Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica BTW074 BTW104 013680 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model BTW074 BTW104 Standard bolt M5 - M12 (3/16" - 1/2") M5 - M12 (3/16" - 1/2") Capacities High tensile bolt M5 - M10 (3/16" - 3/8") M5 - M10 (3/16" - 3/8") Square drive 9.5 mm (3/8") 9.5 mm (3/8")
Page 3
13. Remove any adjusting key or wrench before 25. Use power tools only with specifically turning the power tool on. A wrench or a key designated battery packs. Use of any other left attached to a rotating part of the power tool battery packs may create a risk of injury and fire.
Page 4
USD302-1 Tips for maintaining maximum battery life Symbols Charge battery cartridge before completely discharged. The followings show the symbols used for tool. Always stop tool operation and charge the battery ・ volts cartridge when you notice less tool power. Never recharge a fully charged battery cartridge. ・...
Page 5
If you can see the red indicator on the battery capacity at this time. For BL1430A only, use upper side of the button, it is not locked completely. Makita refreshing adapter to refresh the battery. Auto-stop mechanism CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the •...
Page 6
Overloaded: This tool has a reversing switch to change the direction • The tool is operated in a manner that causes of rotation. Depress the reversing switch lever from the it to draw an abnormally high current. A side for clockwise rotation or from the B side for In this situation, release the switch trigger on counterclockwise rotation.
Page 7
Press the button and choose the desired number. is achieved. It indicates that the operation is The displayed number changes fast by keeping incomplete. pressing the button. To set the first digit, pull the When auto-stop mechanism is working, the •...
Page 8
Fastening time Seconds (13) (25) Number of impacts (25) (13) Number of impacts (Presetting number) (Presetting number) 014845 014846 High tensile bolt BTW104 High tensile bolt BTW074 (ft lbs) (ft lbs) (87) (50) M10(3/8") (72) (M10) (44) (3/8") (58) (3/8") (37) M8(5/16")
Page 9
trouble on socket or bolt, etc. Replace when they wear down to the limit mark. Keep If the tool is operated continuously until the battery the carbon brushes clean and free to slip in the holders. • cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 Both carbon brushes should be replaced at the same minutes before proceeding with a fresh battery cartridge.
Page 10
Put the lead wires between the spacer and the side of inspection shows the trouble is caused by defective brush holder. workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. 1. Hole This Warranty does not apply where: 2.
Page 12
Sécurité personnelle 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et possible de mettre sa gâchette en position de faites preuve de bon sens lorsque vous marche et d'arrêt. Un outil électrique dont utilisez un outil électrique.
Page 13
clous, vis ou autres petits objets métalliques AVERTISSEMENT: qui risquent d'établir une connexion entre les NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une bornes. La mise en court-circuit des bornes de utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou batterie peut causer des brûlures ou un incendie. de familiarité...
Page 14
Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des DESCRIPTION DU endroits où la température risque d'atteindre FONCTIONNEMENT ou de dépasser 50 ゚ C (122 ゚ F). Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement ATTENTION: épuisée.
Page 15
L’outil s’arrête alors en raison d’un faible niveau de charge. Pour le modèle BL1430A seulement, utilisez l’adaptateur de régénération Makita pour compléter la 013608 charge. Pour mettre l'outil en marche, appuyez simplement sur Mécanisme d'arrêt automatique...
Page 16
Réglage du nombre de chocs 1. Levier inverseur 1. Affichage 2. Bouton d’indication 013667 L'outil possède un inverseur qui permet de changer le 013664 sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A Appuyez sur la gâchette, puis relâchez-la. pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une Appuyez sur la gâchette pendant environ 3 secondes montre, ou du côté...
Page 17
Il indique que l’opération n’est pas serrage est indiquée dans les figures. terminée. Lorsque mécanisme d’arrêt automatique • Boulon standard BTW074 fonctionne, le témoin indicateur s’allume en rouge (ft lbs) pendant que vous appuyez sur la gâchette. (44) M12(1/2") ASSEMBLAGE (M12)(1/2") M10(3/8")
Page 19
Boulon 1. Couvercle Même si le coefficient du couple et la • arrière catégorie du boulon sont les mêmes, le 2. Vis couple de serrage variera en fonction du diamètre de boulon. Même si les diamètres des boulons sont les •...
Page 20
être effectués dans un centre de service LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 21
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BTW074 BTW104 Tornillo estándar 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Capacidades Tornillo de alta tracción 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") Adaptador cuadrado 9,5 mm (3/8")
Page 22
Si no es posible evitar usar una herramienta Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica eléctrica en condiciones húmedas, utilice un 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica correcta para circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un aplicación.
Page 23
25. Utilice las herramientas eléctricas solamente ADVERTENCIA: con las baterías designadas específicamente NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el para ellas. La utilización de cualquier otra batería producto (a base de utilizarlo repetidamente) puede crear un riesgo de heridas o incendio. sustituya la estricta observancia de las normas de 26.
Page 24
No guarde la herramienta ni el cartucho de DESCRIPCIÓN DEL batería en lugares donde la temperatura FUNCIONAMIENTO pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o PRECAUCIÓN: ya no sirva en absoluto.
Page 25
En ese momento, la herramienta se desactiva debido a una capacidad baja de la batería. Solo para BL1430A, use un cargador de batería Makita para recargar. Mecanismo de desactivación automática BL1430A...
Page 26
Accionamiento del conmutador de inversión NOTA: de giro Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la • lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la PRECAUCIÓN: lente de la lámpara, porque podrá disminuir la Confirme siempre la dirección de giro antes de la iluminación.
Page 27
Confirmación del número actual configurado ENSAMBLE Para comprobar el número actual configurado, jale el gatillo una vez y suéltelo y luego presione el botón PRECAUCIÓN: indicador. Asegúrese siempre de que la herramienta esté • Relación entre el número de preajuste y la apagada y el cartucho de batería extraído antes acción de realizar cualquier trabajo en la misma.
Page 28
(25) Número de impactos (25) (13) Número de impactos (Número de preajuste) (Número de preajuste) 014845 014846 Perno de gran resistencia BTW104 Perno de gran resistencia BTW074 (ft lbs) (ft lbs) (87) (50) 10 mm (3/8") (72) (10 mm) (44) (3/8")
Page 29
apropiado para su perno o tuerca. Particularmente Reemplazamiento de las escobillas de carbón para pernos menores a M8, realice la operación antes indicada para prevenir problemas en la llave 1. Marca límite o en el perno, entre otros. Si se opera la herramienta de forma continua •...
Page 30
Vuelva a instalar la cubierta posterior y apriete los dos tornillos firmemente. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.
Page 31
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...