Jydepejsens Håndbog i opstilling og fyring. 2. Opstilling Brændeovne fra Jydepejsen er afprøvet og godkendt af afprøvningsinstitutter efter gældende lovkrav. Før den endelige godkendelse af brændeovnen har den gennemgået diverse brandtekniske tests. Brændeovnen er afprøvet med topud- gang. Under afprøvningen er der benyttet birketræ med en fugtighed på 15 - 21%.
Hvis uheldet er ude, og din brændeovn skal repareres under garantien, skal du kunne forevise dateret og kvitteret faktura, hvorpå forhandlerens og modellens navn fremgår. Ved garantireparationer dækkes omkostninger til nye reser- vedele og arbejdsløn af Jydepejsen A/S. Eventuelle omkostninger såsom arbejdsløn til af- og genmontering af skorsten er kun dækket ved forudgående aftale med Jydepejsen A/S.
4. Fyringsvejledning Det er meget vigtigt at sikre sig, at der er et godt træk i skorstenen. Det er alfa og omega, at skorstenen arbejder sam- men med brændeovnen. Din forhandler eller skorstensfejer vil være i stand til at rådgive dig om dine skorstensforhold. Såfremt skorstenen ikke har været brugt i en længere periode, skal denne kontrolleres for blokeringer før ibrugtagning.
Påfyring 1. Lufthjulet skrues op på maksimum. 2. For at minimere undertrykket bør lågen stå på klem ca. et minut, inden den åbnes helt. 3. Lågen åbnes langsomt. 4. Læg 2 – 3 stykker brænde ind i brændkammeret. (Afprøvningsresultaterne er opnået ved at lægge træet på langs- bag hinanden).
Udskiftning af vermiculiteplader Vejledningen følges også ved en rensning af brændeovnen, da det her vil være nødvendigt at fjerne brænderumsbeklædningen. 1. Bagplade sættes ind. 2. Sideplader sættes ind. 3. Bundplade lægges i. 4. Røgvenderplade placeres ovenpå bagplade / sideplader. Ved udskiftning foretages ovenstående i modsatte rækkefølge. 6.
Modell. Bevor Sie mit Ihrem Kaminofen vertraut sind, müssen Sie ihn kennenlernen. Diese Aufgabe ist nicht mühsam, bloß wird ein bißchen Geduld gefordert. Für sonstige Informationen über Wärme, Heizung mit Holz, Störun- gen bei der Verbrennung sowie Wartung wird auf das Jydepejsen Handbuch für die Aufstellung und Befeuerung verwiesen. 2. Aufstellung Kaminöfen von Jydepejsen sind bewährt und nach den geltenden gesetztlichen Vorschriften von Testinstituten zugelas-...
Die Vorschriften der Bedienungsanleitung wurden nicht befolgt. Glas und Specksteine. Bei einer eventuellen Garantiereparatur sind die Kosten der Ersatzteile und der Arbeitslohn von Jydepejsen A/S gedeckt. Demontage/Wiedermontage zum Schornstein, der Transport und die Wiederaufstellung des Kaminofens sind nicht in der Garantie enthalten, und sind folglich vom Käufer selbst zu tragen.
Schornstein und dem Kaminofen gewährleistet ist. Das erreichen Sie dadurch, daß Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig befolgen und durch Verwendung von leichtanheizbarem, trockenem Brennholz. Für Informationen über das korrekte Anheizen und die vernünftige Befeuerung im Allgemeinen wird auf das Jydepejsen Handbuch für die Aufstel- lung und Befeuerung hingewiesen.
Die Nachlegung von Holz Wenn Sie im Kaminofen eine Glutlage haben, können Sie wieder Holz nachlegen. Seien Sie bitte bedacht die Tür nicht zu öffnen wenn das Feuer in der Brennkammer lodert – dies kann in Rauchbelästigung ausarten. 1. Das Luftrad ist auf Maximum aufzudrehen. 2.
6. Ersatzteilübersicht Typ Ausführung Artikel Nr. Vermisatz (inkl. Rauchumlenkplatten) 56600099 Vermiculite Seiteplatte, Links 191 x 445 x 35 mm Vermiculite Seiteplatte, Recht 191 x 445 x 35 mm Vermiculite Hinterplatte 194 x 331 x 33 mm Vermiculite Rauchumlenkplatte 196 x 450 x 26 mm Es ist leider nicht möglich die Vermiplatten einzeln zu liefern sondern einer Kompletten satz.
Page 14
Index 1. Introduction 2. Installation 3. Warranty 4. Stoking instructions 5. Maintenance 6. Spare parts list Jydepejsen A/S - June 2011...
The wood used for the tests was birch, with a moisture content of 15–21%. Jydepejsen’s professional distributors will be able to advise you on the requirements for this type of wood-burning stove and provide further instruction regarding correct installation. Your distributor / chimney sweep will also be able to tell you exactly which chimney you need.
Any claims during the warranty period should be directed to the dealer who sold the stove. All stoves from Jydepejsen come with their own individual serial number on the type plate on the back of the stove. Please quote stove model and serial number to your dealer in connection with service tasks.
The stove will expand and contract during the lighting and cooling phase, possibly resulting in creaking noises. This phenomenon is completely normal for sheet-iron stoves, and cannot be regarded as a fault. All Jydepejsen wood-burning stoves are intermittent, which means that new wood should be added when there is a layer of embers in the burning chamber.
Stoking 1. Turn the air wheel to the maximum. 2. To minimize the underpressure, the door should be ajar for about one minute before you open it completely. 3. Open the door slowly. 4. Add 2 – 3 pieces of firewood to the combustion chamber. 5.
6. Spare parts list Type Description Article no. Vermiculiteset (lower baffle plates incl.) 56600099 Vermiculite side panel, left 191 x 445 x 35 mm Vermiculite side panel, right 191 x 445 x 35 mm Vermiculite rear panel 194 x 331 x 33 mm Vermiculite baffle plate 196 x 450 x 26 mm We are only able to deliver a complete vermiculiteset, and not single parts.
Page 20
Sommaire 1. Introduction 2. Installation 3. Garantie 4. Mode d’emploi 5. Entretien 6. Liste des pièces détachées Jydepejsen A/S - June 2011...
2. Installation Tous les poêles à bois de Jydepejsen sont testés et homologués DIN / EN 13240. Avant de recevoir leur homologation, les poêles passent une série de tests techniques et de combustion. Les poêles sont testés avec sortie de fumée su- périeure.
Parquet Tous les poêles à bois de Jydepejsen sont munis d’un écran monté sous le poêle à bois pour protéger le socle des rayonnements de chaleur. Le produit est fourni d’une protection intégré qui protège le parquet et peut donc être placé directement sur un fondement combustible.
Il ne faut d’autre part pas toucher le poêle avant que la peinture soit entièrement durcie ; dans le cas contraire, elle risquerait de s’écailler. Tous les poêles Jydepejsen sont intermittents. Ceci signifie qu’il faut brûler des bûches neuves lors de l’apparition d’une couche de braises dans la chambre de combustion.
5. Entretien Les joints d’étanchéité et les plaques en Vermiculite sont des pièces d’usure qui doivent être remplacées. La périodicité de ce remplacement est fonction de l’utilisation du poêle. Dans certains cas, ils doivent être changés tous les ans, dans d’autres, tous les 2-3 ans.
6. Liste des pièces détachées Désignation Dimensions Réf. article Kit Vermiculite (incl. plaque infèrieure de retour de fumée) 56600099 Plaque latérale en Vermiculite côté gauche 191 x 445 x 35 mm Plaque latérale en Vermiculite côté droit 191 x 445 x 35 mm Plaque arrière en Vermiculite 194 x 331 x 33 mm Plaque de retour de fumée en vermiculite...
Jydepejsens Handbok för montering och eldning. 2. Uppställning Braskaminerna från Jydepejsen är utprovade och godkända av provningsanstalter enligt gällande lagar och bestäm- melser. För slutligt godkännande har braskaminen genomgått olika brandtekniska prov. Braskaminen är provad med rökgasöppningen upptill.
3. Garanti Fabriksnya braskaminer från Jydepejsen A/S har fem års garanti mot genombränning vid korrekt eldning. Vid eventuell reklamation under garantitiden skall du kontakta den återförsäljare som sålde kaminen till dig. Garantin omfattar inte: Vermiculitplattor Täljsten...
4. Eldningsanvisningar Det är mycket viktigt att det är bra drag i skorstenen. Det är a och o att skorstenen arbetar tillsammans med braskami- nen. Din återförsäljare eller sotare bör kunna ge dig råd om hur just din skorsten fungerar. Har inte skorstenen använts under längre tid måste man kontrollera att den inte är blockerad före användning.
5. Underhåll Tätningslist och vermiplattorna är förbrukningsvaror som ska bytas. Hur ofta beror på hur mycket braskaminen används. I vissa fall behövs de bytas varje år och i andra fall vartannat eller vart tredje år. Tätningslisten ska i regel bytas när den har blivit platt och luckan inte sluter tätt mot braskaminens front.
6. Reservdelsförteckning Produktnamn Mått H x B x D Produktnr. Vermi-set (inkl. lägre Rökvändarplata) 56600099 Vermi Sidoplata, vänster 191 x 445 x 35 mm Vermi Sidoplata, höger 191 x 445 x 35 mm Vermi bakplata 194 x 331 x 33 mm Vermi rökvändarplata 196 x 450 x 26 mm Det går dessvärre inte att leverera enstaka värmeplattor utan enbart en komplett sats.
2. Oppstilling Vedovner fra Jydepejsen er testet og godkjent av kontrollinstanser i samsvar med gjeldende lovkrav. Før den endelige godkjenningen av vedovnen har den gjennomgått diverse branntekniske tester. Vedovnen er testet med topputgang.
Du bør dessuten kontrollere at vermiplater er montert riktig i brennkammeret. Gulv Alle Jydepejsen ovner har en stråleskjerm montert under ovnen som skjermer for varmestråling mot sokkelrommet. Produktet har integrert gulvbeskyttelse og kan derfor plasseres direkte på et brennbart underlag. I tilfelle av tvil kan du kontakte de lokale bygningsmyndigheter.
Page 35
Fenomenet er helt normalt for ovner i jernplate, og kan ikke betraktes som en feil på vedovnen. Alle vedovner fra Jydepejsen er intermitterende. Vær oppmerksom på at spesielt de utvendige delene på vedovnen blir varme under fyring. Det er viktig at døren ikke åpnes når det er flammer i vedovnen, ettersom det kan føre til sjenerende røyk i stuen.
5. Vedlikehold Tetningsbånd og vermiplater er slitedeler som skal skiftes ut. Hvor ofte dette må gjøres, avhenger av bruken av vedov- nen. I noen tilfeller skiftes disse ut hvert år og i andre hvert 2. eller 3. år. Tetningsbånd skal som hovedregel skiftes ut når de er trykt flate og døren ikke ligger tett inntil fronten på...
6. Oversikt over reservedeler Type Beskrivelse Produktnr. Vermisæt inkl. hvelv 56600099 Vermi sideplate, venstre 191 x 445 x 35 mm Vermi sideplate, høyre 191 x 445 x 35 mm Vermi bakplate 194 x 331 x 33 mm Vermi hvelv 196 x 450 x 26 mm Det er dessverre ikke mulig å...
2. Opstellen Alle kachels van Jydepejsen zijn getest en bezitten de DIN-goedkeuring van Rheinbraun in Duitsland / zijn getest en goedgekeurd door TNO in Nederland. Vóór de uiteindelijke goedkeuring is de kachel onderworpen aan verschillende brandtechnische proeven.
Vloerplaten van geverfd plaatijzer worden als extra accessoires bij deze modellen verkocht. 3. Garantie Voor nieuwe kachels van Jydepejsen A/S geldt bij een juiste manier van stoken een garantie van 5 jaar op doorbranden. Bij eventuele klachten gedurende de garantieperiode dient u zich rechtstreeks tot uw kachelleverancier te wenden.
Mocht u te maken krijgen met oververhitting of een schoorsteenbrand, sluit dan de luchttoevoer helemaal af en volg nauwgezet de ontwikkeling. Alle kachels van Jydepejsen zijn intermitterend. Dat wil zeggen dat nieuw brandhout moet worden toegevoegd als er een goede gloeilaag in de verbrandingskamer aanwezig is.
5. Onderhoud Afdichtingsstrips en vermiculietplaten zijn aan slijtage onderhevige delen die vervangen moeten worden. Hoe vaak dit moet gebeuren, hangt af van het gebruik van de kachel. In sommige gevallen moeten deze delen elk jaar en in andere gevallen om de 2 à 3 jaar vervangen worden. Afdichtingsstrips moeten als vuistregel vervangen worden als ze platgedrukt zijn en de deur niet langer dicht tegen het front van de kachel sluit.
6. Overzicht van reservedelen Productnaam Afmeting Prod.nr. Vermisatz (inkl. rookomleidingsplaatn) 56600099 Vermiculiet zijplaat, links 191 x 445 x 35 mm Vermiculiet zijplaat, recht 191 x 445 x 35 mm Vermiculiet achterplaat 194 x 331 x 33 mm Vermiculiet vlamdwingplaat 196 x 450 x 26 mm De Vermi-platen zijn helaas niet afzonderlijk, maar alleen als complete set verkrijgbaar.
Page 44
Indice 1. Introduzione 2. Installazione 3. Garanzia 4. Istruzioni per l’attizzamento 5. Manutenzione 6. Lista dei ricambi Jydepejsen A/S - June 2011...
Page 45
Manuale per l’installazione e l’attizzamente di Jydepejsen. 2. Installazione Tutte le stufe a legna Jydepejsen sono testate ed omologate in Germania da Rheinbraun, in conformità alla normativa DIN. Prima di ottenere l’omologazione finale, la stufa viene sottoposta a varie prove tecniche di combustione. La stufa viene testata con la canna fumaria montata in cima.
Page 46
3. Garanzia Le stufe a legna Jydepejsen nuove sono coperte da una garanzia di 5 anni per guasti nell’ambito di un corretto utilizzo. Qualsiasi reclamo in garanzia dovrà essere rivolto al rivenditore che ha venduto la stufa.
Page 47
Per informazioni generiche sulla corretta accensione e l’attizzamento, vi rimandiamo al Manuale per l´installazione e l´attizzamento di Jydepejsen. È importante sottolineare che la vernice della stufa si indurisce in fase di accensione iniziale. Questo significa che la stufa esalerà...
Page 48
Tutte le stufe caminetto di Jydepejsen sono intermittenti. La nuova legna da ardere può essere quindi inserita solo quando nella camera di combustione è presente uno strato di braci. 5. Manutenzione Le strisce sigillanti e i pannelli in vermiculite sono pezzi soggetti ad usura, che vanno pertanto sostituiti periodicamente.
Page 49
6. Lista dei ricambi Tipo Descrizione N. articolo Guarnizione di tenuta sulla rotella dell’aria 152 x 181 x 3 mm 56600036 Set in vermiculite (compresi parafiamma inferiori) 56600099 Piastra laterale in vermiculite 191 x 445 x 35 mm 56600101 Piastra laterale in vermiculite 191 x 445 x 35 mm 56100104 Piastra posteriore in vermiculite...