Page 1
Hand vacuum cleaner Aspirateur à main Handstaubsauger Handheld stofzuiger Aspirador de mano Aspirapolvere portatile...
Page 2
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERRENCE. Do not use in rain or leave outdoors whilst raining WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an electrical appliance, including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury.
Page 3
clothing, fingers (and all parts of the body); 8. Particularly keep hair away from openings and moving parts 9. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult.
Page 4
9. Don’t wrap the cod around the charger when storing; 10. Keep the charger cord away from hot surfaces and sharp edges; 11. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the charger should be discarded and replaced. 12.
Page 5
7. When you dispose of the appliance remove the battery and dispose of the battery safely in accordance with local regulations. Service: 1. Before using the appliance and after any impact, check for signs of wear of damage and repair as necessary; 2.
Page 6
WARNING: 1. Do not use water, solvents, or polishes to clean the outside of the appliance; wipe clean with a dry cloth; 2. Never immerse the unit in water and do not clean in a dish washer. INTRODUCTION OF COMPONENTS: Dust cup releasing Handle Round...
Page 7
I USE AS THE STICK VACUUM CLEANER a) Assemble the battery into the dust cup, make sure the battery bolt head insert the dust cup slot rightly as below Dust cup slot Battery bolt head Attached the small turbo brush to the body as below until hear click sound A Lower power It’s lower power when your press the switch button...
Page 8
BATTERY CHARGING When the battery power indictor is blinking, please power off then put back to charge base for charging as left showed Lower power Blinking HOW TO EMPTY THE DUST CUP 1. Press the metal tube locker then 2. Unlock the dust cup locker 3.
Page 9
HOW TO MAINTAIN THE FILTER 2. Press the battery locker 1. Press the battery locker to unattach the battery to unattach the battery from dust cup from dust cup 3. Take out the filter case, 4. Wash the filter case and then take out the filter HEPA filter 5.
Page 10
If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
Page 11
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 12
FRANÇAIS RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ IMPORTANT : BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION CONSERVER EN LIEU SÛR CE MANUEL Ne pas utiliser/laisser l’appareil sous la pluie AVERTISSEMENT : il faut toujours prendre des précautions de base quand on utilise un appareil électrique. Lisez bien les recommandations suivantes pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et de blessure.
Page 13
sources de chaleur. 7. Ne bloquez pas les ouvertures de l'appareil ou n'entravez pas la circulation de l'air ; gardez les ouvertures libres de tout objet y compris la poussière, les peluches, les vêtements, les doigts (et toutes les parties du corps). 8.
Page 14
5. Avant utilisation, vérifiez que le cordon du chargeur ne présente aucun signe de détérioration ou d’usure. Un cordon de chargeur endommagé ou emmêlé augmente le risque d'incendie et de choc électrique. 6. Ne maltraitez pas le cordon du chargeur. 7.
Page 15
s'échappe de la batterie. Si du liquide est projeté sur la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon. Si du liquide pénètre dans les yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau propre pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin.
Page 16
Usage prévu : 1. Cet appareil a été conçu pour le nettoyage à sec domestique uniquement. 2. N’aspirez pas les liquides et n’employez pas l’appareil sur des surfaces mouillées. 3. Ne ramassez rien qui soit inflammable, brûlant ou fumant. 4. N'utilisez l’appareil que comme décrit dans ce manuel. 5.
Page 17
I UTILISATION D’UN ASPIRATEUR BALAI a) Assembler la batterie au réservoir à poussière en s'assurant que la tête du boulon de la batterie s’insère dans l’encoche du réservoir à poussière comme indiqué ci-dessous. Encoche du réservoir à poussière Tête de boulon de la batterie b) Fixer la petite brosse rotative au bloc jusqu’à...
Page 18
CHARGEMENT DE LA BATTERIE Quand le témoin de la batterie clignote, veuillez éteindre l’appareil et mettre la batterie en charge. Vitesse lente Clignotement VIDAGE DU RESERVOIR A POUSSIERE : 1. Appuyer sur le verrou en forme 2. Déverrouiller le réservoir à 3.
Page 19
ENTRETIEN DU FILTRE 2. Ouvrir le réservoir 1. Déverrouiller la batterie pour la séparer du réservoir comme indiqué ci-dessous Verrou de la batterie 3. Enlever le carter du filtre 4. Nettoyer le carter et le puis celui-ci filtre 5. Bien sécher le carter et le 6.
Page 20
En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
Page 21
électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 22
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen oder lassen Sie es nicht während des Regens draußen stehen. WARNUNG: Grundliegende Sicherheitsvorkehrungen müssen immer bei der Nutzung des Gerätes beachtet werden, einschließlich die Folgenden, um das Risiko eines Brandes, Stromschlages und einer Verletzung zu vermeiden.
Page 23
Körperverletzung darstellen; 5. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung von Treppen; 6. Halten Sie das Gerät und das Zubehör fern von heißen Flächen; 7. Blockieren Sie die Öffnungen des Gerätes und behindern Sie den Luftstrom nicht, halten Sie die Öffnungen frei von allen Gegenständen, einschließlich Staub, Kleidung, Fingern (und allen Körperteilen);...
Page 24
4. Das Ladegerät, das für eine Art von Batterien geeignet ist, kann während der Nutzung einer anderen Art von Batterien zu einem Risiko eines Brandes führen; 5. Vor dem Gebrauch kontrollieren Sie das Ladegerät auf Anzeichen von Beschädigungen oder Altersschwäche. Ein beschädigtes oder verknotetes Ladekabel erhöht die Gefahr eines Brandes und eines Stromschlages;...
Page 25
Reizungen oder Verbrennungen verursachen; 3. In einer Notsituation kontaktieren Sie unverzüglich den Notdienst; 4. Undichtigkeiten von den Batteriezellen können unter extremen Bedingungen auftreten. Berühren Sie keine Flüssigkeit, die aus der Batterie entweicht. Wenn die Flüssigkeit auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie diese unverzügliche mit Seife und Wasser.
Page 26
Risiko von Körperverletzungen erhöht; 5. Benutzen Sie ausschließlich die Ersatzteile oder das Zubehör, die von dem Hersteller mitgeliefert oder empfohlen worden sind; Verwendungszweck: 1. Dieses Gerät ist ausschließlich für Trockensaugen im Haushalt entwickelt worden. 2. Saugen Sie keine Flüssigkeiten und benutzen Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen;...
Page 27
BESCHREIBUNG DER TEILE: Schalter Staubbehälter- Entriegelungstaste Rundbürst 2 in 1 Düse Batterie Entriegelungstaste Ladestation Kleine turbo- Ladegerät Staubbehälter I NUTZUNG ALS STIELSTAUBSAUGER a) Montieren Sie die Batterie in den Staubbehälter, stellen Sie dabei fest, dass der Verschlussknopf von der Batterie in das Staubbehälterfach richtig eingesetzt wird, wie es unten angezeigt ist Staubbehälterfach Verschlussknopf der Batterie...
Page 28
II NUTZUNG ALS HANDSTAUBSAUGER Setzen Sie das Zubehör (2in 1 Düse) in den Korpus ein, wie es unten angezeigt ist BATTERIE WIRD GELADEN Wenn die Batterie-Stromanzeige blinkt, schalten Sie bitte das Gerät aus und legen Sie es zurück in die Ladestation zum Laden, wie es links angezeigt ist.
Page 29
WARTUNG DES FILTERS 2. Öffnen Sie den 1. Drücken Sie auf die Staubbehälter, wie es unten Batteriesperre, um die Batterie angezeigt ist von dem Behälter zu trenn wie es unten angezeigt ist. 4. Reinigen Sie die Filterhülle 3. Entnehmen Sie die Filterhülle, und den HEPA Filter dann entnehmen Sie den Filter 6.
Page 30
Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
Page 31
Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 32
NEDERLAND BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE Niet gebruiken in de regen of buiten laten liggen in de regen. WAARSCHUWING: De standaard veiligheidsregels moeten altijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch apparaat, inclusief de volgenden om de risico's te verkleinen op brand, elektrische schok, of verwondingen.
Page 33
luchtstromen beperken, houd openingen vrij van objecten, inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere lichaamsdelen); 8. Houd vooral haar weg bij openingen en bewegende onderdelen; 9. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene staan.
Page 34
verknoopte kabel verhoogt de risico op vuur en elektrische schokken. 6. Misbruik de kabel van de lader niet; 7. Nooit de lader dragen aan de kabel; 8. Nooit aan de kabel trekken om de lader uit het stopcontact te halen, altijd netjes de lader vastpakken; 9.
Page 35
ogen komt, meteen spoelen met water voor minimaal 10 minuten en zoek medische hulp. Draag handschoenen om de accu te hanteren en voer het direct af volgens de lokale regelgeving; 5. Het kortsluiten van de accu-polen kan leiden tot vonken of vuur;...
Page 36
3. Zuig niets op wat brandbaar is, in brand staat of rookt. 4. Alleen gebruiken zoals aangegeven in deze handleiding; 5. Niet gebruiken op beton, asfalt of andere ruwe oppervlakken. WAARSCHUWING: 1. Gebruik geen water, oplosmiddelen of poetsmiddelen om de buitenkant van het apparaat schoon te maken; maak het schoon met een droge doek;...
Page 37
INTRODUCTIE VAN ONDERDELEN: schakelaar Stofbak vergrendeling Rundbürst Handvat 2 in 1 gleuf Borstel vergrendeling Oplaad basis Kleine oplader turboborstel I HET GEBRUIK VAN DE STEEL STOFZUIGER a) Plaats de accu in de stofbak, controleer dat de accu in de stofbak gaat zoals hieronder aangegeven Stofbak vergrendeling Accu aansluiting...
Page 38
II HOE TE GEBRUIKEN ALS KRUIMELDIEF Plaats de accessoire (2 in 1 gleuf) aan de behuizing zoals hieronder ACCU OPLADEN Als de accu indicator knippert, schakel het apparaat uit. Plaats het weer aan de oplader om te laden zoals links aangegeven. Weinig Knipperend HOE DE STOFBAK LEGEN...
Page 39
HOE HET FILTER ONDERHOUDEN 1. Druk op de accu 2. Open de stofbak zoals vergrendeling om de accu te hieronder aangegeven verwijderen Accu vergrendeling 3. Haal de filterbehuizing eruit, 4. was het de filterbehuizing en verwijder het filter en het HEPA-filter 5.
Page 40
Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
Page 41
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 42
ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS No use la aspiradora bajo la lluvia ni la deje a la intemperie mientras llueve. ADVERTÉNCIA: Durante la manipulación y el uso de cualquier electrodoméstico siempre se deben acatar las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se relacionan a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas...
Page 43
No obstruya las ranuras, ni dificulte el flujo de aire, mantenga las ranuras libre de cualquier objeto, incluyendo polvo, hilas, pelusas, dedos (o cualquier parte del cuerpo). Especialmente, aleje su cabello de las ranuras de ventilación y de las partes móviles. La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto.
Page 44
No enrosque el cable alrededor del cargador cuando vaya a guardar la Aspiradora. 10. Mantenga el cable del cargador lejos de superficies calientes y bordes afilados. 11. No es posible reemplazar el cable de alimentación del cargador. Si el cable se rompe, hay que substituir el cargador completo.
Page 45
objetos metálicos pequeños que pudieran servir de conexión entre los terminales de la batería y provocar descargas. Cuando vaya a desechar la Aspiradora, primero retire la batería y deséchela de forma segura en conformidad con las regulaciones específicas de su localidad. Mantenimiento: Antes de usar la Aspiradora y después de cualquier impacto, compruebe si hay cualquier tipo de daño y repárelo si...
Page 46
ADVERTENCIA: No utilice agua, solventes o pulimentos de ningún tipo para limpiar el exterior de la Aspiradora, límpiela apenas con un paño seco. Nunca sumerja la Aspiradora en agua y no la friegue en un lavavajillas. DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA: Interruptor Botón para liberar el...
Page 47
I Uso de la Aspiradora a) Monte la batería en el depósito de polvo, asegúrese de que la cabeza del perno de la batería encaje correctamente en la ranura del depósito de polvo como se muestra a continuación Ranura del depósito de polvo Cabeza del perno de la batería...
Page 48
RECARGA DE LA BATERIA Cuando el indicador luminoso de la batería empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela a la base del cargador para recargar la batería, tal y como se muestra en las figuras. Carga insuficiente Indicador luminoso parpadeando PARA VACIAR EL DEPÓSITO DE POLVO 1.
Page 49
MANTENIMIENTO DEL FILTRO 1. Presione la traba de la 2. Abra el depósito de polvo batería para desacoplar la como se muestra a batería del depósito de polvo continuación Traba de la batería 3. Retire el embudo del filtro y 4.
Page 50
Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
Page 51
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 52
ITALIANO IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO Non usare in caso di pioggia o lasciare all'aperto mentre piove. AVVERTENZA: alcune precauzioni di sicurezza basilari devono sempre essere osservate quando si utilizza un apparecchio elettrico, tra cui le seguenti, per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, o lesioni.
Page 53
6. Mantenere l 'apparecchio e gli accessori lontano dalle superfici calde; 7. Non bloccare le aperture dell’apparecchio o ostacolare il flusso d'aria, mantenere le aperture libere da qualsiasi oggetto, compresi polvere, filacci, abbigliamento, dita (e tutte le parti del corpo); 8.
Page 54
5. Prima dell'uso, controllare il cavo del caricatore da segni di danneggiamento o invecchiamento. Un cavo caricatore danneggiato o impigliato aumenta il rischio di incendio e scosse elettriche; 6. Non abusare del cavo del caricatore; 7. Non trasportare il caricabatterie per il cavo; 8.
Page 55
4. Perdite dalle batterie possono verificarsi in condizioni estreme. Non toccare il liquido che fuoriesce dalla batteria. Se il liquido viene a contatto pelle, lavarsi immediatamente con acqua e sapone. Se il liquido entra negli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua pulita per almeno 10 minuti e consultare un medico.
Page 56
Destinazione d'uso: 1. Questo apparecchio è stato progettato solo per l’aspirazione a secco. 2. Non aspirare liquidi o utilizzare su superfici bagnate; 3. Non raccogliere tutto ciò che è infiammabile, brucia o fuma; 4. Utilizzare solo come descritto in questo manuale; 5.
Page 57
I USARE COME ASPIRAPOLVERE A BASTONE a) Assemblare la batteria nel contenitore polvere, verificare che la testa del bullone della batteria sia inserito nello slot del contenitore come sotto Scanalatura contenitore polvere Testa del bullone della batteria Interruttore Controllo di velocità a due livelli Collegare la piccola spazzola turbo all’apparecchio corpo come di seguito fino a sentire un click...
Page 58
BATTERIA IN CARICA Quando l’indicatore della potenza della batteria lampeggia, spegnere l’apparecchio e collegarlo alla base di ricaricacome mostrato in foto. Batteria scarica Lampeggiante COME SVUOTARE IL CONTENITORE POLVERE 1. Premere il blocco del tubo 2. Sbloccare il contenitore polvere 3.
Page 59
LA MANUTENZIONE DEL FILTRO 2. Abra el depósito de polvo 1. Premere connettore como muestra batteria per scollegare batteria continuación dal contenitore polvere 3. Estrarre il contenitore filtro, 4. Lavare la scatola del filtro e quindi estrarre il filtro il filtro HEPA prega asciugare 6.
Page 60
Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
Page 61
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...