Page 2
ENGLISH Safety directions: For the first operation, it is advisable to read the manual carefully before hand and keep it properly for future use. Before the first operation, make sure the dust cup or the dust bag is properly installed. Make sure the power supply is 220-240V~ 50/60Hz Do not vacuum water and inflammable material.
Page 3
1. Handle front cover 2. Suck base 3. Front cover 4. Accessory cover 5. Dust full indicator 6.Speed control knob 7. Cord rewinding pedal 8.Wind outlet grid 10. Switch pedal 11.Back cover 12.Big wheel 13.Left/Right ornament plate 14.Base body Attached list A set of hose accessories, one extendible tube, one floor brush, one integrated brush &...
Page 4
when it is out of use. (Fig10) 7. Press the "PUSH" button to open the accessory cover. (Fig 11) Maintenance 1. Change the dust bag: when the Dust full indicator turns to be red, it is time to clear the dust or replace with a new bag. (Fig1) Open the front cover by clipping.
Page 5
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 6
FRANCAIS Consignes de sécurité: Avant la première utilisation, il est conseillé de lire attentivement le manuel et de le garder pour une utilisation future. Avant la première opération, assurez-vous que le godet à poussière ou le sac à poussière sont correctement installés. Assurez-vous que le voltage de votre installation électrique est prévue pour une alimentation est de 220-240V ~ 50 / 60Hz Ne pas aspirer d'eau ou des matières inflammables.
Merci d´acheter et d´utiliser nos produits. 1. Poignée 2. Base d'aspiration 3. Face avant 4. Couvercle d'accessoires 5. Collecteur de poussière plein 6. Bouton de contrôle de vitesse 7. Pédale de rembobinage du cordon 8. Grille de sortie du vent 10.
Page 8
pédale de rembobinage du cordon, le cordon d'alimentation rentrera dans la machine.(Fig9) 6. La brosse à plancher ou la buse peuvent être insérées dans le support de brosse à l'arrière de l'aspirateur quand il n'est pas utilisé. (Fig10) 7. Appuyez sur le bouton «PUSH» pour ouvrir le couvercle d'accessoires . (Fig 11) Entretien 1.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez-le uniquement par l'usine ou un centre d'entretien ou un technicien qualifié. ENVIRONNEMENT Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 10
DEUTSCH Sicherheitshinweise: Vor der ersten Verwendung ist es ratsam das Handbuch sorgfältig durchzulesen und für den zukünftigen Gebrauch gut auf zu bewahren. Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher das die Staubschale oder der Staubbeutel richtig installiert ist. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung 220-240V~ 50/60Hz ist. Saugen Sie kein Wasser oder entflammbare Materialien ein..
Page 11
Staub, er ist ein zuverlässiges und ideales Haushaltsreinigungsinstrument. Willkommen bei dem Erwerb und der Verwendung unserer Produkte. 1.Griff Frontabdeckung 2.Staubbasis3. Frontdeckel 4. Zubehördeckel 5.Staubvollanzeige 6.Geschwindigkeitsknopf 7.Kabelrückspulpedal 8.Windaustrittsgitter 10.Fußschalter 11.Hintere Abdeckung 12.Großer Reifen13.Linke/Rechte Seitenabdeckung14.Hauptkörper Beigefügte Liste Eine Reihe von Schlauchzubehör, einem ausziehbaren Schlauch, eine Bodenbürste, einem integrierten Pinsel &...
Page 12
5. Kabel Zurückspulen: Halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie das Netzkabel; Drücken Sie das Kabelzurückspulpedal, sodass das Netzkabel eingezogen wird. (Abb.9) 6. Die Bodenbürste oder Düse kann auf die Bürstenhalterung auf der Rückseite der Rückwand gesteckt werden, wenn es nicht benutzt wird. (Abb.10) 7.
Page 13
Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 14
NEDERLANDS Veiligheidsrichtlijnen: Voor het eerste gebruik wordt aangeraden om eerst de gebruiksaanwijzing grondig door te lezen, om deze vervolgens goed te bewaren voor toekomstig gebruik. Voor het eerste gebruik dient u te controleren of de stofkap of stofzak goed is geïnstalleerd.
Page 15
is betrouwbaar en ideaal huishoudelijke schoonmaakapparaat. Bedankt voor het kopen en gebruiken van onze producten. 1.Hendel voorkap 2.Zuigbasis 3.Voordeksel 4. Accessoire deksel 5.Stof vulling indicator 6. Snelheidscontrole knop 7.Kabel oprolknop 8.Winduitlaat gril 10.Aanknop 11.Achterklep 12.Grotewiel 13.Links/Rechtsschakel panel14.Apparaat lichaam Bijgevoegde lijst Een set van slang accessoires, een uitschuifbare buis, een verdieping borstel, een geïntegreerde borstel &...
Page 16
klep worden bevestigd wanneer het apparaat niet gebruikt wordt. (Fig10) 8. Druk op de toets "PUSH" om het deksel accessoire te openen. (Fig 11 ) Onderhoud 1. Vervang de stofzak: Als de indicator rood is, is het tijd om het stof te verwijderen of te de zak te vervangen door een nieuwe zak.
Page 17
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 18
ESPANOL Instrucciones de seguridad: 1. Antes del primer uso, se recomienda leer el manual cuidadosamente y mantenerlo adecuadamente para su uso futuro. 2. Antes del primer uso, asegúrese de que el recipiente para polvo está instalado correctamente. 3. Asegúrese de que la fuente de alimentación es de 220-240V ~ 50 / 60Hz 4.
Page 19
1. Mango frontal 6. Perilla de control de 10. Pedal interruptor 2. Base de aspiración velocidad 11. Cubierta posterior 3. Cubierta frontal 7. Pedal de rebobinado 12. Rueda grande 4. Cubierta de del cable 13. Placa ornamental accesorios 8. Rejilla de ventilación Izquierda / Derecha 14.
Page 20
7. Pulse el botón "PUSH" para abrir la cubierta de accesorios. (Fig. 11) Mantenimiento 1. Cambio del recipiente para polvo: cuando el indicador de llenado del recipiente para polvo está de color rojo, es el momento de limpiar el polvo o instalar una nueva bolsa. (Fig.
Page 21
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 22
ITALIANO Indicazioni di sicurezza: Precedentemente al primo utilizzo, si consiglia di leggere il manuale con attenzione e conservarlo con cura per usi futuri. Precedentemente al primo utilizzo, assicurarsi che il contenitore o il sacchetto per la polvere siano installati correttamente. Assicurarsi che l'alimentazione del vostro impianto elettrico sia 220-240V ~ 50 / 60Hz Non aspirare acqua e materiali infiammabili.
Page 23
1.Maniglia frontale 2.Base 3.Coperchio frontale 4. Coperchio per accessori 5.Indicatore polvere 6. Manopola per il controllo della velocità 7.Pedale riavvolgimento cavo 8. Presa d’aria 10.Interruttore a pedale11.Coperchio posteriore 12.Ruote grandi 13. Piastra ornamentale destra e sinistra14.Base del corpo macchina Parti rimovibili Una serie di accessori a tubo, un tubo allungabile, una spazzola per pavimenti, una spazzola integrata e un beccuccio.
Page 24
5. Riavvolgimentodel cavo: tenere la spina ed estrarre il cavo; premere il pedale di riavvolgimento del cavo per riavvolgere. (Fig9) 6. Quando è fuori uso, la spazzola per il pavimento o il beccuccio possono essereriposte nel vano accessori posto nella parte posteriore dell’apparecchio. (Fig10) 7.
Page 25
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...