Page 1
MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Impact Wrench Clé à chocs angulaire sans fil Llave de impacto angular inalámbrica BTL062 BTL063 008503 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
Page 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model BTL062 BTL063 Standard bolt M4 - M12 (5/32 " - 1/2") M4 - M12 (5/32 " - 1/2") Capacities High tensile bolt M4 - M8 (5/32 " - 5/16") M4 - M8 (5/32 " - 5/16") Square drive 9.5 mm (3/8")
Page 3
dust extraction collection facilities, keys, nails, screws, or other small metal ensure these are connected and properly used. objects that can make a connection from one Use of these devices can reduce dust-related terminal to another. Shorting the battery hazards. terminals together may cause burns or a fire.
Page 4
USD302-1 Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery cartridge before completely Symbols discharged. The followings show the symbols used for tool. Always stop tool operation and charge the ・ volts battery cartridge when you notice less tool power. ・...
Page 5
Changing the direction of tool consistently fails to quickly stop blade after switch rotation before the tool stops may damage the tool. lever release, have tool serviced at a Makita service When not operating the tool, always set the center.
Page 6
Straight head and ratchet head (Accessory) Hook (Accessory) Straight heads and ratchet heads are available as optional accessories for various applications on the job. CAUTION: When installing the hook, tighten the screw firmly. 1. Straight head • Failure to do so may cause the breakage of the tool or personal injury.
Page 7
15 minutes before proceeding with a fresh battery If you need any assistance for more details regarding cartridge. these accessories, ask your local Makita Service Center. The fastening torque is affected by a wide variety of Sockets •...
Page 8
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Page 10
de blessure seront moins élevés si vous utilisez laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est des dispositifs de sécurité tels qu'un masque pas familiarisée avec l'outil électrique ou les antipoussières, chaussures à semelle présentes instructions d'utilisation. Les outils antidérapante, une coiffure résistante ou une électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le protection d'oreilles.
Page 11
USD302-1 avec beaucoup d'eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un Symboles médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués batterie peut causer des démangeaisons ou des ci-dessous. brûlures. ・ volts SERVICE 28.
Page 12
2. Bouton d’arrêter promptement la lame d’une fois à l’autre, faites 3. Batterie réparer l’outil dans un centre de service après-vente Makita. Allumage de la lampe avant ATTENTION: Evitez de regarder directement le faisceau 008329 •...
Page 13
Tirez sur le levier de l’interrupteur pour allumer la lampe. Installation et retrait de la douille La lampe demeure allumée tant que le levier de 1. Douille l’interrupteur n’est pas libéré. La lumière s’éteint 2. Enclume automatiquement de 10 à 15 secondes après la libération du levier de l’interrupteur.
Page 14
UTILISATION 1. Boulon hexagonal 2. Tête coudée ATTENTION: Insérez toujours la batterie jusqu'au fond, jusqu'à • ce qu'elle verrouille en place. Si vous pouvez voir la partie rouge de la face supérieure du bouton, la batterie n'est parfaitement verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible.
Page 15
être effectués dans un centre de service NOTE: Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Tenez votre outil bien droit sur le boulon ou l'écrou. • exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 16
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
Page 17
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BTL062 BTL063 Perno o Tornillo estándar M4(5/32"-3,96mm) - M12 (1/2"-12,7mm) M4(5/32"-3,96mm) - M12 (1/2"-12,7mm) Capacidades Perno o Tornillo de gran resistencia M4(5/32"-3,96mm) - M8 (5/16"-7,9mm) M4(5/32"-3,96mm) - M8 (5/16"-7,9mm) Adaptador cuadrado 9,5 mm (3/8") 9,5 mm (3/8") Revoluciones por minuto (r.p.m.)
Page 18
como resultado heridas personales graves. fuera del alcance de los niños y no permita 10. Utilice equipos seguridad. Póngase que las personas que no están familiarizadas siempre protección para los ojos. El equipo de con ella o con las instrucciones la operen. Las seguridad tal como máscara contra el polvo, herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas...
Page 19
USD302-1 líquido entra ojos, además enjuagarlos, solicite asistencia médica. El Símbolos líquido que se fuga de la batería podría ocasionar A continuación se muestran los símbolos utilizados para irritación y quemaduras. la herramienta. SERVICIO DE MANTENIMIENTO ・ voltios 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto ・...
Page 20
Si la herramienta falla constantemente en detener el eje 2. Boton tras soltar palanca, lleve herramienta 3. Cartucho de mantenimiento a un centro de servicio Makita. batería Iluminación de la lámpara delantera PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz • directamente. 008329 1.
Page 21
Tire la palanca interruptora para encender la luz. La luz Selección del dado correcto continúa iluminando mientras se continúe tirando de la Utilice siempre el dado de tamaño correcto para pernos palanca. La luz automáticamente se apaga entre 10 y 15 y tuercas.
Page 22
OPERACIÓN 1. Tornillo hexagonal 2. Cabeza en PRECAUCIÓN: ángulo Inserte siempre el cartucho de la batería a tope • hasta que se bloquee en su sitio. Si puede ver la parte roja del lado superior del botón, no estará bloqueado completamente.
Page 23
• apropiado para el perno o la tuerca que quiere recomendados para utilizar con su herramienta apretar. Makita especificada en este manual. El empleo de Si se opera la herramienta de forma continua • cualesquiera otros accesorios o acoplamientos hasta que se agote la batería, permita unos 15 conllevará...
Page 24
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 28
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884775A944...