Do tej ramy można zamontować inne urządzenia sprzęgające lub systemy wymiennej płyty (np. klasy F) i / lub głowice
kulowe z uchwytem (np. klasy A50-1, A50-X itp.) i / lub samoczynne sprzęgła palcowe (np. klasy C50, S itp.).
Hak holowniczy standardowo wyposażony jest w głowicę kulową z uchwytem klasy A50-X, typ 329 059, numer homologacji
według dyrektywy 94/20/WE: e13 00-0128, maksymalna wartość D: 23,5kN, maksymalne obciążenie haka holowniczego:
150kg.
Jeśli montowane są w tym miejscu inne elementy, należy przestrzegać wymagań producenta podanych w odpowiednich
instrukcjach montażu oraz użyć śrub o dostatecznej długości.
На этом сцепном устройстве можно смонтировать другие сцепные устройства или системы сменных пластин
(например, класса F), и/или шаровые муфты с креплением (например, класса A50-1, A50-X и т. д.), и/или
автоматические пальцевые муфты (например, класса C50, S и т. д.).
Это сцепное устройство серийно оснащается шаром сцепки с креплением класса A50-X, тип 329 059, номер
разрешения согласно Директиве ЕС 94/20/EG: e13 00-0128, максимальное значение D: 23,5кН, максимальная
опорная нагрузка: 150кг.
Если здесь монтируются другие узлы конструкции, следует придерживаться указаний изготовителя в
соответствующих инструкциях по сборке и обеспечить достаточную длину болтов.
Vid denna draganordning kan ytterligare draganordningar eller vändskivesystem (t ex klass F) och / eller kopplingskulor inkl.
hållare (t ex klass A50-1, A50-X osv.) och / eller automatiska bultkopplingar (t ex klass C50, S osv.) monteras.
Denna draganordning är seriemässigt utrustad med kopplingskulan inkl. hållare klass A50-X, typ 329 059, tillståndsnummer
enligt direktiv 94/20/EG: e13 00-0128, maximalt D-värde: 23,5kN, maximal stödlast: 150kg.
Om andra konstruktionsdelar ska monteras här, beakta tillverkarens instruktioner i monteringsanvisningarna och se till att
skruvlängden är tillräcklig.
321 946 691 101 - 003
10