sur les nouveaux poêles à bois juste sortis de l’usine, Jydepejsen donne une garantie de cinq ans. La garantie couvre:  Défauts de fabrication.
  • Page 28: Instructions D'allumage

    Pour les réparations effectuées pendant la période de garantie, les frais pour les nouvelles pièces ou pour la main-d'œuvre sont payés par Jydepejsen A / S. Les coûts tels que le travail pour le chargement et le remontage de la cheminée n’est couvert que par convention préalable...
  • Page 29: Entretien

    Il faut veiller à ce que les plaques de vermiculite usées soient remplacées à temps, sinon elles perdent leurs propriétés de pouvoir renvoyer la chaleur ainsi que leurs propriétés isolantes. Les pièces Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 30 1. Placer le panneau arrière. 2. Placer les panneaux latéraux. 3. Poser la plaque du fond. 4. Placer la plaque de retour de fumée au dessus du panneau arrière Lors du remplacement, effectuer ce qui précède en ordre inverse. Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 31: Mauvaise Combustion

    La température de combustion est trop basse. Augmentez l’alimentation en air. Le bois est trop humide et contient de la vapeur d’eau. Utilisez toujours du bois propre et sec. Fumée blanche/noire Une mauvaise combustion. Augmentez l’alimentation en air. grise Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 32: Nettoyage

    Entretien d’ordre général Les poêles à bois de Jydepejsen sont maintenus de la même façon que vos autres meubles, c’est à dire avec un chiffon et un détergent doux sans solvants. Après le nettoyage, il faut l’essuyer avec un chiffon sec.
  • Page 33 7,4 kW Røykgassmassestrøm ved nominell ytelse: 7,5 g/s Min. røyktrekk ved nominell ytelse: 12 Pa CO v/13 % O2: 0,08 % Virkningsgrad: 75 % Tidspunkt for å legge på ny ved: 55 min pr. fyring Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 34: Innledning

    å kjenne. Det er ikke veldig vanskelig, det krever bare litt tålmodighet. 2. Installasjon Vedovner fra Jydepejsen er testet og godkjent av testinstitutter etter gjeldende lovkrav. Før den endelige godkjenningen av vedovnen har den gjennomgått diverse branntekniske tester. Vedovnen er testet med topputgang. Under testingen er det benyttet bjørkeved med en fuktighet på...
  • Page 35: Garanti

    Ved garantireparasjoner dekkes kostnader til nye reservedeler og arbeidet som utføres av Jydepejsen A/S. Eventuelle kostnader for til f.eks. arbeid og gjenoppsetting av pipe er dekkes bare dersom dette er avtalt med Jydepejsen A/S på forhånd.
  • Page 36: Fyringsveiledning

    Etterfylling av ved gjøres etter varmebehovet, og hvor mye man etterfyller med avhenger av årstiden. Anbefalt tid mellom fyringer: 55 minutter. Det er viktig at døren ikke åpnes når det er flammer i vedovnen, fordi det kan gi røykutslipp i stuen. Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 37: Vedlikehold

    åpnes, kan tetningsbåndet falle ut. Utskifting av vermiculiteplater 1. Sett inn bakplaten. 2. Sett inn sideplatene. 3. Legg inn bunnplaten. 4. Plasser hvelvene oppå bakplatene. Følg disse anvisningene i motsatt rekkefølge ved utskifting. Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 38: Forstyrrelser I Forbrenningen

    Hvit røyk Forbrenningstemperaturen er for lav. Øk lufttilførselen. Veden er for fuktig og inneholder vanndamp. Sørg alltid for å bruke ren og tørr ved i vedovnen din. Sort eller grå- Ufullstendig forbrenning. Øk lufttilførselen. sort røyk Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 39: Rengjøring

    Spør hos din ovnsforhandler. Keramikk Keramikk fra Jydepejsen er enkelt å vedlikeholde. Normalt er det tilstrekkelig å tørke av flisene med en fuktig klut. Ved kraftigere urenheter brukes litt mildt såpevann. Akkurat andre naturprodukter tåler keramikkfliser ikke sterke syrer og lut.
  • Page 40 Nominell prestanda: 7,4 kW Rökgasmasseflöde vid nominell prestanda: 7,5 g/sek. Minsta rökdrag vid nominell prestanda: 12 Pa CO v. 13 % O2: 0,08 % Verkningsgrad: 75 % Tidpunkt för påfyllning av bränsle: 55 min per eldning Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 41: Inledning

    - detta är inte svårt men det kan kräva lite tålamod. 2. Installation Braskaminer från Jydepejsen är testade och godkända i enlighet med testinstitutens lagstadgade föreskrifter. Innan det slutgiltiga godkännandet genomgår braskaminen ett otal brandtekniska test. Braskaminen testas med uppåtgående rökutgång och vid testet används ved av björk med en träfuktighet på...
  • Page 42: Garanti

    Installationsavstånd vid icke brännbar vägg. Vi rekommenderar ett minimiavstånd till icke brännbart material på 50 mm med hänsyn till rengöring. Sotningsluckan ska alltid vara åtkomlig. 3. Garanti Företaget Jydepejsen A/S lämnar 5 års garanti på fabriksnya braskaminer. Garantin omfattar:  Fabrikationsfel. ...
  • Page 43: Eldningsvägledning

    Underhållseldning Denna braskamin är intermitterande, det betyder att det ska läggas på mer ved när det finns en tillräcklig glödbädd i brännkammaren. Underhållseldning sker enligt värmebehov och graden av underhållseldning beror på årstiden. Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 44: Underhåll

    4. Stäng luckan och låt limmet härda i ca ett dygn innan luckan öppnas. Om limmet inte har härdats ordentligt innan luckan öppnas kan tätningslisten ramla bort. Byte av vermiculitplattorna 1. Ställ in bakplattan. 2. Ställ in sidoplattorna. 3. Lägg i bottenplattan. 4. Rökvändarplattan placeras ovanpå. Vid avmontering sker ovanstående i motsat ordning. Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 45: Störningar I Förbränningen

    Vit rök Förbränningstemperaturen är för låg. Öka lufttillförseln. Träet är för fuktigt och avger vattenånga. Se till att använda ren och torr ved i din braskamin. Svart eller Ofullständig förbränning. Öka lufttillförseln. gråsvart rök Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 46: Rengöring

    Fråga din återförsäljare för att få goda råd. Keramik Keramik från Jydepejsen är enkel att underhålla. Normalt räcker det att torka av kaklet med en fuktig trasa. Vid kraftig nedsmutsning kan man använda milt såpvatten. Precis som andra naturprodukter tål kakel av keramik inte kraftiga syror och lut, därför bör starka rengöringsmedel undvikas.
  • Page 47 Temperatura fumi nel collettore fumi: 404°C (1,2x337) Potenza nominale: 7,4kW Portata gas di scarico alla potenza nominale: 7,5g/s Min. Tiraggio fumi alla potenza nominale: 12Pa CO v/13% O2: 0,08% Efficienza energetica: Tempo di riempimento carburante: 55 min per combustione Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 48: Introduzione

    Non è difficile, ma richiede un po’ di pazienza.. 2. Installazione Tutte le stufe Jydepejsen sono testate e omologate dagli istituti di prova conformemente alle disposizioni di legge. Prima di ottenere l'omologazione finale, la stufa viene sottoposta a numerose prove tecniche di combustione. La stufa viene collaudata con la canna fumaria verso l’alto e utilizzando legno di betulla con un tasso di umidità...
  • Page 49: Garanzia

    Per la pulizia, consigliamo una distanza minima da materiali non infiammabili di almeno 50 mm. Deve sempre essere possibile accedere al portello per la pulizia. 3. Garanzia Jydepejsen A/S offre una garanzia di 5 anni sulle stufe nuove. La garanzia copre:  Difetti di fabbricazione.
  • Page 50: Istruzioni Per L'accensione

    In caso di riparazioni in garanzia, i costi dei pezzi di ricambio nuovi e della manodopera sono coperti da Jydepejsen A/S. Eventuali costi di manodopera per smontaggio e rimontaggio della canna fumaria sono coperti solo in caso di preventivo accordo con Jydepejsen A/S.
  • Page 51: Manutenzione

    I componenti mobili e meccanici (meccanismi di chiusura, cerniere, ecc.) vanno lubrificati almeno una volta all’anno, usando un lubrificante resistente al calore. Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 52 Sostituzione dei pannelli in vermiculite 1. Introdurre la piastra posteriore. 2. Introdurre la piastra laterale. 3. Introdurre la piastra di fondo. 4. Posizionare la piastra di deviazione fumi sulla piastra posteriore Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 53 La temperatura di combustione è troppo bassa. Incrementare l’alimentazione dell’aria. La legna è troppo umida e contiene vapore acqueo. Cercate sempre di utilizzare legna pulita e secca per la vostra stufa. Fumo nero o Combustione incompleta. Incrementare l’alimentazione dell’aria. grigio scuro Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 54: Pulizia

    Informazioni generali In linea di massima, la buona cura delle stufe Jydepejsen richiede le stesse accortezze degli altri mobili, con l’utilizzo di un panno e un detergente delicato, senza solventi. Dopo la pulizia, la stufa deve essere asciugata con un panno asciutto.
  • Page 55 Rookgastemperatuur in uitlaatvertakking: 404 °C (1,2x337) Nominale opbrengst: 7,4kW Massastroom van rookgas bij nominale opbrengst: 7,5g/s Min. opname bij nominale opbrengst: 12 Pa CO bij 13% O2: 0,08% Efficiëntie: Laadtijd van brandstof: 55 minuten per aansteekbeurt Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 56: Inleiding

    Vloer Alle Jydepejsen haarden zijn uitgerust met een hittescherm onder de haard, dat voorkomt dat de sokkel te heet wordt. Het product heeft een geïntegreerd vloerbescherming en kan daarom rechtstreeks op een brandbare ondergrond geplaatst worden.
  • Page 57: Garantie

    Wij adviseren een minimumafstand naar niet-brandbaar materiaal van 50 mm, met het oog op reiniging. De reinigingsdeur dient te allen tijde toegankelijk te zijn. 3. Garantie Op haarden die nieuw uit de fabriek komen geeft Jydepejsen 5 jaar garantie. Onder de garantie vallen:  Fabrieksfouten.
  • Page 58: Ontstekingshandleiding

    Jydepejsen A/S. Eventuele kosten als arbeidsloon voor demontage of hermontage van de schoorsteen worden alleen gedekt na voorafgaande afspraken met Jydepejsen A/S. De haard bevat onderdelen, die onderhevig zijn aan natuurlijke slijtage. Dergelijke onderdelen vallen niet onder de garantie en men dient hiervoor rekening te houden met vervangingskosten.
  • Page 59: Onderhoud

    Haard en schoorsteen dienen nauwgezet te worden geïnspecteerd door een gekwalificeerde vakman om de optimale werking van de haard voortdurend te garanderen. Er mogen geen ongeautoriseerde veranderingen aan de constructie van de haard worden aangebracht, omdat dat illegaal is. In dergelijke gevallen vervallen de garantie en de proefresultaten. Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 60 Vermiculietplaten vervangen 1. De achterplaat wordt geplaatst. 2. De zijplaten worden geplaatst. 3. De bodemplaat wordt geplaatst. 4. De vlamdwingplaat wordt bovenop de achterplaat / zijplaten geplaatst. Bij vervanging worden bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uitgevoerd. Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 61 De verbrandingstemperatuur is te laag. Verhoog de luchttoevoer. Het hout is te vochtig en bevat waterdamp. Zorg er voor dat u altijd schoon en droog hout gebruikt in uw haard. Zwarte of grijze Onvolledige verbranding. Verhoog de luchttoevoer. rook Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 62: Reiniging

    7. Reiniging Algemeen Onderhoud de Jydepejsen haard over het algemeen op dezelfde manier als uw andere meubels, met een stofdoek en water met milde zeep zonder oplosmiddelen. Maak de haard na het reinigen droog met een droge doek. De geverfde onderdelen van de haard kunnen eventueel voorzichtig worden geverfd met spuitverf van het type Senotherm 12-1644 in de kleur antraciet of grijs, afhankelijk van de kleur van de haard.
  • Page 63 Jydepejsen A/S – August 2018...
  • Page 64 Ahornsvinget 3-7 Nr. Felding 7500 Holstebro +45 9610 1200 salg@jydepejsen.dk www.jydepejsen.com Jydepejsen A/S – August 2018...

Table des Matières