Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION B EDIENUNGSANLEITUNG G EBRUIKERSHANDLEIDING M ANUAL DE UTILIZACIÓN M ANUALE D’USO UP560 Hand vacuum cleaner A spirateur à main H andstaubsauger H andheld stofzuiger A spirador de mano...
Page 2
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERRENCE. Do not use in rain or leave outdoors whilst raining WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an electrical appliance, including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury.
Page 3
clothing, fingers (and all parts of the body); 8. Particularly keep hair away from openings and moving parts; Electrical Safety: 1. Only use batteries and chargers supplied by the manufacturer; 2. Never modify the charger in any way; 3. The charger has been designed for a specific voltage. Always check that the mains voltage is the same as that stated on the rating plate;...
Page 4
removing the battery, cleaning or maintaining the appliance. Battery safety: 1. This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as they may explode; 2. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns; 3.
Page 5
3. Repairs should be carried out by a service agent or a suitably qualified person in accordance with relevant safety regulations. Repairs by unqualified persons could be dangerous; 4. Never modify the appliance in any way as this may increase the risk of personal injury; 5.
Page 6
INTRODUCTION OF COMPONENTS: Switch Dust cup releasing button Handle battery 2 in 1 crevice Charger Brush releasing base button Dust cup Small turbo brush Charger I USE AS THE STICK VACUUM CLEANER a) Assemble the battery into the dust cup, make sure the battery bolt head insert the dust cup slot rightly as below Dust cup slot Battery bolt...
Page 7
c) press the switch to work II HOW TO USE AS HANDLY Insert the accessory (2 in 1 crevice) to body as below showed BATTERY CHARGING When the battery power indictor is blinking, please power off then put back to charge base for charging as left showed Lower power Blinking...
Page 8
2. Press the battery locker to unattach 1. Press the battery locker to unattach the battery from dust cup the battery from dust cup 3. Take out the filter case, then take out the 4. Wash the filter case and HEPA filter filter 5.
Page 9
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 10
FRANÇAIS RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ IMPORTANT : BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION CONSERVER EN LIEU SÛR CE MANUEL Ne pas utiliser/laisser l’appareil sous la pluie AVERTISSEMENT : il faut toujours prendre des précautions de base quand on utilise un appareil électrique. Lisez bien les recommandations suivantes pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et de blessure.
Page 11
sources de chaleur. 7. Ne bloquez pas les ouvertures de l'appareil ou n'entravez pas la circulation de l'air ; gardez les ouvertures libres de tout objet y compris la poussière, les peluches, les vêtements, les doigts (et toutes les parties du corps). 8.
Page 12
11. Le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé, le chargeur doit être jeté et remplacé. 12. Ne manipulez pas le chargeur ou l'appareil avec les mains mouillées. 13. Ne rangez/chargez pas l'appareil à l'extérieur. 14. Le chargeur doit être débranché avant de retirer la batterie, de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
Page 13
batterie et jetez-la conformément aux réglementations locales. Service : 1. Avant d'utiliser l'appareil et après un choc, vérifiez s'il y a des dommages et réparez-les si nécessaire. 2. N’utilisez pas l'appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. 3. Les réparations doivent être effectuées par un technicien du service d’assistance ou par une personne qualifiée conformément aux règles de sécurité...
Page 14
2. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ni le nettoyer dans un lave-vaisselle. DESCRIPTION DE L’APPAREIL : Interrupteur Déverrouillage du Réservoir à poussière Poignée Accessoire 2 en 1 Socle du chargeur Déverrouillage de la brosse Réservoir à poussière Petite brosse Chargeur rotative I UTILISATION D’UN ASPIRATEUR BALAI...
Page 15
c) Appuyer sur l’interrupteur pour allumer l’appareil II Fixation des accessoires Fixer un accessoire (2 en1) au bloc comme indiqué ci-dessous CHARGEMENT DE LA BATTERIE Quand le témoin de la batterie clignote, veuillez éteindre l’appareil et mettre la batterie en charge. Vitesse lente Clignotement VIDAGE DU RESERVOIR A POUSSIERE :...
Page 16
ENTRETIEN DU FILTRE 1. Déverrouiller la batterie pour la séparer du 2. Ouvrir le réservoir réservoir comme indiqué ci-dessous Verrou de la batterie 4. Nettoyer le carter et le filtre 3. Enlever le carter du filtre puis celui-ci 5. Bien sécher le carter et le filtre avant de les 6.
Page 17
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 18
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen oder lassen Sie es nicht während des Regens draußen stehen. WARNUNG: Grundliegende Sicherheitsvorkehrungen müssen immer bei der Nutzung des Gerätes beachtet werden, einschließlich die Folgenden, um das Risiko eines Brandes, Stromschlages und einer Verletzung zu vermeiden.
Page 19
5. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung von Treppen; 6. Halten Sie das Gerät und das Zubehör fern von heißen Flächen; 7. Blockieren Sie die Öffnungen des Gerätes und behindern Sie den Luftstrom nicht, halten Sie die Öffnungen frei von allen Gegenständen, einschließlich Staub, Kleidung, Fingern (und allen Körperteilen);...
Page 20
9. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Ladegerät während der Lagerung; 10. Halten Sie das Ladekabel von heißen Flächen und scharfen Kanten fern; 11. Das Ladekabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist muss das Ladegerät entsorgt und ersetzt werden.
Page 21
5. Ein Kurzschluss der Batterie kann Verbrennungen oder Feuer verursachen; 6. Wenn der Akku nicht gebraucht wird, halten Sie ihn fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben und anderen kleinen metallischen Gegenständen, eine Verbindung zwischen beiden Anschlüssen verursachen können, fern; 7.
Page 22
4. Benutzen Sie das Gerät nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise; 5. Benutzen Sie das Gerät nicht auf Beton, Asphalt oder anderen groben Oberflächen. WARNUNG: 1. Benutzen Sie kein Wasser, keine Lösungsmittel oder Polituren, um die Außenflächen des Gerätes zu reinigen; wischen Sie diese mit einem trockenen Tuch ab;...
Page 23
I NUTZUNG ALS STIELSTAUBSAUGER a) Montieren Sie die Batterie in den Staubbehälter, stellen Sie dabei fest, dass der Verschlussknopf von der Batterie in das Staubbehälterfach richtig eingesetzt wird, wie es unten angezeigt ist Staubbehälterfach Verschlussknopf der Batterie Zweistufige Schalter Geschwindigkeitskontroll b) Befestigen Sie die kleine Turbo- Bürste zu dem Korpus, wie es unten steht, bis diese hörbar...
Page 24
II NUTZUNG ALS HANDSTAUBSAUGER Setzen Sie das Zubehör (2in 1 Düse) in den Korpus ein, wie es unten angezeigt ist BATTERIE WIRD GELADEN Wenn die Batterie-Stromanzeige blinkt, schalten Sie bitte das Gerät aus und legen Sie es zurück in die Ladestation zum Laden, wie es links angezeigt ist.
Page 25
WARTUNG DES FILTERS 1. Drücken Sie auf die Batteriesperre, um die 2. Öffnen Sie den Staubbehälter, wie es unten Batterie von dem Behälter zu trennen, wie es angezeigt ist unten angezeigt ist. Batteriesperre 3. Entnehmen Sie die Filterhülle, dann entnehmen 4.
Page 26
Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 27
NEDERLANDS BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE Niet gebruiken in de regen of buiten laten liggen in de regen. WAARSCHUWING: De standaard veiligheidsregels moeten altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch apparaat, inclusief de volgenden om de risico's te verkleinen op brand, elektrische schok, of verwondingen.
Page 28
7. Niet openingen van het apparaat afdekken of luchtstromen beperken, houd openingen vrij van objecten, inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere lichaamsdelen); 8. Houd vooral haar weg bij openingen en bewegende onderdelen; Elektrische Veiligheid: 1. Gebruik alleen accu's en opladers die worden geleverd door de fabrikant;...
Page 29
vervangen. 12. Hanteer het apparaat of de oplader niet met natte handen; 13. Niet het apparaat buiten opslaan. 14. De lader moet worden verwijderd uit het stopcontact voor het verwijderen van de accu, schoonmaak of onderhoud van het apparaat. Accu Veiligheid: 1.
Page 30
Onderhoud: 1. Voor gebruik van het apparaat en als het een tik heeft gehad, controleer op tekenen van slijtage of schade en zorg voor reparaties indien nodig; 2. Gebruik het apparaat niet als er een onderdeel beschadigd of defect is; 3.
Page 31
INTRODUCTIE VAN ONDERDELEN: schakelaar Stofbak vergrendeling Handvat 2 in 1 gleuf accu Borstel vergrendeling Oplaad basis Stofbak Kleine oplader turboborstel I HET GEBRUIK VAN DE STEEL STOFZUIGER a) Plaats de accu in de stofbak, controleer dat de accu in de stofbak gaat zoals hieronder aangegeven Stofbak vergrendeling Accu aansluiting...
Page 32
II HOE TE GEBRUIKEN ALS KRUIMELDIEF Plaats de accessoire (2 in 1 gleuf) aan de behuizing zoals hieronder ACCU OPLADEN Als de accu indicator knippert, schakel het apparaat uit. Plaats het weer aan de oplader om te laden zoals links aangegeven. Weinig vermogen Knipperend...
Page 33
HOE HET FILTER ONDERHOUDEN 1. Druk op de accu vergrendeling om de accu te 2. Open de stofbak zoals hieronder aangegeven verwijderen Accu vergrendeling 3. Haal de filterbehuizing eruit, en verwijder het 4. was het de filterbehuizing en het HEPA-filter filter 5.
Page 34
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 35
ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS No use la aspiradora bajo la lluvia ni la deje a la intemperie mientras llueve. ADVERTÉNCIA: Durante la manipulación y el uso de cualquier electrodoméstico siempre se deben acatar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se relacionan a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas...
Page 36
No obstruya las ranuras, ni dificulte el flujo de aire, mantenga las ranuras libre de cualquier objeto, incluyendo polvo, hilas, pelusas, dedos (o cualquier parte del cuerpo). Especialmente, aleje su cabello de las ranuras de ventilación y de las partes móviles. Seguridad Eléctrica: Use solamente baterías y cargadores distribuidos por el fabricante.
Page 37
13. No guarde ni ponga a cargar la Aspiradora a la intemperie. 14. Debe desconectar el cargador del tomacorriente antes de retirar la bacteria, limpiar la Aspiradora o llevar a cabo cualquier acción de mantenimiento. Seguridad de la Batería: Esta Aspiradora se distribuye con baterías de Li-ion. Nunca incinere las baterías ni las exponga a altas temperaturas, esto puede hacer que exploten.
Page 38
Mantenimiento: Antes de usar la Aspiradora y después de cualquier impacto, compruebe si hay cualquier tipo de daño y repárelo si es necesario. No use la Aspiradora si cualquiera de sus componentes está con problemas o defectuoso. Las reparaciones deben ser realizadas por un agente de servicio o una persona debidamente calificada de acuerdo con las normas de seguridad pertinentes.
Page 39
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA: Interruptor Botón para liberar el depósito de Empuñadura polvo con batería Boquilla 2 en 1 Botón para liberar el cepillo Base del cargador Depósito de Cargador Pequeño polvo cepillo turbo I Uso de la Aspiradora a) Monte la batería en el depósito de polvo, asegúrese de que la cabeza del perno de la batería encaje correctamente en la ranura del depósito de polvo como se muestra a continuación Ranura del depósito de polvo...
Page 40
II USO DE LA ASPIRADORA CON LA MANO Inserte el accesorio deseado (boquilla 2 en 1) en la unidad (depósito de polvo + batería), como se muestra en el siguiente esquema RECARGA DE LA BATERIA Cuando el indicador luminoso de la batería empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela a la base del cargador para recargar la batería, tal y como se muestra en las figuras.
Page 41
MANTENIMIENTO DEL FILTRO 1. Presione la traba de la batería para 2. Abra el depósito de polvo como se muestra a desacoplar la batería del depósito de polvo continuación Traba de la batería 3. Retire el embudo del filtro y saque el filtro 4.
Page 42
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 43
ITALIANO IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO Non usare in caso di pioggia o lasciare all'aperto mentre piove. AVVERTENZA: alcune precauzioni di sicurezza basilari devono sempre essere osservate quando si utilizza un apparecchio elettrico, tra cui le seguenti, per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, o lesioni.
Page 44
6. Mantenere l 'apparecchio e gli accessori lontano dalle superfici calde; 7. Non bloccare le aperture dell’apparecchio o ostacolare il flusso d'aria, mantenere le aperture libere da qualsiasi oggetto, compresi polvere, filacci, abbigliamento, dita (e tutte le parti del corpo); 8.
Page 45
11. Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, il caricabatterie deve essere eliminato e sostituito. 12. Non maneggiare il caricabatterie o l'apparecchio con le mani bagnate; 13. Non conservare o ricaricare l'apparecchio all'esterno; 14. Il caricatore deve essere rimosso dalla presa prima di rimuovere la batteria e prima della pulizia o della manutenzione dell'apparecchio.
Page 46
7. Per lo smaltimento dell'apparecchio rimuovere la batteria e smaltirla in modo sicuro ed in conformità alla normativa vigente. Funzionamento: 1. Prima di utilizzare l'apparecchio e dopo qualsiasi impatto, verificare se ci sono danni e riparare come previsto; 2. Non utilizzare l'apparecchio se presenta elementi danneggiati o difettosi;...
Page 47
AVVERTIMENTO: 1. Non usare acqua, solventi o lucidanti per pulire l'esterno dell'apparecchio; pulire con un panno asciutto; 2. Non immergere l'unità in acqua e non metterlo lavastoviglie INTRODUZIONE AI COMPONENTI: Interruttore Pulsante di rilascio contenitore Empuñadura polvere con batería Bocchetta 2 in 1 Pulsante rilascio spazzola...
Page 48
I USARE COME ASPIRAPOLVERE A BASTONE a) Assemblare la batteria nel contenitore polvere, verificare che la testa del bullone della batteria sia inserito nello slot del contenitore come sotto Scanalatura contenitore polvere Testa del bullone della batteria Interruttore Controllo di velocità a due livelli b) Collegare la piccola spazzola turbo all’apparecchio...
Page 49
BATTERIA IN CARICA Quando l’indicatore della potenza della batteria lampeggia, spegnere l’apparecchio e collegarlo alla base di ricaricacome mostrato in foto. Batteria scarica Lampeggiante COME SVUOTARE IL CONTENITORE POLVERE 1. Premere il blocco del tubo 2. Sbloccare il contenitore polvere 3.
Page 50
LA MANUTENZIONE DEL FILTRO 1. Premere il connettore batteria per scollegare 2. Abra el depósito de polvo como se muestra a batteria dal contenitore polvere continuación Blocco batteria 3. Estrarre il contenitore filtro, quindi estrarre il 4. Lavare la scatola del filtro e il filtro HEPA filtro 5.
Page 51
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...