Télécharger Imprimer la page
Makita BTD130F Manuel D'instructions
Makita BTD130F Manuel D'instructions

Makita BTD130F Manuel D'instructions

Visseuse à chocs sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour BTD130F:

Publicité

Liens rapides

GB Cordless Impact Driver
F
Visseuse à chocs sans fil
D
Akku-Schlagschrauber
I
Avvitatore ad impulso a batteria
NL Accu-slagschroevendraaier
E
Atornillador de impacto a batería
P
Berbequim de impacto a bateria
DK Akku slagskruetrækker
GR Ασύρµατ κρουστικ βιδοτρύπανο
BTD130F
BTD140
BTD141
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita BTD130F

  • Page 1 Avvitatore ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones Berbequim de impacto a bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρµατ κρουστικ βιδοτρύπανο Οδηγίες χρήσεως BTD130F BTD140 BTD141...
  • Page 2 9 mm 12 mm (3/8”) (15/32”)
  • Page 3 (kgf cm) (kgf cm) (1224) (1224) (M12) (1020) (1020) (816) (816) (M14) (M10) (612) (612) (M12) (408) (408) (M8) (M10) (204) (204) (M8)
  • Page 5 15 Fastening time 24 Hole 16 High tensile bolt Sleeve 17 Limit mark Hook 18 Rear cover SPECIFICATION Model BTD130F BTD140 BTD141 Machine screw 4 mm – 8 mm Capacities Standard bolt 5 mm – 14 mm High tensile bolt 5 mm –...
  • Page 6 Do not use any other driver bit or socket bit. (Fig. 5) it into place. Always insert it all the way until it locks in For Models BTD130F, BTD140 place with a little click. If you can see the red part on To install the bit, pull the sleeve in the direction of the the upper side of the button, it is not locked completely.
  • Page 7 • These accessories or attachments are recommended • When fastening screw M8 or smaller, carefully adjust for use with your Makita tool specified in this manual. pressure on the switch trigger so that the screw is not The use of any other accessories or attachments might damaged.
  • Page 8 Embout 16 Boulon à haute résistance Manchon 17 Trait de limite d’usure Crochet 18 Couvercle arrière SPECIFICATIONS Modèle BTD130F BTD140 BTD141 Vis à machine 4 mm – 8 mm Capacités Boulon standard 5 mm – 14 mm Boulon à haute résistance 5 mm –...
  • Page 9 Insérez-la embout ou embout à douille. (Fig. 5) entièrement, jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus Pour les modèles BTD130F, BTD140 visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de Pour installer l’embout, tirez le manchon dans le sens de l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser...
  • Page 10 être effectués dans un centre de service Makita • Tenez votre outil bien droit sur la vis. agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- • Si vous serrez la vis plus longtemps que le temps indi- vement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 11 Drehrichtungsumschalter 15 Anzugszeit 24 Loch Einsatz 16 HV-Schraube Werkzeugaufnahme 17 Verschleißgrenze Haken 18 Rückabdeckung TECHNISCHE DATEN Modell BTD130F BTD140 BTD141 Maschinenschraube 4 mm – 8 mm Bohrleistung Standardschraube 5 mm – 14 mm HV-Schraube 5 mm – 12 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 0 –...
  • Page 12 Wenn der rote Teil an der Oberseite des schlüsseleinsatz. (Abb. 5) Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht richtig eingeras- Für Modelle BTD130F, BTD140 tet. Schieben Sie den Akku vollständig ein, bis der rote Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Anbringen des Teil verschwindet.
  • Page 13 • Halten Sie die Maschine gerade auf die Schraube Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und gerichtet. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Wird die in den Diagrammen angegebene Anzugszeit Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren überschritten, können die Schraube oder die Spitze unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Origina-...
  • Page 14 Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver- letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Schraubendrehereinsätze • Plastikkoffer...
  • Page 15 24 Foro Punta 16 Bullone altamente tensile Manicotto 17 Segno di limite Gancio 18 Coperchio posteriore DATI TECNICI Modello BTD130F BTD140 BTD141 Vite comune 4 mm – 8 mm Capacità Bullone standard 5 mm – 14 mm Bullone altamente tensile 5 mm –...
  • Page 16 Non usare altre punte o bussole. (Fig. 5) Inserirlo completamente finché la parte rossa non è più visibile. In caso contrario, potrebbe cadere dall’utensile Modelli BTD130F, BTD140 con pericolo di ferite per l’operatore o per chi gli è Per installare la punta, tirare il manicotto nella direzione vicino.
  • Page 17 • Se si stringe la vite per un tempo più lungo di quello riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono mostrato nelle figure, la vite o la punta dell’avvitatore essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autoriz- potrebbero subire una sollecitazione eccessiva, essere zato usando sempre ricambi Makita.
  • Page 18 Omkeerschakelaar 15 Aandraaitijd 24 Gat 16 Bout met hoge trekvastheid 17 Limietmarkering Haak 18 Achterdeksel TECHNISCHE GEGEVENS Model BTD130F BTD140 BTD141 Kolomschroef 4 mm – 8 mm Standaardbout 5 mm – 14 mm Capaciteiten Bout met hoge 5 mm – 12 mm trekvastheid –1...
  • Page 19 Schuif de accu zo ver mogelijk erin totdat deze op zijn plaats vastklikt. Wanneer het Voor modellen BTD130F, BTD140 rode gedeelte op de bovenkant van de knop nog zicht- Om de bit aan te brengen, trekt u de bus in de richting baar is, zit de accu niet volledig erin.
  • Page 20 • Houd het gereedschap altijd recht op de schroef. worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- • Als u de in de figuren aangegeven aandraaitijden over- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- schrijdt, kan de schroef of de punt van de schroefbit gingsonderdelen.
  • Page 21 24 Agujero Punta tracción Manguito 17 Marca límite Gancho 18 Cubierta posterior ESPECIFICACIONES Modelo BTD130F BTD140 BTD141 Tornillo para metales 4 mm – 8 mm Perno estándar 5 mm – 14 mm Capacidades Perno de gran resistencia a 5 mm – 12 mm la tracción...
  • Page 22 Si puede ver la parte roja atornillar o punta de tubo. (Fig. 5) del lado superior del botón, no estará bloqueado com- Para los modelos BTD130F, BTD140 pletamente. Insértelo com-pletamente hasta que no Para instalar la punta, tire del manguito en el sentido de pueda verse la parte roja.
  • Page 23 • Estos accesorios o aditamentos están recomendados tor para no dañar el tornillo. para su uso con la herramienta Makita especificada en • Sujete la herramienta dirigida en línea recta al tornillo. este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- •...
  • Page 24 15 Tempo de aperto 24 Orifício Broca 16 Parafuso de grande elasticidade Manga 17 Marca limite ESPECIFICAÇÕES Modelo BTD130F BTD140 BTD141 Parafuso de precisão 4 mm – 8 mm Perno normal 5 mm – 14 mm Capacidades Parafuso de grande 5 mm –...
  • Page 25 • Para colocar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com Para os modelos BTD130F, BTD140 a ranhura na caixa e deslize-a para o seu lugar. Colo- Para instalar a broca, puxe a manga na direcção da seta que-a sempre completamente até...
  • Page 26 Depois do aperto, ser executados pelos Centros de assistência autorizados verifique sempre o binário com uma chave de binário. da Makita, utilizando sempre peças de substituição Quando a bateria está quase completamente des- Makita.
  • Page 27 23 Kulbørstehætte Omløbsvælger 15 Fastspændingstid 24 Hul 16 Højstyrkebolt Muffe 17 Slidmarkeringen Krog 18 Bagdæksel SPECIFIKATIONER Model BTD130F BTD140 BTD141 Maskinskrue 4 mm – 8 mm Kapacitet Standardbolt 5 mm – 14 mm Højstyrkebolt 5 mm – 12 mm –1 Omdrejninger ubelastet (min 0 –...
  • Page 28 Anvend aldrig andre typer af skruebits eller toppe. (Fig. 5) • Akkuen fjernes ved at man trækker den ud af maski- Til modellerne BTD130F, BTD140 nen, mens man skyder knappen foran på akkuen i stil- For at montere bitten trækkes muffen i pilens retning, og ling.
  • Page 29 LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun Deres skruetype. udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Drejningsmomentet påvirkes af en lang række faktorer, originale Makita udskiftningsdele. herunder de nedenfor nævnte. Kontrollér altid momentet med en momentnøgle efter fastspænding.
  • Page 30 23 Καπάκι των ψηκτρών Mύτη 16 Μπουλ νι υψηλού άνθρακα Τσ κ εφελκυσµού 24 Τρύπα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BTD130F BTD140 BTD141 Μηχανική βίδα 4 χιλ – 8 χιλ Κανονικ µπουλ νι 5 χιλ – 14 χιλ Ικαν τητες Μπουλ νι υψηλού...
  • Page 31 Βάλτε την πλήρως έτσι ώστε να µην φαίνεται. Σε ή προέκταση µύτης. (Εικ. 5) αντίθετη περίπτωση, ίσως πέσει κατά λάθος απ το µηχάνηµα, τραυµατίζοντας εσάς ή κάποιον Για τα µοντέλα BTD130F, BTD140 τριγύρω σας. Για να τοποθετήσετε την µύτη, τραβήξτε το τσ κ • Μη χρησιµοποιείτε δύναµη...
  • Page 32 Για το µοντέλο BTD141 Μύτη βιδώµατος ή προέκταση µύτης Για να τοποθετήστε την µύτη, βάλτε την µέσα στο Εάν αµελήσετε να χρησιµοποιήσετε το σωστ µανίκι σο βαθειά µπορεί να πάει. µέγεθος µύτης βιδώµατος ή προέκτασης µύτης Για να αφαιρέσετε την µύτη, τραβήξτε το τσ κ προς θα...
  • Page 33 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο σας της Μάκιτα που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτ . Η χρήση οτιδήποτε άλλων ανταλλακτικών ή προσαρτηµάτων µπορεί να παρουσιάσουν κίνδυνο τραυµατισµού σε άτοµα. Εάν χρειάζεστε βοήθεια ή...
  • Page 34 FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; BTD130F, BTD140, BTD141 Model; BTD130F, BTD140, BTD141 Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant- produit est conforme aux normes des documents stan- woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende dardisés suivants,...
  • Page 35 ENH102-7 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Modelo; BTD130F, BTD140, BTD141 Μοντέλο; BTD130F, BTD140, BTD141 Declaramos sob inteira responsabilidade que este ∆ηλώνουµε υπ την µοναδική µας ευθύνη τι αυτ produto obedece às seguintes normas de documentos το...
  • Page 36 Uncertainty (K): 1.5 m/s Emissione di vibrazione (a ): 14 m/s² Incertezza (K): 1,5 m/s FRANÇAISE NEDERLANDS Modèle ; BTD130F Model; BTD130F Pour les pays d’Europe uniquement Alleen voor Europese landen Bruit Geluidsniveau Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon...
  • Page 37 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Modelo; BTD130F Μοντέλο; BTD130F Só para países Europeus Μ νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ ρυβος A característica do nível de ruído A determinado de Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου acordo com EN60745-2-2: καθορίζεται σύµφωνα µε το EN60745-2-2: Nível de pressão de som (L...
  • Page 38 ENGLISH ITALIANO Model; BTD140, BTD141 Modello; BTD140, BTD141 For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745-2-2: EN60745-2-2: Sound pressure level (L ): 90 dB (A) Livello pressione sonora (L ): 90 dB (A)
  • Page 39 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Modelo; BTD140, BTD141 Μοντέλο; BTD140, BTD141 Só para países Europeus Μ νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ ρυβος A característica do nível de ruído A determinado de Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου acordo com EN60745-2-2: καθορίζεται σύµφωνα µε το EN60745-2-2: Nível de pressão de som (L ): 90 dB (A) Επίπεδο...
  • Page 40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884617C992...

Ce manuel est également adapté pour:

Btd140Btd141