Masquer les pouces Voir aussi pour Omega:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

DK
Betjeningsvejledning
D
Befeuerungsanleitung
GB
User's manual
F
Mode d'emploi
N
Bruksanvisning
S
Användarhandbok
IT
Istruzioni per l'uso
NL
Bedieningshandleiding
Omega

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jydepejsen Omega

  • Page 1 Betjeningsvejledning Befeuerungsanleitung User’s manual Mode d’emploi Bruksanvisning Användarhandbok Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding Omega...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bærende underlag/væg Kontroller, at gulv/etageadskillelse har tilstrækkelig bæreevne til brændeovn og skorsten. Omega 114 kg. Omega High 155 kg. Omega Chef 169 kg. Omega Core 214 kg. Røgstudstemperatur Røgstudstemperatur 349° Jydepejsen A/S – August 2015...
  • Page 3: Indledning

    2. Opstilling Brændeovne fra Jydepejsen er afprøvet og godkendt af afprøvningsinstitutter efter gældende lovkrav. Før den endelige godkendelse af brændeovnen har den gennemgået diverse brandtekniske tests. Brændeovnen er afprøvet med topudgang.
  • Page 4: Garanti

    Hvis uheldet er ude, og din brændeovn skal repareres under garantien, skal du kunne forevise dateret og kvitteret faktura, hvorpå forhandlerens og modellens navn fremgår. Ved garantireparationer dækkes omkostninger til nye reservedele og arbejdsløn af Jydepejsen A/S. Eventuelle omkostninger såsom arbejdsløn til af- og genmontering af skorsten er kun dækket ved forudgående aftale med Jydepejsen A/S.
  • Page 5: Ændring Af Skorstenstilslutning

    5. Ændring af skorstenstilslutning. Ovnen leveres klargjort til topafgang, men kan ændres til bagudgang på følgende måde: Anvend hammer og/eller skruetrækker for udtagning af prop i bagplade Løsn de 2 bolte, der holder bagudgangsproppen Løsn de 2 bolte, der holder røgstudsen Byt rundt på...
  • Page 6: Fyringsvejledning

    7. Fyringsvejledning Det er meget vigtigt at sikre sig, at der er et godt træk i skorstenen, min. 12 Pa.. Det er alfa og omega, at skorstenen arbejder sammen med brændeovnen. Trækket påvirkes primært af skorstenens længde og areal, men også af hvor tryktæt den er.
  • Page 7 Startfase 1. Placér lufthjulet i 4. indstilling. 2. Læg optændingsblokke og – kviste nederst i brændkammeret. 3. Optændingskvistene, ca. 1,5 kg, stilles op som et tændstikhus. 4. Tænd op. 5. Brændeovnens dør bør i startfasen forblive på klem i et par minutter. 6.
  • Page 8: Vedligeholdelse

    8. Vedligeholdelse Tætningsbånd og vermiculite-plader er sliddele og skal udskiftes efter behov. Hvor ofte, afhænger af brændeovnens anvendelse - i nogle tilfælde skal delene udskiftes årligt, i andre tilfælde hvert 2. eller 3. år. Tætningsbånd skal udskiftes, når de er flade og døren ikke lukker tæt ind til ovnens front. Et nyt tætningssæt med lim kan bestilles gennem din brændeovnsforhandler.
  • Page 9: Forstyrrelser I Forbrændingen

    9. Forstyrrelser i forbrændingen. Forstyrrelser i forbrændingen kan opstå såfremt forbrændingsforholdene ikke er o ptimale. Disse kan udbedres ved at følge nedenstående gode råd: Forstyrrelse Forklaring Udbedring Manglende træk Røggasspjældet i røgrøret er lukket. Åbn røggasspjældet. Renselem i skorstenen er defekt el. mangler. Kontakt din skorstensfejer / brændeovnsfor- Skorstenen er stoppet af fuglerede el.
  • Page 10: Rengøring

    Spørg hos din brændeovnsforhandler. Keramik Keramik fra Jydepejsen er enkel at vedligeholde. Det er normalt tilstrækkeligt at tørre kaklerne af med en fugtig klud. Ved kraftigere snavs anvendes lidt mildt sæbevand. Ligesom andre naturprodukter tåler keramikkakler ikke stærke syrer og lud.
  • Page 11 Wenden Sie sich an einen unserer Händler, der Ihnen kompetente Monteure empfehlen kann. Tragende Unterlage/Wand Kontrollieren Sie, dass der Fußboden/die Etagenabtrennung ausreichend Tragkraft für den Kaminofen und Schornstein aufweist. Omega 114 kg. Omega High 155 kg. Omega Chef 169 kg. Omega Core 214 kg. Rauchstutzentemperatur Rauchstutzentemperatur 349° Jydepejsen A/S – August 2015...
  • Page 12: Einleitung

    Platten kann der Abbildung in dieser Anleitung entnommen werden. Boden Unter allen Jydepejsen-Öfen ist ein Strahlschirm montiert, der Wärmestrahlung zum Sockelbereich abschirmt. Das Produkt hat einen integrierten Bodenschutz und kann daher direkt auf einer brennbaren Unterlage platziert werden. Im Zweifelsfall können Sie sich an die örtliche Baubehörde wenden.
  • Page 13: Garantie

    Rechnung vorlegen, aus der der Name des Händlers und des Modells ersichtlich ist. Bei Garantiereparaturen werden Kosten für neue Ersatzteile und den Arbeitslohn von Jydepejsen A/S gedeckt. Eventuelle Kosten wie Arbeitslohn für den Ab- und Wiederaufbau des Schornsteins sind nur nach vorhergehender Absprache mit Jydepejsen A/S gedeckt.
  • Page 14: Änderung Des Schornsteinanschlusses

    Durch die Bodenplatte: Durch die Rückenplatte: Verwenden Sie einen Hammer und/oder Schraubendreher zum Herausnehmen der Stopfen in der Boden-/Rückenplatte. 5. Änderung des Schornsteinanschlusses. Der Ofen wird mit vorbereitetem oberem Ausgang geliefert, kann aber auf folgende Weise für den rückwärtigen Ausgang geändert werden: Verwenden Sie einen Hammer und/oder Schraubendreher zum Herausnehmen der Stopfen in der Bodenplatte Lösen Sie die beiden Bolzen, die den Stopfen am rückwärtigen Ausgang halten...
  • Page 15: Einstellen Der Füße

    6. Einstellen der Füße 1. Brennraumklappe öffnen 2. Füße mit einem 4 mm-Inbusschlüssel einstellen. 7. Heizanleitung Es ist sehr wichtig, dass Sie sich vergewissern, dass der Schornstein gut zieht, mind. 12 Pa. Es ist absolut entscheidend, dass der Schornstein mit dem Kaminofen zusammenarbeitet. Der Zug wird in erster Linie von der Länge und Fläche des Schornsteins beeinflusst, aber auch davon, wie druckdicht er ist.
  • Page 16 geraten. Des Weiteren sollten Sie den Kaminofen nicht berühren, bis die Lackierung ausgehärtet ist, da sie sonst abblättern kann. Da sich Eisenblech-Kaminöfen in der Anzündungs-/Abkühlungsphase bewegen, kann dies zu einem Knistergeräusch führen. Das Phänomen ist für Eisenblechöfen ganz normal und darf nicht als Fehler am Kaminofen betrachtet werden. DuplicAir®...
  • Page 17: Instandhaltung

    Leerung der Ascheschublade Öffnen Sie bei kaltem Ofen die Tür und entnehmen Sie die Ascheschublade. Die Asche ist in einem geschlossenen Stahlbehälter zu verwahren und/oder zu transportieren und auf verantwortliche Weise zu deponieren. Achten Sie darauf, dass sich Glut über mehrere Tage in der Asche verbergen kann. 8.
  • Page 18: Störungen Bei Der Verbrennung

    9. Störungen bei der Verbrennung. Störungen bei der Verbrennung können auftreten, wenn die Verbrennungsbedingungen nicht optimal sind. Diese können verbessert werden, indem der nachfolgende gute Rat befolgt wird: Störung Erklärung Ausbesserung Mangelnder Zug Rauchgasklappe im Rauchrohr ist geschlossen. Öffnen Sie die Rauchgasklappe. Reinigungsklappe im Schornstein ist defekt oder fehlt.
  • Page 19: Reinigung

    10. Reinigung Allgemeines Kaminöfen von Jydepejsen werden im Allgemeinen auf dieselbe Art und Weise wie Ihre übrigen Möbel mit einem Staublappen und mildem Seifenwasser ohne Lösemittel gepflegt. Der Kaminofen muss nach dem Reinigen mit einem trockenen Tuch getrocknet werden. Die lackierten Teile des Kaminofens können eventuell vorsichtig mit Sprühlack des Typs Senotherm 12-1644 je nach Farbe des Kaminofens in den Farben Koks oder Grau nachlackiert werden.
  • Page 20 Ensure that the carrying capacity of the floor/story partition is sufficient to carry the stove and the chimney. Omega 114 kg. Omega High 155 kg. Omega Chef 169 kg. Omega Core 214 kg. Flue collar temperature Flue collar temperature 349° Jydepejsen A/S – August 2015...
  • Page 21: Introduction

    The floor Jydepejsen stoves are fitted with a radiation shield under the stove to protect the base space against heat radiation. As the product has integrated floor protection, you may place it directly on a flammable bedplate. Contact your local building authorities if you have any concerns or questions.
  • Page 22: Warranty

    In case of repairs under the warranty, the parts and labor costs will be covered by Jydepejsen A/S. Other costs such as dismounting and remounting of the chimney will be covered by appointment with Jydepejsen A/S only.
  • Page 23: Adjustment Of Chimney Connection

    5. Adjustment of chimney connection. On delivery, the stove has been prepared for a top outlet but may be amended to use a rear outlet as follows: Use a hammer and/or screwdriver to remove the plug in the back plate Loosen the 2 bolts securing the rear outlet plug Loosen the 2 bolts securing the flue collar Switch the flue collar and the rear outlet plug...
  • Page 24 The stove is designed and approved in accordance with EN13240 and NS 3058 for the combustion of split dry birchwood. The water content in the wood should between 12% and 20%. Using wet wood results in tarry soot, environmental nuisances and a bad fuel economy. Recently felled wood has a water content of approx. 60 - 70% and is completely unfit for firing.
  • Page 25 Start-up stage 1. Place the air wheel in position 4. 2. Place firelighters and kindling on the bottom of the fire chamber. 3. Place approx. 1.5kg kindling in the shape of a matchstick house. 4. Light the fire. 5. The door to the fire chamber should be left open for the first few minutes. 6.
  • Page 26: The Clean Air Act And Smoke Control Areas

    Clean Air Act requirements” Omega UK, Omega High UK, Omega Chef UK and Omega Core UK has been recommended as suitable for use in smoke control areas when burning wood logs.
  • Page 27: Maintenance

    9. Maintenance Sealing bands and vermiculite plates are wearing parts and should be replaced as needed. How often depends of the use of the stove - some stove owners have to change the parts every year whereas others replace them every two or three years.
  • Page 28: Combustion Issues

    10. Combustion issues. Combustion issues may be caused by non-optimal combustion conditions. Follow the instructions below to resolve such issues: Issue Explanation Correction No up-draft The flue gas damper in the smoke pipe is closed. Open the flue gas damper. Cleaning door in chimney is defective or missing.
  • Page 29: Cleaning

    Ceramics It is simple to maintain ceramics from Jydepejsen. Usually, it suffices to wipe the tiles with a damp cloth. Use a mild soap solution in case of heavier soiling. Ceramic tiles are intolerant of strong acids and lye like most other natural products.
  • Page 30 Contrôlez que le parquet/la séparation des étages a une capacité portante suffisante pour le poêle à bois et pour la cheminée. Omega 114 kg. Omega High 155 kg. Omega Chef 169 kg. Omega Core 214 kg. Température de la buse du conduit de fumée Température de la buse du conduit de fumée: 349° Jydepejsen A/S – Août 2015...
  • Page 31: Introduction

    Parquet Tous les poêles à bois de Jydepejsen sont munis d’un écran monté sous le poêle à bois pour protéger le socle des rayonnements de chaleur. Le produit est fourni d’une protection intégré qui protège le parquet et peut donc être placé...
  • Page 32: Garantie

    Pour les réparations effectuées pendant la période de garantie, les frais pour les nouvelles pièces ou pour la main-d'œuvre sont payés par Jydepejsen A / S. Les coûts tels que le travail pour le chargement et le remontage de la cheminée n’est couvert que par convention préalable...
  • Page 33: Changement Du Raccordement À Cheminée

    À travers la plaque de fond : À travers la plaque d’appui: Utilisez un marteau et/ou un tournevis pour tirer le bouchon dans la plaque de fond/la plaque d’appui. 5. Changement du raccordement à la cheminée. Le poêle à bois est livré pour installation avec la sortie par le haut, mais on peut le changer si on préfère une sortie par derrière dans la façon suivante Utilisez un marteau et/ou un tournevis pour tirer le bouchon dans la plaque de fond/la plaque d’appui.
  • Page 34: Instructions D'allumage

    7. Instructions concernant l’allumage Il est très important que vous avez vérifié qu’il y a un bon tirage dans la cheminée, 12 Pa au minimum. Il est crucial que la cheminée fonctionne avec le poêle. Le tirage est influencé surtout par la longueur de la cheminée et par des dimensions, mais aussi par la façon dont il est étanche à...
  • Page 35 La poignée peut aussi être mise entre les positions de réglage. Il ne faut pas les baisser tant que le feu s’éteint. Il doit toujours y avoir des flammes visibles. Nous vous prions remarquer que le poêle à bois et la cheminée réagissent différemment s’agissant respectivement d’air chaud ou d’air froid ainsi que s’il y a de vent ou non de vent, nécessitant donc un réglage de l’alimentation en air diffèrent.
  • Page 36: Entretien

    8. Entretien Les bandes d'étanchéité et les plaques de vermiculite sont des pièces d'usure et doivent être remplacées au besoin. Combien de fois dépend de l'utilisation du poêle - dans certains cas, les pièces doivent être remplacées chaque année, d'autres tous les deux ou trois ans. Les bandes d'étanchéité doivent être remplacées quand elles sont à plat et lorsque la porte ne ferme pas bien.
  • Page 37: Mauvaise Combustion

    9. Mauvaise combustion. Des perturbations dans la combustion peuvent se produire si les conditions de combustion ne sont pas optimales. Ces dysfonctionnements peuvent être rajustés en suivant les bons conseils ci -dessous. Dysfonctionnement Explication Réparation Tirage insuffisant La vanne d’exhaure dans le tuyau de fumée est fermée. Ouvrez la vanne d’exhaure.
  • Page 38: Nettoyage

    Entretien d’ordre général Les poêles à bois de Jydepejsen sont maintenus de la même façon que vos autres meubles, c’est à dire avec un chiffon et un détergent doux sans solvants. Après le nettoyage, il faut l’essuyer avec un chiffon sec.
  • Page 39 Kontakt en av våre forhandlere som kan anbefale dyktige montører. Bærende underlag/vegg Kontroller, at gulv/etasjeskiller har tilstrekkelig bæreevne til vedovn og pipe. Omega 114 kg. Omega High 155 kg. Omega Chef 169 kg. Omega Core 214 kg. Røykstusstemperatur Røykstusstemperatur 349° Jydepejsen A/S – August 2015...
  • Page 40: Innledning

    å kjenne. Det er ikke veldig vanskelig, det krever bare litt tålmodighet. 2. Installasjon Vedovner fra Jydepejsen er testet og godkjent av testinstitutter etter gjeldende lovkrav. Før den endelige godkjenningen av vedovnen har den gjennomgått diverse branntekniske tester. Vedovnen er testet med topputgang. Under testingen er det benyttet bjørkeved med en fuktighet på...
  • Page 41: Garanti

    Ved garantireparasjoner dekkes kostnader til nye reservedeler og arbeidet som utføres av Jydepejsen A/S. Eventuelle kostnader for til f.eks. arbeid og gjenoppsetting av pipe er dekkes bare dersom dette er avtalt med Jydepejsen A/S på forhånd.
  • Page 42: Endring Av Pipetilkobling

    Gjennom bunnplate: Gjennom bakplate: Bruk hammer og/eller skrutrekker for å ta ut proppen i bunnplaten/bakplaten. 5. Endring av pipetilkobling. Ovnen leveres klargjort til toppavgang, men kan endres til bakutgang på følgende måte: Bruk hammer og/eller skrutrekker for å ta ut proppen i bakplaten Løsne de 2 boltene som holder bakutgangsproppen Løsne de 2 boltene som holder røykstussen Bytt rundt på...
  • Page 43: Fyringsveiledning

    7. Fyringsveiledning Det er veldig viktig å sikre at det er et god trekk i pipa, min. 12 Pa.. Det er alfa og omega at pipa samarbeider med vedovnen. Trekken påvirkes primært av pipas lengde og areal, men også av hvor trykktett den er. Den minste anbefalte pipelengden er 3,5 m, og et passende tverrsnittsareale er 150-200 cm²...
  • Page 44 Startfase 1. Sett lufthjulet i 4. innstilling. 2. Legg opptenningsblokker og –kviste nederst i brennkammeret. 3. Opptenningskvistene, ca. 1,5 kg, stilles opp som et fyrstikkhus. 4. Tenn opp. 5. Vedovnens dør bør i startfasen stå på klem i et par minutter. 6.
  • Page 45: Vedlikehold

    8. Vedlikehold Tetningsbånd og vermikulittplater er slitedeler og må skiftes ut etter behov. Hvor ofte, avhenger av bruken av vedovnen - i enkelte tilfeller må delene skiftes ut årlig, i andre tilfeller hvert 2. eller 3. år. Tetningsbåndene må skiftes ut når de er flate og døren ikke lukker tett mot ovnens front.
  • Page 46: Forstyrrelser I Forbrenningen

    9. Forstyrrelser i forbrenningen. Forstyrrelser i forbrenningen kan oppstå dersom forbrenningsforholdene ikke er optimale. Disse kan utbedres ved å følge nedenstående gode råd: Forstyrrelse Forklaring Utbedring Manglende trekk Røykgasspjeldet i røykrøret er lukket. Åpne røykgasspjeldet. Feieluken i pipa er defekt el. mangler. Kontakt din feier/ovnsforhandler for Pipa er tett på...
  • Page 47: Rengjøring

    Spør hos din ovnsforhandler. Keramikk Keramikk fra Jydepejsen er enkelt å vedlikeholde. Normalt er det tilstrekkelig å tørke av flisene med en fuktig klut. Ved kraftigere urenheter brukes litt mildt såpevann. Akkurat andre naturprodukter tåler keramikkfliser ikke sterke syrer og lut.
  • Page 48 Kontakta en av våra återförsäljare, de kan rekommendera duktiga montörer. Bärande underlag/vägg Kontrollera att träbjälklaget har tillräcklig bärighet för en braskamin och skorsten. Omega 114 kg. Omega High 155 kg. Omega Chef 169 kg. Omega Core 214 kg. Rökstostemperatur Rökstostemperatur 349° Jydepejsen A/S – August 2015...
  • Page 49: Inledning

    - detta är inte svårt men det kan kräva lite tålamod. 2. Installation Braskaminer från Jydepejsen är testade och godkända i enlighet med testinstitutens lagstadgade föreskrifter. Innan det slutgiltiga godkännandet genomgår braskaminen ett otal brandtekniska test. Braskaminen testas med uppåtgående rökutgång och vid testet används ved av björk med en träfuktighet på...
  • Page 50: Garanti

    Installationsavstånd vid icke brännbar vägg. Vi rekommenderar ett minimiavstånd till icke brännbart material på 50 mm med hänsyn till rengöring. Sotningsluckan ska alltid vara åtkomlig. 3. Garanti Företaget Jydepejsen A/S lämnar 5 års garanti på fabriksnya braskaminer. Garantin omfattar:  Fabrikationsfel. ...
  • Page 51: Ändring Av Skorstensanslutning

    Genom bottenplåt: Genom bakre plåt: Använd hammare och/eller skruvmejsel för att avlägsna locket i bottenplåt/ bakre plåt. 5. Ändring av skorstensanslutning. Vid leverans är kaminen förberedd med rökutgång uppåt, man kan även flytta rökutgången till baksidan genom att: Använd hammare och/eller skruvmejsel för att avlägsna locket i den bakre plåten. Lossa de 2 bultar som håller locket i bakre utgången Lossa de 2 bultar som håller rökstosen Byt plats på...
  • Page 52: Eldningsvägledning

    7. Eldningsvägledning Det är mycket viktigt att säkerställa att det är bra drag i skorstenen, min. 12 Pa. Det är avgörande att skorstenen fungerar bra i kombination med braskaminen. Draget påverkas primärt av skorstenens längd och areal, men även av hur trycktät den är.
  • Page 53 Startfas Placera lufthjulet på 4. Lägg tändblock och kvistar längst ner i brännkammaren. Kvistarna, ca 1,5 kg, placeras som ett tändstickshus. Tänd. Braskaminens lucka bör i startfasen stå på glänt ett par minuter. Så snart elden har tagit sig ska handtaget justeras till 3 eller lägre. Stäng luckan.
  • Page 54 8. Underhåll Tätningar och vermiculitskivor är slitagedelar och ska bytas ut vid behov. Hur ofta beror på braskaminens användning – i vissa fall ska delarna bytas ut varje år, i andra fall vart annat eller vart tredje år. Tätningsbanden ska bytas ut när de är platta och luckan inte sluter tätt mot kaminens front.
  • Page 55: Störningar I Förbränningen

    9. Störningar i förbränningen. Störningar i förbränningen kan uppstå om förbränningsförhållandena inte är opti mala. Dessa kan åtgärdas genom att följa nedanstående råd: Störning Förklaring Åtgärd För lite drag Rökgasspjället i rökröret är stängt. Öppna rökgasspjället. Sotningsluckan i skorstenen är defekt eller saknas. Kontakta din sotare/återförsäljare för Skorstenen är blockerad av fågelbo eller liknande.
  • Page 56: Rengöring

    Fråga din återförsäljare för att få goda råd. Keramik Keramik från Jydepejsen är enkel att underhålla. Normalt räcker det att torka av kaklet med en fuktig trasa. Vid kraftig nedsmutsning kan man använda milt såpvatten. Precis som andra naturprodukter tål kakel av keramik inte kraftiga syror och lut, därför bör starka rengöringsmedel undvikas.
  • Page 57 Accertarsi che il pavimento/divisore di piano abbia una portata sufficiente per la stufa e per la canna fumaria. Omega 114 kg. Omega High 155 kg. Omega Chef 169 kg. Omega Core 214 kg. Temperatura del raccordo Temperatura del raccordo 349° Jydepejsen A/S – Agosto 2015...
  • Page 58: Introduzione

    Non è difficile, ma richiede un po’ di pazienza.. 2. Installazione Tutte le stufe Jydepejsen sono testate e omologate dagli istituti di prova conformemente alle disposizioni di legge. Prima di ottenere l'omologazione finale, la stufa viene sottoposta a numerose prove tecniche di combustione. La stufa viene collaudata con la canna fumaria verso l’alto e utilizzando legno di betulla con un tasso di umidità...
  • Page 59: Garanzia

    In caso di riparazioni in garanzia, i costi dei pezzi di ricambio nuovi e della manodopera sono coperti da Jydepejsen A/S. Eventuali costi di manodopera per smontaggio e rimontaggio della canna fumaria sono coperti solo in caso di preventivo accordo con Jydepejsen A/S.
  • Page 60: Sostituzione Della Conduttura Di Collegamento Della Canna Fumaria

    Attraverso il pannello alla base: Attraverso il pannello posteriore: Usare il martello e/o il cacciavite per rimuovere il tappo del pannello della base/pannello posteriore. 5. Sostituzione della conduttura di collegamento della canna fumaria. La stufa viene fornita con lo scarico verso l’alto, che, tuttavia può essere sostituito con scarico posteriore, nel modo seguente: Usare il martello e/o il cacciavite per rimuovere il tappo del pannello posteriore Allentare i 2 bulloni che fissano il tappo dello scarico posteriore Allentare i 2 bulloni, che fissano il raccordo...
  • Page 61: Istruzioni Per L'accensione

    7. Istruzioni per l’accensione E molto importante assicurarsi che la canna fumaria abbia un buon tiraggio, min. 12 Pa. Inoltre, è basilare che la canna fumaria lavori all’unisono con la stufa. Il tiraggio è influenzato in primo luogo dalla lunghezza e dalla superficie della canna fumaria, ma anche dalla sua tenuta.
  • Page 62 La manopola può essere regolata anche su posizioni intermedie tra quelle di impostazione. In ogni caso, non deve essere abbassata al punto da far spegnere la fiamma, che deve essere sempre visibile. Tenete presente che la stufa a legna e la canna fumaria reagiscono diversamente nei confronti dell’aria calda oppure fredda, nonché...
  • Page 63: Manutenzione

    8. Manutenzione Le guarnizioni e i pannelli di vermiculite sono componenti soggetti ad usura e devono dunque essere sostituiti periodicamente. La frequenza dipende dall'uso della stufa - in alcuni casi è necessario sostituirli ogni anno, in altri ogni 2 o 3 anni.
  • Page 64 9. Problemi durante la combustione. I problemi della combustione possono occorrere quando la combustione non è ottimale. É possibile risolverli seguendo i suggerimenti riportati qui sotto: Problema Descrizione Soluzione Tiraggio assente La valvola a farfalla che regola il fumo nel condotto è Aprire la valvola a farfalla.
  • Page 65: Pulizia

    Informazioni generali In linea di massima, la buona cura delle stufe Jydepejsen richiede le stesse accortezze degli altri mobili, con l’utilizzo di un panno e un detergente delicato, senza solventi. Dopo la pulizia, la stufa deve essere asciugata con un panno asciutto.
  • Page 66 één van onze verkopers, die deskundige monteurs kunnen aanbevelen. Dragende ondergrond Controleer of de vloer/verdiepingsscheiding voldoende draagvermogen heeft voor een haard met schoorsteen. Omega 114 kg. Omega High 155 kg. Omega Chef 169 kg. Omega Core 214 kg. Temperatuur verbindingsstuk Temp. verbindingsstuk 349° Jydepejsen A/S – Augustus 2015...
  • Page 67: Inleiding

    Vloer Alle Jydepejsen haarden zijn uitgerust met een hittescherm onder de haard, dat voorkomt dat de sokkel te heet wordt. Het product heeft een geïntegreerd vloerbescherming en kan daarom rechtstreeks op een brandbare ondergrond geplaatst worden.
  • Page 68: Garantie

    Wij adviseren een minimumafstand naar niet-brandbaar materiaal van 50 mm, met het oog op reiniging. De reinigingsdeur dient te allen tijde toegankelijk te zijn. 3. Garantie Op haarden die nieuw uit de fabriek komen geeft Jydepejsen 5 jaar garantie. Onder de garantie vallen:  Fabrieksfouten.
  • Page 69: Wijzigen Van Schoorsteenaansluiting

    Via bodemplaat: Via achterwand: Gebruik hamer en/of schroevendraaier voor het verwijderen van de dop in de bodemplaat/achterwand. 5. Wijzigen van schoorsteenaansluiting. De haard wordt gereed voor een bovenaansluiting geleverd, maar kan op de volgende manier worden aangepast voor een achteraansluiting: Gebruik hamer en/of schroevendraaier voor het verwijderen van de dop Draai de 2 bouten los waarmee de dop voor de achteraansluiting vastzit.
  • Page 70: Afstellen Van De Poten

    6. Afstellen van de poten 1. Open de deur van de opslagruimte voor het brandhout 2. Stel de pootjes met een 4 mm inbussleutel 7. Ontstekingshandleiding Het is erg belangrijk om ervoor te zorgen, dat de schoorsteen goed trekt (minimaal 12 Pa schoorsteentrek). Het is allesbepalend dat er een goede wisselwerking is tussen de schoorsteen en de haard.
  • Page 71 Omdat het materiaal van de haard werkt tijdens het branden en het afkoelen, kan het gebeuren dat hij geluiden maakt. Dat fenomeen is normaal voor staalplaathaarden en moet niet worden opgevat als een defect in de haard. DuplicAir® De haard is uitgerust met DuplicAir®; een speciaal ontwikkeld luchtsturingssysteem voor het reguleren van ontstekings- en verbrandingslucht.
  • Page 72 1. Zet de luchttoevoer op de 4 stand (maximale luchttoevoer). 2. Om de onderdruk te minimaliseren moet de deur ca. 1 minuut op een kier staan, voordat deze helemaal geopend wordt. 3. Open de deur langzaam. 4. Leg 3 stukken hout (30 cm lang en met een gewicht van ca. 0,7 kg) naast elkaar op de kooltjes 5.
  • Page 73 8. Onderhoud De afdichtingen en vermiculietplaten zijn slijtende onderdelen en dienen naar behoefte vervangen te worden. Hoe vaak, is afhankelijk van het gebruik van de haard; in sommige gevallen dienen de onderdelen jaarlijks vervangen te worden, in andere gevallen om de 2 of 3 jaar. De afdichtstrip dient vervangen te worden als deze plat is en de deur niet meer goed sluit met de voorkant van de haard.
  • Page 74 9. Problemen met de verbranding. Problemen met de verbranding kunnen voorkomen wanneer de verbrandingsomstandigheden niet optimaal zijn Je kunt die omstandigheden verbeteren door onderstaande adviezen op te volgen: Probleem Verklaring Verbetering Te weinig trek De rookklep in de kachelbuis is gesloten. Open de rookklep.
  • Page 75: Reserveonderdelenlijst

    10. Reiniging Algemeen Onderhoud de Jydepejsen haard over het algemeen op dezelfde manier als uw andere meubels, met een stofdoek en water met milde zeep zonder oplosmiddelen. Maak de haard na het reinigen droog met een droge doek. De geverfde onderdelen van de haard kunnen eventueel voorzichtig worden geverfd met spuitverf van het type Senotherm 12-1644 in de kleur antraciet of grijs, afhankelijk van de kleur van de haard.
  • Page 76 Ahornsvinget 3-7 Nr. Felding 7500 Holstebro +45 9610 1200 salg@jydepejsen.dk www.jydepejsen.com Revision 1, 31.07.2015...

Table des Matières