Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless 4 Mode Impact Driver
Visseuse à choc 4 fonctions sans
Fil
Atornillador de Impacto
Multifunción Inalámbrico
BTP130
BTP140
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
007155

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita BTP140

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless 4 Mode Impact Driver Visseuse à choc 4 fonctions sans Atornillador de Impacto Multifunción Inalámbrico BTP130 BTP140 007155 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
  • Page 2 ENGLISH SPECIFICATIONS Model BTP130 BTP140 Max. fastening torque 135 N•m (100 ft.lbs) 140 N•m (103 ft.lbs) Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32” - 5/16”) Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16” - 9/16”) Impact driver mode High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16”...
  • Page 3 Do not expose power tools to rain or wet condi- measures reduce the risk of starting the power tool tions. Water entering a power tool will increase the accidentally. risk of electric shock. 19. Store idle power tools out of the reach of chil- Do not abuse the cord.
  • Page 4 GEB026-1 ENC007-2 SPECIFIC SAFETY RULES IMPORTANT SAFETY INSTRUC- TIONS DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to 4 mode impact driver safety rules. If you use this FOR BATTERY CARTRIDGE power tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
  • Page 5 This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger CAUTION: release, have tool serviced at a Makita service center. • Always be sure that the tool is switched off and the...
  • Page 6 Selecting the action mode Sliding to the mark is high rotation and the mark is low rotation. This tool employs an action mode changing lever. Select 007162 one of the four modes suitable for your work needs by 1. Action mode using this lever.
  • Page 7 For other countries 006349 To install these types of bits, follow A=17mm the procedure (1). B=14mm (Note) Makita bits are these types. To install these types of bits, follow A=12mm CAUTION: the procedure (2). B=9mm (Note) Bit-piece is necessary for •...
  • Page 8 Impact driver operation 007319 High tensile bolt When driving wood screws or bolts. set the action mode changing lever to the mark. The adjusting ring can be (ft lbs) placed at any position. Screwdriving (87) M12(1/2") (M12) Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in (1/2") (72) the screw head.
  • Page 9 The manner of holding the tool or the material of NOTE: driving position to be fastened will affect the torque. Operating the tool at low speed will cause a reduc- • When driving wood screws, predrill pilot holes to tion in the fastening torque. make driving easier and to prevent splitting of the workpiece.
  • Page 10 These accessories or attachments are recom- Raise the arm part of the spring and then place it in the mended for use with your Makita tool specified in recessed part of the housing with a slotted bit screw- this manual. The use of any other accessories or driver of slender shaft or the like.
  • Page 11 ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 12 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BTP130 BTP140 Couple de serrage max. 135 N•m (100 ft.lbs) 140 N•m (103 ft.lbs) Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32” - 5/16”) Capacités Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16” - 9/16”) Mode de visseuse à choc Boulon à...
  • Page 13 Sécurité en matière d’électricité 13. Maintenez une position stable. Assurez-vous d’avoir une bonne prise au sol et une bonne La fiche des outils électriques est conçue pour position d’équilibre en tout temps. Vous aurez s’adapter parfaitement à la prise de courant. Ne ainsi une meilleure maîtrise de l’outil en cas de modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce situation imprévue.
  • Page 14 GEB026-1 effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. RÈGLES DE SÉCURITÉ 22. Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses PARTICULIÈRES embouts, etc., en respectant les présentes instructions et de la façon prévue pour ce type NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation particulier d’outil électrique, en tenant compte répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité...
  • Page 15 SYMBOLES CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI. USD302-1 Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci- Conseils pour obtenir la durée de service dessous. maximale de la batterie V......volts Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée......courant continu Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de .......vitesse à...
  • Page 16 Si vous changez le sens de relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un rotation avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de centre de service après-vente Makita. l’endommager. • Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le Allumage de la lampe avant levier inverseur en position neutre.
  • Page 17 Pour une rotation avec martelage, tournez le levier de sorte que la flèche pointe vers l’indication sur le bâti ATTENTION: de l’outil. • Ne déplacez la position du levier de changement de 007159 mode que lorsque l’outil est arrêté. Si le levier est 1.
  • Page 18 2. Vis Pour installer ces types de foret, suivez la procédure (1). A=17mm 3. Rainure (Note) Les forets Makita sont de ce type. B=14mm A=12mm Pour installer ces types de foret, suivez la procédure (2). (Note) Un porte-foret est nécessaire pour installer le foret.
  • Page 19 Vissage à choc 007319 Boulon à haute résistance Lorsque vous posez des vis à bois ou des boulons, réglez le levier de changement de mode sur l’indication (fi lb) . Vous pouvez placer la bague de réglage sur n’importe quelle position. (87) M12(1/2") Vissage...
  • Page 20 fonction du coefficient de couple, de la catégorie du boulon et de la longueur du ATTENTION: boulon. • Assurez-vous que l’embout est inséré bien droit Le couple de serrage est affecté par la façon dont dans la tête de vis, sinon la vis et/ou l’embout vous tenez l’outil ou la pièce, ou par la position de risque d’être endommagé.
  • Page 21 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 22 Makita le plus près. • Forets de vis • Crochet • Mallette de transport en plastique • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Butée (pour le vissage à choc) • Embout • Mandrin de perceuse hybride EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA...
  • Page 23 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BTP130 BTP140 Torsión de fijación máxima 135 N•m (100 ft.lbs) 140 N•m (103 ft.lbs) Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32” - 5/16”) Capacidades Perno estándar 5 mm - 14 mm (3/16” - 9/16”) Modo de atornillado de...
  • Page 24 Seguridad eléctrica 13. No haga demasiadas cosas al mismo tiempo. Mantenga la postura y el equilibrio en todo La clavija de la herramienta debe de coincidir momento. De esta manera, tendrá un mejor control con el receptáculo de la red de suministro herramienta eléctrica situaciones...
  • Page 25 condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si Cuando realice operación donde utiliza herramienta eléctrica para realizar herramienta eléctrica pudiera entrar operaciones distintas de las indicadas, podrá contacto con cableado oculto o su propio presentarse una situación peligrosa. cable, sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas.
  • Page 26 ENC007-2 Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C – 40°C (50°F - 104°F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar INSTRUCCIONES IMPORTANTES antes de cargarlo. DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL PARA CARTUCHO DE BATERÍA FUNCIONAMIENTO Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de PRECAUCIÓN: precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2)
  • Page 27 Si cambia la dirección de giro pida a un centro de servicio Makita que le hagan el antes de que la herramienta haya parado podrá mantenimiento.
  • Page 28 Para rotación con martilleo, gire la palanca de tal forma que la flecha en ésta apunte hacia la marca sobre el PRECAUCIÓN: cuerpo de la herramienta. • Use la palanca para cambiar el modo de 007159 accionamiento solamente cuando la herramienta 1.
  • Page 29 3. Ranura 006349 A=17mm Para instalar estos tipos de brocas, siga el procedimiento (1). (Nota) Las brocas Makita son de estos tipos. B=14mm Para instalar estos tipos de brocas, siga el procedimiento (2). A=12mm (Nota) El aditamento de broca es necesario para instalar la broca.
  • Page 30 Operación de atornillador de impacto 007319 Perno de gran resistencia Al colocar tornillos o pernos de madera, coloque la palanca de modo de accionamiento en la marca . El (ft lbs) anillo de ajuste puede colocarse en cualquier posición. 120 N . m Atornillado (88,5) (1/2"-12,7 mm)
  • Page 31 acuerdo con el coeficiente de torsión, la clase y la longitud del perno o tornillo. PRECAUCIÓN: La forma de sostener la herramienta o el material • Asegúrese de que la punta de atornillar esté en la posición a apretar afectará a la torsión. insertada en línea recta en la cabeza del tornillo, o de lo contrario podrá...
  • Page 32 Utilice un destornillador para quitar los dos tornillos y PRECAUCIÓN: después quite la cubierta posterior. 006259 • Con ejercer una presión excesiva sobre la 1. Cubierta trasera herramienta no conseguirá taladrar más rápido. De 2. Tornillos hecho, esta presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar su vida de servicio.
  • Page 33 CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a DEL PRODUCTO. su centro de servicio Makita local que se lo repare. ESTA RENUNCIA SERÁ...
  • Page 36 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884655C944...

Ce manuel est également adapté pour:

Btp130Btp140z