ENGLISH Thank you for purchasing our new robotic vacuum cleaner SWR22. Please read carefully this manual before using ! Safety Precautions : Caution Dont' use the other charger but the No one else can disassemble, maintain or equipped one of the robot, or it may cause transform product except...
Applicability : The product, mainly applicable to home, hotel rooms and small office, is good for cleaning to various short- haired carpet, wood floor, ceramic tile, etc. Function introduction: It is the new generation Robotic vacuum cleaner with rechargeable battery, controlled by avanced intelligent program, with the following function : automatic vacuum cleaning, mopping, sterilizing, timing cleaning, "full go"...
Function information of display interface Make sure full charged 5/6 hours (the battery should be charged and discharged for about 2 or 3 times before reaching the best performance). Turn on the power switch, the buzzer will ring once and the display will show as follows : displays the current date per week automatically based on the date.
Parts : Dustbin key Handle Function key Front bumper Display screen Infrared signal receiver Auto-charging electrode Sensor window UV sterilizing lamp Front wheel Left wheel Ground detection sensor Floor brush Battery cover Side cleaning brush Main brush Ground detection sensor Trainling bar Mop pad Right wheel...
Press any key in host panel or Power off and Docking keys in the remote control while the cleaner is searching for the docking station, the cleaner will then stop searching. After the battery is used up, the first grid of the charging icon will flicker, when the second and then the third grid will flicker showing it is charging, stop flickering after completing the charging.
Page 7
6. Reverse the dustbin, tear out the mop, release the trailing bar and then unplug the right and left fasteners on the bottom of the dustbin. All parts should be assembled as before disassembly. : Don't use the mop and trailing bar on the carpet or uneven ground. Cleaning of dustbin and blower : First dump the dust, and the, and then clean it with dust brush.
Page 8
Assembly & disassembly of side brush : Release the screw in the main shaft of the side brush before changing the side brush. Press the side brush against the main shaft and then fasten the screw. Cleaning of main brush and floor brush : Clear the hair or big dust particles on the brush and floor brush regulary to improve the cleaning performance.
Cleaning of sensor and infrared transparent window : Clean the sensor and infrared transparent window with the cotton swab or soft cloth. The wall detection sensor is in front of the cleaner, while the ground detection sensor and infrared transparent window are at the bottom of the cleaner. Please keep the transparent window clean so as to make the robot work better.
1. Please don’t forget to take out the battery before discarding the Cleaner. 2. Please remember to turn off the switch before taking out the battery from the Cleaner and Space Isolator. 3. Please don’t place the battery in the high-temperature environment above 45℃...
Function guide Function information Press the key, the Cleaner will clean in the auto cleaning mode ;Press Auto cleaning the key again, the Cleaner will stop running. Press the key, the Cleaner will clean in the spot mode ;Press the key Spot cleaning again, the Cleaner will stop running.
Function guide Function information 1.Turn on the power switch of the cleaner, and press the key can Turn off/cancel/stop turn on/off the Cleaner . 2.You can stop the running mode by pressing the key . 3.You can delete and return to the original setting if you get wrong sets or want to stop setting.
Press the switch to turn on/off while the decorative light is on. Decorative light switch Power LED The power LED will light when the docking station is connected with the power, or turn off if not connected. Charging indicator The indicator will flicker while the recharger is connected with the cleaner. Signal transmitting Transmitting signal is the only way to lead the cleaner to return the docking station for charging, so the signal transmitting position should be clean for long...
Page 14
1. Open the battery cover before using, place 2x”D” batteries (not included) into the box correctly. Pay attention to the polarity or the Space Isolator will not work. 2. The battery consumption duration is related to the selected transmitting distance and working duration, please select proper transmitting distance and low transmitting power to save the battery, so don’t forget to turn off the toggle switch while unused.
Page 15
Trouble shooting : The cleaner doesn't work or clean poorly : 1. Check whether turning on the switch. 2. Check whether the dustbin, filter and intake are clean, and whether the side brush works. 3. Check whether the battery voltage declines greatly. The remote control doesn't work : 1.
Page 16
The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Manufactured and imported: Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel 01 64 67 00 01...
Page 17
FRANCAIS Précautions de sécurité: Avertissement Personne ne peut démonter, entretenir ou Ne pas utiliser de chargeur autre que celui transformer le produit à l'exception de distribué avec le robot car cela pourrais l'entretien fait par des techniciens causer des dommages, chocs électriques ou désignés par notre entreprise, car cela incendies dû...
Zones d´utilisation possible: Le produit s utilise principalement pour la maison, les chambres d’hôtels et les petits bureaux. C'est un bon appareil pour le nettoyage de diverses moquettes et tapis à poil court, plancher de bois, sol dur, céramique, etc. Introduction aux fonctions de l'aspirateur: C est un aspirateur robot nouvelle génération avec une batterie rechargeable, contrôlée par un programme avancé...
Page 19
Fonctions d'information de l'interface d'affichage : Assurez-vous que l'aspirateur soit complètement chargée pendant 5 ou 6 heures (la batterie doit être chargée et déchargée entièrement environ 2 ou 3 fois avant d'atteindre la meilleure performance). Appuyer sur le bouton de mise en marche, la sonnerie retentira une fois et l'écran affichera ce qui suit: Affichage automatique de la date actuelle par semaine.
Les parties : Installation de la station d’accueil et de la recharge automatique : La recharge automatique : 1. Installer la station d’accueil fermement et verticalement sur le sol. 2. Pas d’obstacles ou de surfaces creuses à 3 mètres devant l’appareil et 0.5 mètres sur les côtés de l’appareil.
Chargement manuel : Attention ! 1. Vous pouvez directement brancher la prise de la station de recharge a l’aspirateur. 2. Connecter la prise avec le socle de branchement de l’aspirateur prévu à cet effet. Attention ! 3. Avant de charger l’appareil, connecter la prise avec la station de recharge, en s’assurant que l’aspirateur soit bien contre la station.
Montage et Démontage et nettoyage du bac à déchets de l’aspirateur : 1. Enlever le bac déchets en appuyant sur le bouton rouge en haut. 2. Appuyer sur le bouton orange du bac, le ventilateur va alors surgir automatiquement. 3. Inverser le ventilateur, relâchez les 2 attaches et ouvrez la grille.
Montage, démontage et nettoyage de la brosse principale, Brosse de plancher, brosse latérale: Montage et démontage de la petite brosse de nettoyage et de la brosse pour le sol Forcer la barre de verrouillage vers l'avant et soulever le couvercle par le pouce droit, et puis soulevez la tige de la petite brosse de nettoyage avec la main gauche.
Insérer et appuyez sur la roue avant dans la bonne position lors de l'assemblage. Nettoyage du capteur et de la fenêtre transparente infrarouge 1. Nettoyez le capteur infrarouge et la fenêtre transparente avec un coton-tige ou un chiffon doux. 2. Le capteur de détection de paroi se trouve en face de l'aspirateur, tandis que le capteur de détection de terrain et la fenêtre transparente infrarouge se trouvent en bas de l'aspirateur.
Le remplacement des piles de la télécommande: 1. Ouvrez le couvercle de la batterie et remplacez la. 2. Placez les piles (non fournies) en respectant la polarité. 3. Retirez la batterie si elle ne va pas être utilisée pour un moment.. 1.
Page 26
Guide des fonctions Informations fonctions Auto-nettoyage Appuyez sur le bouton, l´aspirateur sera en mode nettoyage automatique; appuyez de nouveau sur la touche et il s'arrêtera. Nettoyage Appuyez sur le bouton, l´aspirateur sera en mode nettoyage, appuyez de nouveau sur la touche et il s'arrêtera. Fonction affichage de 1.
Page 27
Affichage de la L´aspirateur commence alors à nettoyer automatiquement lorsque la fonction « Full Go » batterie est entièrement chargée (5 / 6 heures de charge) ; cette fonction permet de nettoyer une grande maison mais une fois chargé entièrement il ne peut pas nettoyer toutes les pièces de la maison. Remarque : Vous ne pouvez pas mettre les fonctions du programme de l´heure de nettoyage et Full Go en même temps! Sélection rapide...
Vous pouvez utiliser la télécommande à 10m (portée du signal radio), ou vous risquer de perdre le contrôle avec le corps principal. L´aspirateur peut ne pas réussir à trouver la station d'accueil en raison d´obstacles, de conditions difficiles ou parce que la batterie est déchargée. Station d´accueil pour le chargement automatique Affichage et panneau de configuration de la station d'accueil Vue d´ensemble...
Mur virtuel Affichage et panneau de configuration du mur virtuel Vue d´ensemble Informations fonctions Eteindre Faible Moyen Fort Fonctions de marche du mur virtuel Le mur virtuel est un accessoire de l'aspirateur qui peut bloquer un endroit en envoyant un signal infrarouge spécial de manière à...
Ouvrez le couvercle de la batterie avant de l'utiliser, placez 2 piles «D» (non incluses) à l´endroit prévu. Faites attention à la polarité ou l'isolateur d´espace ne fonctionnera pas. La durée de consommation de la batterie est reliée à la distance de transmission sélectionnée et à...
Fabriqué pour et importé par : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél. 01 64 67 00 01...
Page 34
DEUTSCH Sicherheits Hinweise: Vorischt! Nimeand sollte Geraet Benutzen kein anderes zerlegen oder versuchen selber su Ladegeraet als das mitgelieferte. reparieren. Das Geraet darf nur Falls Sie ein anderes Ladegeraet autorisierten Technikern benutzen koennen repariert oder zerlegt werden. Es Staubsauger beschaedigen. besteht Elektroschock- und verletungsgefahr.
Anwendbarkeit Das Produkt ist gut zur Reinigung, vor allem für Haus, Zimmer und kleinen Büros, verschiedenen kurzhaarigen Teppich, Parkett, harten Boden, Fliesen, etc. Funktions Einführung Es ist die neue Generation Staubsaugerroboter mit Akku, mit fortschrittlicher intelligenter Programmsteuerung, mit den folgenden Funktionen: automatisches Staubsaugen, Wischen, Sterilisieren, Timing Reinigung, "full go"...
Informationen zur Funktion der Display-Schnittstelle Versichern Sie sich das die Batterie waehrend 5/6 Stunden augeladen wurde. (Die Batterie sollte 3-4 mal komplet abgeladen werden um die beste Leistung zu erreichen). Mahen Sie den Ein/Aus Knopf an, Sie werden einene Ton hoeren und das Display wird aufleuchten.
Page 37
Die Tasten des Hauptkörpers sind elektronische Touch-Tasten, Sie brauchen Sie nur zu leicht zu berühren. Außerdem sollten Sie den Teil zwischen den Tasten eventuell reinigen um Wasser oder Öl Flecken zu entfernen, oder die koennen nicht funktionieren. Teile Oberteil Dustbin Schlüssel Griff Funktionstasten Frontstoßfänger...
Installation von Docking-und Ladestation für den Reiniger Automatisches Aufladen: 1. Installieren Sie die Docking Station auf dem flachen Boden fest und gegen die vertikale Wand. 2. Kein Hindernise oder Hohlräume 3m entfernt von der Docking Station in der Vorder-und 0,5 auf der rechts und links.
4. Drücken DOCKING Fernbedienung, wenn Sie mocheten das der Reiniger an der Docking Station aufgeladen wird. Der Reiniger wird die Station suchen und sich aufladen. (Siehe Abbildung 3) 5. Drücken Sie eine beliebige Taste im Host-Gerät oder POWER OFF und Docking-Tasten der Fernbedienung, während Der Reiniger die Docking Station sucht.
Montage & Demontage und Reinigung des Staubbehaelters Assembly & Demontage Dustbin: 1. Entpacken Sie die Mülleimer durch Drücken der roten Taste auf der Oberseite. (Siehe Abbildung 1 und Abbildung 2 Abbildung) 2. Drücken Sie die orangefarbene Taste, und dann das Gebläse öffnet sich automatisch.
Page 41
Reinigung von Dustbin und Gebläse 1. Zunächst werfen den Staub, reinigen Staubpinsel. (Siehe Abbildung 2. Pop-up Gebläse, reinigen Sie den Lufteinlass / Auslass Staubpinsel. (Siehe 2 und Abbildung 3 Abbildung) 3. Reinigen Sie das Gebläse in Wasser! Pop-up das Gebläse, den Filter herausnehmen und reinigen dann...
Page 42
Montage & Demontage der Seitenbürste: 1. Lösen Sie die Schraube in der Hauptwelle der Seitenbesen, bevor Sie die Seitenbürste. 2. Drücken Sie die Seitenbürste gegen die Hauptwelle und dann festschrauben. (Siehe Abbildung) Reinigung der Hauptbürste und Polsterbürste: 1. Deaktivieren Sie das Haar oder große Staubpartikel Bürste...
Reinigung des Sensor und Infrarot Transparent Window Reinigen Sie den Sensor und Infrarot-transparentes Fenster mit dem Wattestäbchen oder einem weichen Tuch. 1. Die Wand Erfassungssensor Reiniger, während Boden- Erfassungssensor Infrarot transparentes Fenster an der Unterseite der Reiniger sind. (Siehe Abbildung unten) 2.
Page 44
Batteriewechsel der Fernbedienung: 1. Öffnen Sie das Batteriefach und ersetzen Sie dann die Batterie. (Siehe Abbildung 1) 2. Bitte legen Sie die Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) mit der richtigen Polarität (siehe Abbildung 3. Bitte nehmen Sie den Akku heraus, wenn es nicht benutzt wird lang war.
Page 45
Verwendung Methode & Funktions Status des Bedienfeldes Die folgenden Schritte sind sehr wichtig, oder die Fernbedienung möglicherweise nicht. 1. Sie sollten überprüfen, Code der Fernbedienung oder Reiniger. 2. Überprüfen Sie die Fernbedienung und Reiniger genug Leistung, schalten Sie den Reiniger, drücken Sie OK auf der Fernbedienung für mehr als 4s, und dann auf den Reiniger drehen, ohne Loslassen OK.
Page 46
Bedienfunktion Funktion Beschreibung Auto Reinigungs Taste Drücken Sie die Taste, desto sauberer wird in der Auto- Reinigungs-Modus reinigen; Drücken Sie die Taste erneut, wird der Reiniger nicht mehr ausgeführt. Vor Ort Reinigung Key Drücken Sie die Taste, desto sauberer wird im Spot-Modus reinigen;...
Drücken Sie die "SAT / V" um die geschwindigkeit ausuwaehlen Auswahl der (schnell 1, langsam 2). Die ausgewaehlte Geschwindigkeit wird Geschwindigkeit automatisch gespeichert. 1. Schalten Sie den Netzschalter des Reinigers, und drücken Sie Ausschalten / abbrechen die Taste kann ein / ausschalten Cleaner. / beenden 2.
Mit Method & Functional Status Docking Station Funktionsübersicht Informationen zur Funktion LED dekoratives Licht Schalten Sie den dekoratives Licht, die Atmosphäre, und in der glühenden Zentrum des Lichts eine kleine Wesen, das verströmen wird charmante Aroma nach dem Erhitzen zu aktivieren. Dekorative Lichtschalter Drücken Sie den Schalter auf Ein / Ausschalten, während die dekoratives Licht ist.
Mit Methode & Functional Status Raum Isolator Name Informationen zur Funktion Sie können die Funktion, indem Sie mehrmals Umschalter wechseln: Schalten , niedrig, mitte, und hoch Schieben Sie auf die Position , dann ist das Gerät aus. Schieben Sie auf Low und schalten Sie das niedrig Gerät, können Sie den Abstand innerhalb 4m wählen,...
Ausfall Überprüfen Das Gerät ist defekt oder funktioniert nicht mehr 1.Stellen Sie sicher, dass der Schalter eingeschaltet ist. 2. Überprüfen, ob der Staubbehälter, der Filter und der Saugleitung sauber sind. 3. Überprüfen Sie, ob die Batteriespannung sinkt deutlich. Die Fernbedienung funktioniert nicht mehr 1.Überprüfen Sie die Batterien der Fernbedienung.
Page 51
Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Hergestellt und importiert: Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01...
Page 52
NEDERLAND Veiligheidsmaatregelen: Voorzichtigheid Het demonteren, onderhouden of Gebruik geen andere oplade transformeren van het product moet behalve die van de robot, omdat dit door een technici van ons bedrijf tot schade, elektrische schokken of uitgevoert worden om gevaar van brand door hoge voltage kan leiden. brand, elektrische schokken en lichaamelijke verwondingen te vermijden.
Page 53
TOEPASSELIJKHEID Het apparaat is voornamelijk van toepassing op huis, hotel kamers en kleine kantoren en is bedoelt voor het reinigen van verschillende kortharige tapijten, houten vloeren, harde vloeren, keramische tegels, enz. FUNCTIE INLEIDING Dit is de nieuwe generatie van robot stofzuigers met oplaadbare batterij, bestuurd door een geavanceerd intelligent programma met de volgende functies: automatisch stofzuigen, dweilen, steriliseren, reiniging op timing, "full go"...
Page 54
Functie informatie van het Display Interface: Zorg ervoor dat de batterijen 5/6 uur volledig opgeladen werden (de batterij moet 2 tot 3 keer opgeladen en ontladen worden voor dat het de beste prestaties bereikt). Schakel het apparaat aan totdat de buzzer een keer overgaat en het display het volgende toont: huidge datum en week baseert op het datum.
Page 55
Onderdelen: Onderdelen Stofbak sleutel Functie sleutels Handgreep Voorbump Display scherm Infrarood signaalontvanger Sensorvenster Oplad elektrode Onderste deel van het apparaat UV-steriliserings Voor wiel Linkse wiel Vloer detectiesensor Vloer borstel Batterij deksel Hoofdborstel Zij-borstel Vloer detectiesensor Afsluitende bar Rechte wiel Dweil pad Stofbak aan/uit schakelaar DC-Aansluiting...
Page 56
Installatie van het Opladstation en het opladen van de stofzuiger Automatische oplading: 1. Installer de opladstation op een evene grond, tegen een verticaale muur. 2. Zorg ervoor dat er geen obstakels of holle ruimtes 3m van de opladstation en 0.5 aan de linkse en rechtser kant zijn (Beeld 1) 3.
Page 57
4. Druk op OPLADSTATION in de afstandsbediening Beeld 3 als u de stofzuiger op wilt laden, de stofzuiger zal de opladstation automatisch zelf opzoeken. (Beeld 5. Druk op een toets in het ontvangende paneel of schakel UIT en zet de oplad sleutel in de afstandsbediening terwijl de stofzuiger de opladstation opzoekt.
Page 58
Montage & Demontage en reinging van de stofbak Montage & Demontage van de stofbak 1. Verwijder de stofbak door de rode sleutel in te drukken (Zie beeld 1 en 2) 2. Druk de oranje knop en de waaier zal Beeld 1 Beeld 2 automatisch openen (Zie beeld 3) 3.
Reiniging van de stofbak en waaier: Beeld 1 1. Verwijder eerst de stof en maak de bak dan met de stof borstel schoon (Zie beeld 1) 2. Druk de ventilator open en verschoon de lucht inlaat/uitlaat met de stof borstel (Zie beeld 2 en 3) 3.
Page 60
Montage & Demontage van de zij-borstel: 1. Draai de schroef in de hoofdas van de zij-borstel voordat u de zij-borstel vervangt. 2. Druk de zij-borstel tegen de hoofdas en draai de schroef vast (Zie beeld) Reiniging van hoofdborstel en vloerborstel: 1.
Montage & Demontage en reiniging van het voorste wiel: 1. Verwijder het voorste wiel met uw vingers en reinig deze. (Zie beeld) 2. Voeg het weer in en druk de het voorste wiel in de juiste positie tijdens het monteren. Reiniging van sensor en infrarood transparant venster: 1.
Vervanging van de batterij: Batterij vervanging van de stofzuiger: 1. Geef de schroef vrij met een schroevendraaier, open de basis plaat en verwijder de batterij. (Zie beeld 1 en 2) 2. Plaats de positive en negative elektrodes juist om schade te voorkomen. 3.
Page 64
Functie Gids Functie informatie Automatische reiniging Druk de sleutel. De stofzuiger zal op automatische modus reinigen; Druk de sleutel nogmaals; de stofzuiger zal stoppen. Plek reiniging Druk de sleutel, de stofzuiger zal op plek modus reinigen; Druk de sleutel nogmaals en de stofzuiger zal stoppen. Week &...
drukken terwijl de stofzuiger op standby modus loopt. De aan/uit instelling zal automatisch opslaan. Auto Opladstation sleutel Terwijl de stofzuiger op standby modus loopt, zal de stofzuiger de opladstation opzoeken als u up "SUN/DOCK" drukt. Vooruit sleutel Druk "Vooruit" om de stofzuiger naar voren te laten loopen. Het zal in het geval van obstakels automatisch stoppen.
Page 66
voor de robot tijdens de reiniging. Sommige geuren kunnen de plastic oppervlak beschadigen, wees dus voorzichtig in uw aankoop. Ruimte Insulator Ruimte Insulator Display en Controle Paneel Algemene Display Functie instructies 1. Tuimelschakelaar a) Uit b) Laag b) Gemiddeld c) Hoog Functie introductie van de Ruimte Insulator De Ruimte Insulator, een accessoire voor de stofzuiger, kan bepalde omgevingen blokkeren door een infrarood signal te sturen om de ingang van onnodige omgevingen te vermijden.
Installatie methode van de Ruimte Insulator 1. De Ruimte Insulator wordt in de ingang van de trap of kamer geplaatst. 2. Plaats de Ruimte Insulator juist om te vermijden dat de stofzuiger bepalde kamers in gaat. 3. Verwijder obstakels in de omgeving van schoonmaak om de beste prestaties te garanderen. 1.
Page 68
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Geproduceerd en geïmporteerd door : Adeva SAS 8, Rue Marc Seguin 77290, Mitry-Mory FRANKRIJK www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Telefoon: 01 64 67 00 01...
Page 69
ESPANOL ¡Cuidado! Nadie puede desmontar, No utilizar otro cargador original manipular o modificar este ya que podría dañarse el aparato producto a no ser que sea un o correr riesgo de electrocución o técnico oficial apuntado por fuego debido a un voltaje nuestra compañía debido a demasiado alto.
Utilización: Este producto fue creado para el uso domestico, cuartos de hotel o oficinas pequeñas. Perfecto para alfombras de pelo corto, y suelos duros de madera, cerámica y baldosas. Introducción: Un aspirador automático de última generación, con bacteria recargable, controlable a distancia con programa inteligente avanzado, selección de velocidad, opción de limpieza “full go”, sin cables y fácil de usar.
Page 71
Información de funcionamiento de la pantalla: Asegurase de cargar la batería por completo durante 5/6 horas. La batería tendrá que cargarse 2 o 3 veces antes de ofrecer su potencial completo. Apretar el botón” power switch”, se oirá un sonido y la pantalla mostrara les informaciones siguientes: 1.
Page 72
funcionar al pulsar uno de los Botónes mientras limpia. 2. Botón paro de limpieza a. Pulsar el botón y el aparato limpiará en círculos, una zona de aproximadamente un metro cuadrado. b. Puede escoger entre velocidad rápida (2mins) y lenta (4mins). c.
Page 74
Instalación del cargador auto recargable y recarga del aspirador: Recarga automática: 1. Instalar la estación de recarga en el suelo plano y fijarla firmemente contra una pared vertical. 2. Dejar un espacio de 3m en frente de la estación de recarga y 0.5m de cada lado.
Page 75
5. Si desea que el limpiador pare de buscar la estación de recarga puede pulsar cualquier botón del limpiador mismo, o entonces los botones DOCKING y POWER OFF simultáneamente en el mando. 6. Cuando la está vacía, la primera barra del icono de la batería se pondrá...
Page 76
1. Extraer el depósito pulsando el botón 2. Pulsar el botón naranja , el motor saldrá automáticamente 3. Voltear el motor, desbloquear las cremalleras y levantar la tapa 4. Abrir el corchete y se poda ver el filtro 5. Cambiar el filtro, pulsar el corchete con una mano para liberar la cremallera de la grilla del filtro para poder levantarla con la otra mano...
Page 77
1. Vaciar el depósito y limpiar con la escoba limpiadora 2. Sacar el motor y limpiar la salida de aire con la escoba limpiadora 3. Nunca limpiar el motor con agua 4. Limpiar el filtro con un secador o con la escoba limpiadora 5.
Page 78
Montaje y desmontaje de la escoba lateral: 1. Sacar el tornillo central de la escoba lateral y retirarla. 2. Para volver a colocarla, aplique la escoba en su sitio y vuelva a apretar el tornillo. Limpieza de la escoba central y de la escoba limpia suelos: 1.
Page 79
Monta je del sensor y de la ve ntana del dispositi vo infrar rojo: 1. Limpiar el sensor y la ventana del dispositivo infrarrojo con un paño suave y seco. 2. El sensor se encuentra en la parte frontal del aparato, mientras el dispositivo infrarrojo se encuentra en la parte inferior.
Page 80
Cambio de las baterías: Cambio de la batería del aparato: 1. Destornillar la tapa del compartimiento de la batería para acceder à la batería y retirarla 2. Tener cuidado de instalar la balería de acuerdo con los polos positivos y negativo para evitar de dañar el dispositivo. 3.
Page 81
Mando a distancia: Panel de control: Apariencia general Descripción Botón de limpieza automática/Jueves Limpieza localizada/Viernes Reloj/Martes Botón de tiempo de programación/Lunes Botón de esterilizador UV/Miércoles Botón de recarga automática/Domingo Botón de selección de velocidad/Sábado Apagar/Cancelar Empezará a limpiar luego que la batería se cargue Botón de confirmación Botón siguiente...
Page 82
Guía Descripción Pulse el botón y el limpiador se pondrá en modo Limpieza automático de limpieza. Vuelva a pulsarlo y el automática limpiador parará de funcionar. Pulse el botón y el limpiador se pondrá en modo de Limpieza limpieza localizada. Vuelva a pulsarlo y el limpiador localizada parará...
Page 83
stop 2.Puede parar el aparato con este botón 3.Puede anular una selección con este botón 4.Pulsando el botón durante 5 segundos, puede reiniciar toda la programación del aparato. Botón OK OK salva una selección o una programación Lámpara UV Puede activar o desactivar la lámpara UV y la selección quedara memorizada hasta que la vuelva a seleccionar.
Utilización y funcionamiento de la estación de carga: Numéro Apariencia general Descripción LED decorativa Enciéndala para crear una atmosfera y si desea puede añadir un poco de esencia perfumada para libera un agradable aroma en su interior al calentar Botón para encender la Puede pulsar este botón mientras la LED decorativa LED decorativa esta encendida...
Utilización y funcionamiento del dispositivo aislador: Numero Apariencia general Descripción permite cambiar de funciona, b, c y en posición a: aparato apagado en posición b: señal infrarrojo a 4 m en posición c: señal infrarrojo a 6 m en posición d: señal infrarrojo a 8 m Cabeza de transmisión permite adaptar la distancia de infrarroja...
Page 86
Verificación de defecto: El aparato no limpia bien 1. Apague y vuelva a encender el aparato 2. Verifique que el depósito no está o el filtro sucio 3. Verifique que las escobas laterales funcionan Verifique que la batería no se vacía demasiado rápidamente El mando no funciona 5.
Page 87
X. Fabricado e importado por : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01...
ITALIANO Misure di sicurezza: Avvertenze Nessun altro può smontare, eseguire manutenzione o Non usare un caricatore diverso da quello in dotazione, poiché trasformare il prodotto eccetto i tecnici qualificati designati può causare danni al robot, scosse elettriche o incendi dovuti dalla nostra società, poiché...
Page 89
Dove utilizzare il robot: Il prodotto è utilizzato principalmente per la casa, camere e uffici di piccole dimensioni, può essere utilizzato per pulire tappeti a pelo corto, parquet, pavimenti duri, ceramica, ecc. Funzioni del robot: Questa è la nuova generazione di aspirapolvere robot con batteria ricaricabile. Controllata da un programma di controllo intelligente, con le seguenti caratteristiche: pulizia automatica, programmazione di pulizia, telecomando senza fili, velocità...
Page 90
Informazioni sulle funzioni del displayAssicurarsi che l'apparecchio sia stato in carica per 5/6 ore (la batteria deve essere caricata e scaricata per 2 o 3 volte prima che raggiunga il massimo delle prestazioni). Accendere l'interruttore. Un segnale acustico e dei simboli sul display mostreranno le seguenti funzioni: 1.
Page 91
per avviare le funzioni desiderate. Assicurarsi che i tasti siano sempre puliti, perché in caso contrario i comandi potrebbero non funzionare correttamente. Parti del robot: Parte superiore del corpo macchina Parte inferiore del corpo macchina...
Installazione della stazione di ricarica: Ricarica manuale: 1. È possibile utilizzare l’adattatore della stazione di ricarica direttamente per ricaricare il corpo macchina. 2. Connettere l’estremità dell’adattatore al corpo macchina dalla presa DC e collegare l’adattatore a una presa a muro. 3.
Page 93
Caricamento automatico: Il robot ricerca automaticamente la stazione di ricarica quando la batteria è scarica. 1. La ricerca della stazione di ricarica potrebbe non riuscire se i ricevitori a infrarossi sono nascosti o coperti, o se un ostacolo si trova vicino alla stazione di ricarica, o, ancora, se il livello di batteria è troppo basso.
6. Reinserire il contenitore per la polvere, rimuovere il panno per pavimenti, quindi agire sul dentino destro e sinistro sul fondo del contenitore (vedi figure 8 e 9). Tutti i componenti devono essere assemblati correttamente nella loro posizione originale. Mai utilizzare il supporto panno per pavimento su moquette, tappeti o superfici irregolari. Pulizia del contenitore della polvere e delle uscite d’aria: 1.
Page 95
Montaggio, smontaggio e pulizia delle spazzole principali e per pavimenti 1. Spingere in avanti la barra di bloccaggio, sollevare coperchio con il pollice destro, quindi sollevare il gancio che protegge la spazzola principale con la mano sinistra (vedi figure 1 e 2). 2.
Montaggio, smontaggio e pulizia di tutte le ruote: Montaggio, smontaggio e pulizia della ruota destra e sinistra: Svitare le viti della ruota destra e sinistra con un giravite (vedi figura 1). Rimuovere le ruote e pulirle con la spazzola. Non lavare mai in acqua! Rimettere le ruote correttamente al loro posto iniziale e avvitare le viti.
Page 97
Sostituzione della batteria: Sostituzione della batteria dell’apparecchio: 1. Allentare la vite con il cacciavite, aprire il vano che contiene la batteria e rimuoverla (Fare riferimento alla Figura 1 e alla Figura 2). 2. Si prega di posizionare correttamente l’elettrodo positivo l’elettrodo negativo, poiché...
Page 98
Si prega di non dimenticare di togliere le batterie prima di gettare il robot. Ricordarsi di spegnere l'interruttore prima di estrarre le batterie dal robot e dal muro virtuale. Si prega di non gettare la batteria quando la temperatura supera i 45°C. Si prega di non esercitare una forza esterna alla batteria e di non farla cadere dall'alto.
Page 99
Funzioni Informazioni sulle funzioni Pulizia in modalità automatica Premendo il tasto, il robot si metterà in moto in modalità automatica. Premendo nuovamente il tasto, invece, l’apparecchio si fermerà. Pulizia in modalità spirale Premendo il tasto, il robot si metterà in moto in modalità...
Page 100
impostare e in seguito la data o le date impostate compariranno sullo schermo. In , 1 significa Domenica, 2 significa Lunedì, e così via, 7 significa Sabato. 4. Se si vuole annullare qualunque impostazione, è sufficiente premere nuovamente il pulsante della settimana. 5.
Page 101
Funzioni Informazioni sulle funzioni 1. Premendo il pulsante, si accende o si Spegnimento/annulla/stop spegne il robot. 2. Si arresta il robot. 3. È possibile ritornare alle impostazioni iniziali se lo si desidera. 4. Premendo il tasto per 5 secondi, si cancella ogni impostazione memorizzata e si riporta l’apparecchio allo stato iniziale.
Stazione di ricarica: Display e pannello di controllo della stazione di ricarica: Visione generale Istruzioni 1. Spia d’ambiente (è possibile posizionare una piccola essenza) 2. Tasto della spia d’ambiente 3. Spia di alimentazione 4. Indicatore di carica 5. Segnale di posizione 6.
Page 103
Funzione del muro virtuale: Il separatore di spazi viene usato per dividere virtualmente una stanza in modo che il robot aspirapolvere non entra in un'area proibita. Il muro virtuale può anche bloccare l'accesso del robot a un'altra stanza, lasciando la porta aperta.
1. Quando il dispositivo è in funzione, il muro virtuale deve essere posizionato a livello con il pavimento. 2. È necessario verificare che l'unità possa passare senza problemi davanti al muro virtuale. 3. La distanza tra il muro virtuale e la stazione di ricarica dovrebbe essere di più di 3 m per evitare interferenze.
Page 105
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Prodotto e importato da : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel. 01 64 67 00 01...